<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.shayvam.ru/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Aurinko</id>
	<title>Шайвавики - Вклад участника [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.shayvam.ru/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Aurinko"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/Aurinko"/>
	<updated>2026-06-08T14:19:13Z</updated>
	<subtitle>Вклад участника</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.2</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16169</id>
		<title>Десятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16169"/>
		<updated>2022-08-01T08:16:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Перевод */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===ШРАДДХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 10: 1-69)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकाविधिर्नाथ संस्काराश्च दश श्रुताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धविधिं देव कृपया मे प्रकाशय || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikāvidhirnātha saṃskārāśca daśa śrutāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhavidhiṃ deva kṛpayā me prakāśaya .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्मिन् कस्मिंश्च संस्कारे प्रतिष्ठासु च कास्वपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकाविधानञ्च वृद्धिश्राद्धञ्च शङ्कर || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasmin kasmiṃśca saṃskāre pratiṣṭhāsu ca kāsvapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikāvidhānañca vṛddhiśrāddhañca śaṅkara .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कर्तव्यं वा न कर्तव्यं तन्ममाचक्ष्व तत्वतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मत्प्रीतये महेशान जीवानां मङ्गलाय च || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ vā na kartavyaṃ tanmamācakṣva tatvataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
matprītaye maheśāna jīvānāṃ maṅgalāya ca .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकाद्विवाहान्तदशसंस्कारकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र यद्विहितं भद्रे सविशेषं प्रकीर्तितम् || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādvivāhāntadaśasaṃskārakarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra yadvihitaṃ bhadre saviśeṣaṃ prakīrtitam .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदेव कार्यं मनुजैस्तत्वज्ञैर्हितमिच्छुभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अन्यत्र यद्विधातव्यं तच्छृणुष्व वरानने || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kāryaṃ manujaistatvajñairhitamicchubhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyatra yadvidhātavyaṃ tacchṛṇuṣva varānane .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वापीकूपतडागानां देवप्रतिकृतेस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहारामव्रतादीनां प्रतिष्ठाकर्मसु प्रिये || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāpīkūpataḍāgānāṃ devapratikṛtestathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhārāmavratādīnāṃ pratiṣṭhākarmasu priye .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वत्र पञ्चदेवानां मातॄणामपि पूजनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारा च कर्तव्या वृद्धिश्राद्धकुशण्डिके || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra pañcadevānāṃ mātṝṇāmapi pūjanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārā ca kartavyā vṛddhiśrāddhakuśaṇḍike .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्त्रीणां विधेयकृत्येषु वृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवतापितृतृप्त्यर्थं भोज्यमेकं समुत्सृजेत् || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
strīṇāṃ vidheyakṛtyeṣu vṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatāpitṛtṛptyarthaṃ bhojyamekaṃ samutsṛjet .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवमात्रार्चनं तत्र वसुधारा कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भक्त्या स्त्रिया विधातव्या ऋत्विजा कमलानने || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devamātrārcanaṃ tatra vasudhārā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhaktyā striyā vidhātavyā ṛtvijā kamalānane .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुत्रश्च पौत्रो दौहित्रो ज्ञातयो भगिनीसुतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामातर्त्विग्दैवपित्रे शस्ताः प्रतिनिधौ शिवे || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
putraśca pautro dauhitro jñātayo bhaginīsutaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātartvigdaivapitre śastāḥ pratinidhau śive .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं प्रवक्ष्यामि तत्त्वतः शृणु कालिके || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ pravakṣyāmi tattvataḥ śṛṇu kālike .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृत्वा नित्योदितं कर्म मानवः सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गङ्गां यज्ञेश्वरं विष्णुं वास्त्वीशं भूपतिं यजेत् || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā nityoditaṃ karma mānavaḥ susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgāṃ yajñeśvaraṃ viṣṇuṃ vāstvīśaṃ bhūpatiṃ yajet .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दर्भमयान् विप्रान् कल्पयेत् प्रणवं स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चभिर्नवभिर्वाऽपि सप्तभिस्त्रिभिरेव वा || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato darbhamayān viprān kalpayet praṇavaṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcabhirnavabhirvā’pi saptabhistribhireva vā .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निर्गर्भैश्च कुशैः साग्रैर्दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सार्द्धद्वयावर्तनेन ऊर्द्ध्वाग्रैरचयेद् द्विजान् || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirgarbhaiśca kuśaiḥ sāgrairdakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sārddhadvayāvartanena ūrddhvāgrairacayed dvijān .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धे पार्वणादौ षड्विप्राः परिकीर्तिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकोद्दिष्टे तु कथित एक एव द्विजः शिवे || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhe pārvaṇādau ṣaḍviprāḥ parikīrtitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekoddiṣṭe tu kathita eka eva dvijaḥ śive .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो विप्रान् कुशमयानेकस्मिन्नेव भाजने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कौबेराभिमुखान् कृत्वा स्नापयेदमुना सुधीः || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato viprān kuśamayānekasminneva bhājane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kauberābhimukhān kṛtvā snāpayedamunā sudhīḥ .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ शन्नो देवीरभीष्टये शन्नो भवन्तु पीतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शंयोरभिस्रवन्तु नः || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ śanno devīrabhīṣṭaye śanno bhavantu pītaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṃyorabhisravantu naḥ .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु गन्धपुष्पाभ्यां पूजयेत् कुशभूसुरान् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu gandhapuṣpābhyāṃ pūjayet kuśabhūsurān .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पश्चिमे दक्षिणे चैव युग्मयुग्मक्रमात् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षट्पात्राणि सदर्भाणि स्थापयेत्तुलसीतिलैः || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paścime dakṣiṇe caiva yugmayugmakramāt sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṭpātrāṇi sadarbhāṇi sthāpayettulasītilaiḥ .. 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पात्रद्वये पश्चिमायां याम्ये पात्रचतुष्टये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वास्यावुत्तरमुखान् षड्विप्रानुपवेशयेत् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātradvaye paścimāyāṃ yāmye pātracatuṣṭaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvāsyāvuttaramukhān ṣaḍviprānupaveśayet .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दैवपक्षं पश्चिमायां दक्षिणे वामयाम्ययोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितुर्मातामहस्यापि पक्षौ द्वौ विद्धि पार्वति || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
daivapakṣaṃ paścimāyāṃ dakṣiṇe vāmayāmyayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piturmātāmahasyāpi pakṣau dvau viddhi pārvati .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नान्दीमुखाश्च पितरो नान्दीमुख्यश्च मातरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहादयोऽप्येवं मातामह्यादयोऽपि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्राद्धे नाम्न्याभ्युदयिके समुल्लेख्या वरानने || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāndīmukhāśca pitaro nāndīmukhyaśca mātaraḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahādayo’pyevaṃ mātāmahyādayo’pi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāddhe nāmnyābhyudayike samullekhyā varānane .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षावर्तेनोत्तरास्यो दैवं कर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामावर्तेन दक्षारयः पितृकर्माणि साधयेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāvartenottarāsyo daivaṃ karma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāvartena dakṣārayaḥ pitṛkarmāṇi sādhayet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं कर्म प्रकुर्वीत दैवादिक्रमतः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लङ्घनान्मातृमातॄणां श्राद्धं तद्विफलं भवेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ karma prakurvīta daivādikramataḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
laṅghanānmātṛmātṝṇāṃ śrāddhaṃ tadviphalaṃ bhavet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कौबेराभिमुखोऽनुज्ञावाक्यं दैवे प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
याम्यास्यः कल्पयेद्वाक्यं पित्र्ये मातामहेऽपि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादौ दैवपक्षे तु वाक्यं शृणु शुचिस्मिते || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kauberābhimukho’nujñāvākyaṃ daive prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāmyāsyaḥ kalpayedvākyaṃ pitrye mātāmahe’pi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādau daivapakṣe tu vākyaṃ śṛṇu śucismite .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कालादीनि निमित्तानि समुल्लिख्य ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्तत्कर्माभ्युदयार्थमुक्त्वा साधकसत्तमः || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālādīni nimittāni samullikhya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattatkarmābhyudayārthamuktvā sādhakasattamaḥ .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पित्रादीनां त्रयाणां तु मात्रादीनां तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहानां च मातामह्यादीनामपि प्रिये || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrādīnāṃ trayāṇāṃ tu mātrādīnāṃ tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahānāṃ ca mātāmahyādīnāmapi priye .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ष.ष्ठ्यन्तं कीर्तयेन्नाम गोत्रोच्चारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वेषाञ्चैव देवानां श्राद्धं पदमुदीरयेत् || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣa.ṣṭhyantaṃ kīrtayennāma gotroccāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśveṣāñcaiva devānāṃ śrāddhaṃ padamudīrayet .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशनिर्मितयोः पश्चात् विप्रयोरहमित्यपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करिष्ये परमेशानीत्यनुज्ञावाक्यमीरितम् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśanirmitayoḥ paścāt viprayorahamityapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kariṣye parameśānītyanujñāvākyamīritam .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विश्वान् देवान् परित्यज्य पितृपक्षे तु पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा मातामहस्यापि पक्षेऽनुज्ञा प्रकीर्तिता || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devān parityajya pitṛpakṣe tu pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā mātāmahasyāpi pakṣe’nujñā prakīrtitā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो जपेद्ब्रह्मविद्यां गायत्रीं दशधा शिवे || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato japedbrahmavidyāṃ gāyatrīṃ daśadhā śive .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवताभ्यः पितृभ्यश्च महायोगिभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नमोऽस्तु पुष्ट्यै स्वाहायै नित्यमेव भवन्त्विति || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyaḥ pitṛbhyaśca mahāyogibhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namo’stu puṣṭyai svāhāyai nityameva bhavantviti .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पठित्वैनं त्रिधा हस्ते जलमादाय सत्तमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व/ हू/ फडिति मन्त्रेण श्राद्धद्रव्याणि शोधयेत् || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ tridhā haste jalamādāya sattamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
va/ hū/ phaḍiti mantreṇa śrāddhadravyāṇi śodhayet .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आग्नेययां पात्रमेकन्तु संस्थाप्य कुलनायिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रक्षोघ्नममृतं प्रोच्य यज्ञरक्षां कुरुष्व मे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा भाजने तस्मिंस्तुलसीदलसंयुतम् || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgneyyāṃ pātramekantu saṃsthāpya kulanāyike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rakṣoghnamamṛtaṃ procya yajñarakṣāṃ kuruṣva me .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā bhājane tasmiṃstulasīdalasaṃyutam .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निधाय सलिलं देवि देवादिक्रमतः सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रेभ्यो जलगण्डूषं दत्वा दद्यात् कुशासनम् || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidhāya salilaṃ devi devādikramataḥ sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprebhyo jalagaṇḍūṣaṃ datvā dadyāt kuśāsanam .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आवाहयेद्विद्वान् विश्वान् देवान् पितॄंस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातॄर्मातामहांश्चापि तथा मातामहीः शिवे || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata āvāhayedvidvān viśvān devān pitṝṃstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝrmātāmahāṃścāpi tathā mātāmahīḥ śive .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आवाह्य पूजयेदादौ विश्वान् देवांस्ततो यजेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृत्रयं तथा मातृत्रयं मातामहत्रयम् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhya pūjayedādau viśvān devāṃstato yajet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛtrayaṃ tathā mātṛtrayaṃ mātāmahatrayam .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातामहीत्रयं चापि पाद्यार्घ्याचमनादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धूपैर्दीपैश्च वासोभिः पूजयित्वा वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पात्राणां पातनप्रश्नं कुर्याद्दैवक्रमात् शिवे || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahītrayaṃ cāpi pādyārghyācamanādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhūpairdīpaiśca vāsobhiḥ pūjayitvā varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātrāṇāṃ pātanapraśnaṃ kuryāddaivakramāt śive .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मण्डलं रचयेदेकं मायया चतुरस्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वे द्वे च मण्डले कुर्यात् तद्वत्पक्षद्वयोरपि || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maṇḍalaṃ racayedekaṃ māyayā caturasrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dve dve ca maṇḍale kuryāt tadvatpakṣadvayorapi .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणप्रोक्षितेष्वेषु पात्राण्यासाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेन क्षालितपात्रेषु सर्वोपकरणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पानार्थपाथसान्नानि क्रमेण परिवेशयेत् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaprokṣiteṣveṣu pātrāṇyāsādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tena kṣālitapātreṣu sarvopakaraṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pānārthapāthasānnāni krameṇa pariveśayet .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो मधुयवान् दत्वा ह्रा/ ह्रू/ फडिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संप्रोक्ष्यान्नानि सर्वाणि विश्वान् देवांस्तथा पितॄन् || ४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato madhuyavān datvā hrā/ hrū/ phaḍiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃprokṣyānnāni sarvāṇi viśvān devāṃstathā pitṝn .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातॄर्मातामहान् मातामहीरुल्लिख्य तत्त्ववित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवेद्य देवीं गायत्रीं देवताभ्यस्त्रिधा पठेत् || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝrmātāmahān mātāmahīrullikhya tattvavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivedya devīṃ gāyatrīṃ devatābhyastridhā paṭhet .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शेषान्नपिण्डयोः प्रश्नौ कुर्यादाद्ये ततः परम् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śeṣānnapiṇḍayoḥ praśnau kuryādādye tataḥ param .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तशेषैरक्षताद्यैर्मालूरफलसन्निभान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्विजात् प्राप्तोत्तरः पिण्डान् रचयेद्द्वादश प्रिये || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattaśeṣairakṣatādyairmālūraphalasannibhān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijāt prāptottaraḥ piṇḍān racayeddvādaśa priye .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्यं तु कल्पयेदेकं पिण्डं तत्सममम्बिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आस्तरेन्नैरृते दर्भान् मण्डले यवसंयुतान् || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyaṃ tu kalpayedekaṃ piṇḍaṃ tatsamamambike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āstarennairṛte darbhān maṇḍale yavasaṃyutān .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये मे कुले लुप्तपिण्डाः पुत्रदारविवर्जिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निदग्धाश्च ये केऽपि व्यालव्याघ्रहताश्च ये || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye me kule luptapiṇḍāḥ putradāravivarjitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnidagdhāśca ye ke’pi vyālavyāghrahatāśca ye .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये बान्धवाबान्धवा वा येऽन्यजन्मनि बान्धवाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मद्दत्तपिण्डतोयाभ्यां ते यान्तु तृप्तिमक्षयाम् || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye bāndhavābāndhavā vā ye’nyajanmani bāndhavāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maddattapiṇḍatoyābhyāṃ te yāntu tṛptimakṣayām .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्त्वा पिण्डमपिण्डेभ्यो मन्त्राभ्यां सुरवन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रक्षाल्य हस्तावाचान्तः सावित्रीं प्रजपंस्ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवताभ्यस्त्रिधा जप्त्वा मण्डलानि प्रकल्पयेत् || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā piṇḍamapiṇḍebhyo mantrābhyāṃ suravandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṣālya hastāvācāntaḥ sāvitrīṃ prajapaṃstataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyastridhā japtvā maṇḍalāni prakalpayet .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उच्छिष्टपात्रपुरतः पूर्वोक्तविधिना बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वे द्वे च मण्डले देवि रचयेत् पितृतः क्रमात् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ucchiṣṭapātrapurataḥ pūrvoktavidhinā budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dve dve ca maṇḍale devi racayet pitṛtaḥ kramāt .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वमन्त्रेण संप्रोक्ष्य कुशांस्तेष्वास्तरेत् कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभ्युक्ष्य वायुना दर्भान् पितृदर्भक्रमात् शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्द्ध्वे मूले च मध्ये च त्रींस्त्रीन् पिण्डान्निवेदयेत् || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvamantreṇa saṃprokṣya kuśāṃsteṣvāstaret kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhyukṣya vāyunā darbhān pitṛdarbhakramāt śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrddhve mūle ca madhye ca trīṃstrīn piṇḍānnivedayet .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आमन्त्रणेन प्रत्येकं नामोच्चार्य महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वधया वितरेत् पिण्डं यवमाध्वीकसंयुतम् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āmantraṇena pratyekaṃ nāmoccārya maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svadhayā vitaret piṇḍaṃ yavamādhvīkasaṃyutam .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिण्डान्ते पिण्डशेषञ्च विकीर्य लेपभाजिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीणयेत् करलेपेन नैकोद्दिष्टेष्वयं विधिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍānte piṇḍaśeṣañca vikīrya lepabhājinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prīṇayet karalepena naikoddiṣṭeṣvayaṃ vidhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवतापितृतृप्त्यर्थं सावित्रीं दशधा जपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवताभ्यस्त्रिधा जप्त्वा पिण्डान् सम्पूजयेत्ततः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatāpitṛtṛptyarthaṃ sāvitrīṃ daśadhā japet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyastridhā japtvā piṇḍān sampūjayettataḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रज्वाल्य धूपं दीपं च निमील्य नयनद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदेहधरान् पितॄनश्नतः कव्यमध्वरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विभाव्य प्रणमेद्धीमानिमं मन्त्रमुदीरयन् || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajvālya dhūpaṃ dīpaṃ ca nimīlya nayanadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadehadharān pitṝnaśnataḥ kavyamadhvare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vibhāvya praṇameddhīmānimaṃ mantramudīrayan .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता मे परमो धर्मः पिता मे परमं तपः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वर्गः पिता मे तत्तृप्तौ तृप्तमस्त्यखिलं जगत् || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā me paramo dharmaḥ pitā me paramaṃ tapaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svargaḥ pitā me tattṛptau tṛptamastyakhilaṃ jagat .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो निर्माल्यमादाय प्रार्थयेदाशिषः पितॄन् || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato nirmālyamādāya prārthayedāśiṣaḥ pitṝn .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आशिषो मे प्रदीयन्तां पितरः करुणामयाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वेदाः सन्ततयो नित्यं वर्द्धन्तां बान्धवा मम || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āśiṣo me pradīyantāṃ pitaraḥ karuṇāmayāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vedāḥ santatayo nityaṃ varddhantāṃ bāndhavā mama .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पातारो मे विवर्द्धन्तां बहून्यन्नानि सन्तु मे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
याचितारः सदा सन्तु मा च याचामि कञ्चन || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātāro me vivarddhantāṃ bahūnyannāni santu me .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yācitāraḥ sadā santu mā ca yācāmi kañcana .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दैवादितो द्विजान् पिण्डान् विसृजेत्तदनन्तरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथैव दक्षिणां कुर्यात् पक्षेषु त्रिषु तत्त्ववित् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
daivādito dvijān piṇḍān visṛjettadanantaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva dakṣiṇāṃ kuryāt pakṣeṣu triṣu tattvavit .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गायत्रीं दशधा जप्त्वा देवताभ्योऽपि पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दृष्ट्वा वह्निं रविं विप्रमिदं पृच्छेत् कृताञ्जलिः || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyatrīṃ daśadhā japtvā devatābhyo’pi pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭvā vahniṃ raviṃ vipramidaṃ pṛcchet kṛtāñjaliḥ .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इदं श्राद्धं समुच्चार्य साङ्गं जातमुदीरयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्विजो वदेत् सम्यगेव साङ्गं जातं विधानतः || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
idaṃ śrāddhaṃ samuccārya sāṅgaṃ jātamudīrayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijo vadet samyageva sāṅgaṃ jātaṃ vidhānataḥ .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अङ्गवैगुण्यशान्त्यर्थं प्रणवं दशधा जपन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अच्छिद्राभिविधानेन कुर्यात् कर्मसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पात्रीयान्नानि पिण्डांश्च ब्राह्मणाय निवेदयेत् || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṅgavaiguṇyaśāntyarthaṃ praṇavaṃ daśadhā japan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
acchidrābhividhānena kuryāt karmasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātrīyānnāni piṇḍāṃśca brāhmaṇāya nivedayet .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्राभावे गवाजेभ्यः सलिले वा विनिःक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धमिदं प्रोक्तं नित्यसंस्कारकर्मणि || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprābhāve gavājebhyaḥ salile vā viniḥkṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhamidaṃ proktaṃ nityasaṃskārakarmaṇi .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्राद्धे पर्वणि कर्तव्ये पार्वणत्वेन कीर्तयेत् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāddhe parvaṇi kartavye pārvaṇatvena kīrtayet .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवतादिप्रतिष्ठासु तीर्थयात्राप्रवेशयोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पार्वणेन विधानेन श्राद्धमेतदुदीरयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatādipratiṣṭhāsu tīrthayātrāpraveśayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pārvaṇena vidhānena śrāddhametadudīrayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नैतेषु श्राद्धकृत्येषु पितॄन्नान्दीमुखान् वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नमोऽन्तपुष्ट्यायित्यत्र स्वधायै पदमुच्चरेत् || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naiteṣu śrāddhakṛtyeṣu pitṝnnāndīmukhān vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namo’ntapuṣṭyāyityatra svadhāyai padamuccaret .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पित्रादित्रयमध्ये तु यो जीवति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्योर्द्ध्वतनमुल्लिख्य श्राद्धं कुर्याद्विचक्षणः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrāditrayamadhye tu yo jīvati varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasyorddhvatanamullikhya śrāddhaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जनकादिषु जीवत्सु त्रिषु श्राद्धं विवर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषु प्रीतेषु देवेशि श्राद्धयज्ञफलं लभेत् || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
janakādiṣu jīvatsu triṣu śrāddhaṃ vivarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu prīteṣu deveśi śrāddhayajñaphalaṃ labhet .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्पितरि कल्याणि नान्यश्राद्धाधिकारिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातुः श्राद्धं विना पत्न्यास्तथा नान्दीमुखं विना || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatpitari kalyāṇi nānyaśrāddhādhikāritā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātuḥ śrāddhaṃ vinā patnyāstathā nāndīmukhaṃ vinā .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шри Дэви сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Владыка! Я узнала от Тебя о правилах кушандики и десяти санскарах. А теперь, о Дэва, открой мне правила Вриддхи-шраддхи (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шанкара! Расскажи подробно на радость мне и для блага всех существ, какие санскары и пратиштхи включают кушандику и вриддхи-шраддху, а какие нет. Поведай об этом, о Махешана (2-3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Нежная! Я уже рассказал Тебе подробно об исполнении десяти санскар, начиная с джива-секи и заканчивая бракосочетанием (4), а также обо всем, что следует делать мудрецу, желающему процветания. О Прекраснейшая! Сейчас я расскажу о прочих обрядах. Выслушай же меня (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! При посвящении водоемов, колодцев, прудов, изображений богов, домов и садов и принятии обетов следует поклоняться пяти дэвам (Брахме и др.) и божественным метрикам, следует совершать васу-дхару, вриддхи-шраддху и кушандику (6-7).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды, которые проводятся только женщинами, не включают вриддхи-шраддху, ее заменяет подношение кушаний (бходжья)божествам и предкам (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Ты, чье лицо подобно лотосу! В таких церемониях поклонение дэвам, васудхара и кушандика должны преданно исполняться женщиной при помощи брахманов (9). Если человек не в состоянии провести обряд сам, лучше всего это могут сделать вместо него сын, сын сына, сын дочери, родственники по мужской линии, сын сестры, зять или брахман (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! Сейчас я подробно расскажу о вриддхи-шраддхе. Внимай же мне (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои ежедневные обязанности, следует преданно поклоняться Ганге, Повелителю жертвоприношений (Вишну-Яджнешвара) Вишну, божеству жилища (Ваствиша, или Васту-дэвата) и царю (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мысленно произнося пранаву, следует сделать из травы дарбха девять, семь, пять или трех брахманов (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брахманы делаются из стеблей травы, не имеющих узлов. Для этого концы травинок сгибаются слева направо два с половиной раза (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для вриддхи-шраддхи и парвана-шраддхи нужно шесть брахманов, но, о Шива, для экоддишта-шраддхи (шраддха, которая проводится только для одного человека и только один раз; первая шраддха) нужен только один (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрецу следует поместить всех брахманов, сделанных из травы куша, в одну емкость, лицом на север и омыть их с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть божество воды, подобное майя-бидже, будет милостиво и поможет нам достичь желаемого. Пусть оно будет благосклонным в том, что мы пьем. Пусть оно всегда дает нам благо (смысл заключается в отождествлении божества воды и дэви Майи) (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует почтить брахманов, сделанных из травы куша, благовониями и цветами (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрец ставит парами на западе и на юге шесть сосудов с травой куша, кунжутом и туласи (растение туласи посвящено Вишну) (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На два сосуда, которые стоят на западной стороне, следует посадить лицом на восток двух брахманов, а на четыре сосуда, стоящие на южной стороне — четырех брахманов лицом на север (20).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В тех двух, что сидят на западе, следует представить божеств, в двух, сидящих на юге слева, — предков со стороны отца, а в двух, сидящих на юге справа, — предков со стороны матери. Знай это, о Парвати! (21)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время абхьюдаика-шраддхи (другое ее название — нандимукха-шраддха) следует называть по именам отцов нандимукха и матерей нандимукхи, а также предков со стороны матери по мужской и женской линиям. Перед этим следует повернуться вправо и встать лицом на север, а после совершения необходимых обрядов поклонения богам следует повернуться влево и встать лицом на юг, а затем совершить действия, которые предписано совершать при поднесении пинд (22-23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Во время абхьюдаика-шраддхи все обряды должны проводиться по порядку, начиная с обрядов, посвященных дэвам. Если допустить ошибки при совершении шраддхи, цель не будет достигнута (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''К дэвам следует обращаться, стоя лицом на север, а к предкам со стороны отца и матери — стоя лицом на юг. А теперь, о улыбающаяся чистой улыбкой, я перейду к словам молитвы, с которой следует обращаться к дэвам (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Назвав месяц, пакшу, титхи (лунный день) и причину проведения обряда, безупречный садхака говорит: «Пусть обряд принесет благие плоды». После этого произносятся имена и готры трех отцов (отец, дед и прадед) и трех матерей (мать, бабушка и прабабушка), трех дедов по материнской линии (предки мужского пола по материнской линии) и трех бабушек (предки женского пола по материнской линии) по материнской линии в родительном падеже. Далее следует сказать: «Я совершаю шраддху Вишва-дэвам, которые представлены изображениями двух брахманов из травы куша». Таковы, о Дэви, слова молитвы (26-29).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Парвати! Если Ануджна-вакья предназначена для предков по отцу или по матери, следует обратиться к предкам по отцу или по матери (если кто-то из предков еще жив, следует поднести ему (или ей) пищу, питье и т.п.) с теми же словами, внеся необходимые изменения и опустив слова о вишва-дэвах. После этого, о Шива, следует 10 раз произнести Брахмавидья-гаятри (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее произносится такая мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я приветствую божества, отцов (то есть отцов и матерей), великих йогов. Я приветствую Пушти и Сваха. Пусть такие радостные события повторяются снова и снова.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Повторив эту мантру трижды, совершенный садхака берет в руку воду, чтобы омыть принадлежности шраддхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вам, хум, пхат (32-33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Владычица кулов! После этого следует поставить сосуд в угол Агни (Северо-запад) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Ты — нектар, убивающий ракшасов, защити это мое жертвоприношение.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В сосуд наливают воду и кладут листья туласи и ячменные зерна. Мудрец подносит пригоршни воды дэвам, а затем випрам и предлагает им сиденья из травы куша (34-35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После этого ученому мужу следует призвать Вишва-дэвов, отцов, матерей, дедов со стороны матери и бабушек со стороны матери (36).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав их, следует сначала почтить вишва-дэвов, затем трех отцов, трех матерей, трех дедов со стороны матери и трех бабушек со стороны матери, предлагая им падью, аргхью, ачаманью (воду для ритуальных действий), благовония, огонь и одежды. Затем, о Прекрасная, следует попросить разрешения расстелить листья (пинды кладутся на банановые листья) в первом месте дэвов (37-38).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого нужно, повторяя майя-биджу, нарисовать четырехстороннюю мандалу. Затем следует точно так же нарисовать по две фигуры для отцовской стороны и материнской стороны (39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив их водой с варуна-биджей, надлежит поверх мандал разложить листья. Эти листья следует окропить с варуна-биджей, после чего в надлежащем порядке (то есть, начиная с дэвов) раздаются питьевая вода, пища и рис (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принеся в жертву мед и зерна ячменя и окропив приношение водой с мантрой Храм хрим пхат, обладатель знания Истины посвящает пищу вишва-дэвам, отцам, матерям, дедам и бабушкам по материнской линии, десять раз повторяет гаятри и три раза — мантру «Я приветствую божества», как было описано выше.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Адья, ему следует выслушать указания (проводящего ритуал брахмана) о том, как распорядиться остатками пищи и пинд (41-43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выслушав распоряжения брахмана, о Возлюбленная, следует сделать двенадцать пинд размером с плод баеля из остатков акшаты и т.п. (44). К ним нужно добавить еще одну пинду такого же размера, а затем, о Амбика (Мать, одно из имен Дэви), расстелить немного трапы куша и насыпать ячменя на мандале в углу Найриты (Юго-запад) (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть те члены моего рода, у которых нет ннкого, кто мог бы поднести нм пннды, у кого нет в живых ни сына, ни жены, кто сгорел или был убит тиграми или иными хищными зверями, те мои родственники, у которых нет других родственников, и все, кто был моими родственниками в прошлых жизнях, получат вечное наслаждение от пинд и воды, которые я подношу им (46-47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Почитаемая богами! Поднеся с этой мантрой пинды родственникам, не имеющим никого, кто мог бы поднести им пинды, следует вымыть руки, прочитать про себя гаятри и произнести мантру «Я приветствую божества…» три раза, а затем начертить квадрат (48).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Мудрец рисует пары таких квадратов перед сосудами с остатками приношений (для своих предков), начиная с предков со стороны отца (49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Следует окропить квадраты водой с уже названной мантрой (Варуна-биджа ВАМ), расстелить поверх траву куша, окропить их с ваю-биджей (49), начиная с травы куша, которая расстелена на квадрате, предназначенном для предков по отцовской линии, и предложить три пинды — одну вверху, другую внизу, третью посередине — в каждом из квадратов (Мандалы рисуют водой. Первая предназначена для предков мужского пола со стороны отца, вторая — для предков женского пола со стороны отца, третья — для предков мужского пола со стороны матери и четвертая — для предков женского пола со стороны матери) (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Когда призывают предков, следует называть их по имени, предлагать пинды с медом и ячменем, а в конце произносить Свадха (51).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Предложив пинды (как было описано выше), следует умилостивить предков лепа-бходжи (Предки лепа-бходжи — предки в четвертом, пятом и шестом поколениях. Предкам и седьмом поколении и старше пинды не подносятся), предлагая им то, что осталось на руке. Эти остатки разбрасывают во все стороны с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ом, да возрадуются предки лепа-бходжи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В экоддишта-шраддхе приношение предкам лепа-бходжи не делается (52).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь следует умилостивить дэвов и предков. Для этого десять раз читают про себя гаятри-мантру, три раза мантру «Я приветствую божеств», которая была дана ранее, и поклоняются пиндам (53).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мудрец зажигает ароматические палочки и светильники, с закрытыми глазами представляет предков в их небесном облике, вкушающих предназначенные им пинды, а затем кланяется им с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мой отец (здесь имеются в виду все предки) — моя высшая дхарма. Мой отец — мой высший тапас. Мой отец — мои небеса. Если мой отец доволен, вся Вселенная довольна (55).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взяв немного цветов из того, что осталось, следует попросить благословения предков с мантрой (56):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благословите меня, о милостивые предки. Пусть мои знания, потомство и род всегда преумножаются. Пусть мои благодетели процветают. Пусть у меня всегда будет в изобилии пища. Пусть всегда многие просят у меня, и пусть мне никогда не придется просить ни у кого (57-58).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого следует убрать дэвов и брахманов, сделанных из травы куша, а также пинды, начиная с дэвов. Затем мудрецу надлежит поднести подарки всем трем (то есть дэвам, предкам со стороны отца и предкам со стороны матери) (59).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого следует десять раз повторить гаятри, пять раз мантру «Я приветствую божества», посмотреть на огонь и на солнце, после чего, сложив ладони, задать випре вопрос (60):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Доведена ли шраддха до конца (то есть, выполнена ли шраддха безупречно)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брахман должен ответить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Она была доведена до конца согласно предписаниям (61).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы устранить последствия ошибок или упущений, следует десять раз мысленно произнести пранаву и завершить церемонию мантрой: «Пусть обряд шраддхи будет безупречным».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого пища и питье, находящиеся в сосудах, предлагаются брахману, который проводил обряд (62).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При отсутствии випры эту пищу и воду отдают коровам и козлам или бросают в воду. Это и есть вриддхи-шраддха, сопровождающая все обязательные санскары (63).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шраддха, проводимая по случаю парваны, называется парвана-шраддха (64).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При проведении обрядов, связанных с посвящением символов или изображений божеств, отправлением в паломничества или возвращением из них, шраддха проводится по правилам парвана-шраддхи (65).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время парвана-шраддхи на следует предварять обращение к предкам словом «нандимукха, а слова «Приветствую Пушти» заменяются на «Приветствую Свадха» (66).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Прекрасная! Если кто-то из трех предков еще жив, мудрецу следует делать подношение другому предку — следующему по старшинству (67).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если отец, дед и прадед живы, тогда, о Царица дэвов, проводить шраддху нет необходимости. Если они довольны, то цель, ради которой совершаются погребальный обряд и жертвоприношения (шраддха и яджна. Если все три предка живы, вместо подношения пинд для них устраивается угощение), достигнута (68).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если отец жив, человек может провести шраддху матери, жены и нандимукхи, но у него нет права проводить шраддху для кого-либо еще (69).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Земная жизнь проходит в бхулоке. Это наш физический план, который мы можем воспринимать нашими физическими органами чувств. Далее идет бхуварлока, и здесь выделяются два подплана: питрилока (мир предков) и преталока (мир духов). В какой то степени это есть аналог астрального плана в западной мистической терминологии. И хотя это все бхуварлока, положение души в питрилоке и преталоке существенно различается.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует небесный план и обратный, перевернутый к нему, адский план – сварлока и наракалока. Если мы вкратце охарактеризуем путь души после смерти, то увидим, что с момента дущи она движется через мир духов, предков, далее после суда у Ямараджа она попадает либо на небо, либо в ад, где находится некоторое время, а потом снова воплощается на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скорость прохождения этапов, время нахождения этапов, и нахождение в тех или иных планах (ад или рай) зависит от кармы самой души и от милости дэвов (в нашей шиваитской традиции от Господа Шивы и Матери Кали). Наша текущая земная жизнь зависит от накопленной кармы предыдущей жизни. Остаются самскары, кармические отпечатки прошлой жизни, они и формируют душу в широком смысле (душу с тонкими телами). Тело человека, его ум формируются в соответствии с его накопленными самскарами. Именно этим объясняется, что человек еще ничего не сделал, а может родиться с тяжелым наследственным заболеванием, слабоумным, инвалидом, может умереть в младенчестве или погибнуть в результате аборта. Его накопленная карма приводит сразу к таким печальным последствиям, а те страдания, которые он претерпевает – это искупление тех злых поступков, которые он совершал в прошлой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Путешествие по этим промежуточным планам (мир духов, предков, небеса и ад) помогают отработать часть кармы, которая была накоплена за земную жизнь, чтобы в следующую жизнь он получил лучшие ум, тело, семью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Санатана Дхарме, как и в других религиях (кроме христианского протестантизма), между душами живых и мертвых нет непреодолимой пропасти, стены. Живые и мертвые существуют вместе в этой Вселенной, хотя и на разных её планах, и могут общаться друг с другом и помогать друг другу. Один из важных способов такой помощи – совершение шраддхи, поминального ритуала. Считается, что по отцу шраддху может совершать только старший сын. Но Гаруда-пурана говорит, что её могут совершать люди с разной степенью родства, даже просто друзья. Это допустимо в тех случаях, когда нет возможности, чтобы шраддху совершил старший сын. В наших условиях часто такой возможности и нет. Итак, родственники и главный среди них (карта) совершают шраддху. Так они помогают душе продвигаться от преталоки (мира духов) к питрилоке (миру предков), а затем в сварлоку, т. е. небесный мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь мы рассматриваем позитивную картину, когда благодаря милости свыше и совершаемым родственниками обрядам душа попадает в рай. У живых есть обязанности по отношению к умершим матерям, отцам, бабушкам, дедушкам, прадедушкам и более дальним родственникам. Но в основном к трем ближайшим поколениям предков. Живые помогают мертвым пройти этот путь от смерти до нового рождения легко и в наиболее благоприятном варианте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мёртвые тоже помогают живым, благословение предков очень важно. Совершая шраддху, мы не только помогаем предкам совершать их нелегкое путешествие в тонких мирах, но испрашиваем их благословение, чтобы они помогли нам в нашей земной жизни. Но, когда обряды не совершаются, этот процесс нарушается, и это неблагоприятно для тех и других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С одной стороны, может быть крайне затруднено прохождение душой соответствующих этапов, и с другой стороны, это очень неблагоприятно для живущих – не получать благословения от своих предков. В частности, астрологически начинают действовать так называемые родовые проклятия – доши, связанные с кармическим грузом, унаследованным от предков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если человек не совершает обряды, то на него начинает действовать карма, накопленная предками. И наоборот, регулярное совершение шраддхи, тарпаны помогает избавиться от всех видов родовых проклятий. В гороскопе мы часто можем видеть проклятия, связанные с отцом, матерью и другими родственниками, шраддха помогает аннулировать все эти неблагоприятные влияния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парвана — определенные дни лунного месяца, например амавасья (новолуние), пурнима (полнолуние), аштами (восьмой день). Шраддха, проводимая в эти дни – это Парвана шраддха. Особое значение имеет проведение шраддхи в день новолуния, называемый махалая, перед Дурга-пуджей, Сначала, в течение месяца предкам предлагаются вода и кунжутные семена (тарпана), а в последний день проводится шраддха&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По случаю радостных и ответственных событий, таких как свадьба, рождение ребенка проводится особая шраддха – Нандимукхи шраддха в ходе которой испрашивается благословение предков именно на это данное событие.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16168</id>
		<title>Десятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16168"/>
		<updated>2022-08-01T08:10:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ШРАДДХА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===ШРАДДХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 10: 1-69)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकाविधिर्नाथ संस्काराश्च दश श्रुताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धविधिं देव कृपया मे प्रकाशय || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikāvidhirnātha saṃskārāśca daśa śrutāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhavidhiṃ deva kṛpayā me prakāśaya .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्मिन् कस्मिंश्च संस्कारे प्रतिष्ठासु च कास्वपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकाविधानञ्च वृद्धिश्राद्धञ्च शङ्कर || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasmin kasmiṃśca saṃskāre pratiṣṭhāsu ca kāsvapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikāvidhānañca vṛddhiśrāddhañca śaṅkara .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कर्तव्यं वा न कर्तव्यं तन्ममाचक्ष्व तत्वतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मत्प्रीतये महेशान जीवानां मङ्गलाय च || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ vā na kartavyaṃ tanmamācakṣva tatvataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
matprītaye maheśāna jīvānāṃ maṅgalāya ca .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकाद्विवाहान्तदशसंस्कारकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र यद्विहितं भद्रे सविशेषं प्रकीर्तितम् || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādvivāhāntadaśasaṃskārakarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra yadvihitaṃ bhadre saviśeṣaṃ prakīrtitam .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदेव कार्यं मनुजैस्तत्वज्ञैर्हितमिच्छुभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अन्यत्र यद्विधातव्यं तच्छृणुष्व वरानने || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kāryaṃ manujaistatvajñairhitamicchubhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyatra yadvidhātavyaṃ tacchṛṇuṣva varānane .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वापीकूपतडागानां देवप्रतिकृतेस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहारामव्रतादीनां प्रतिष्ठाकर्मसु प्रिये || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāpīkūpataḍāgānāṃ devapratikṛtestathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhārāmavratādīnāṃ pratiṣṭhākarmasu priye .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वत्र पञ्चदेवानां मातॄणामपि पूजनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारा च कर्तव्या वृद्धिश्राद्धकुशण्डिके || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra pañcadevānāṃ mātṝṇāmapi pūjanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārā ca kartavyā vṛddhiśrāddhakuśaṇḍike .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्त्रीणां विधेयकृत्येषु वृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवतापितृतृप्त्यर्थं भोज्यमेकं समुत्सृजेत् || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
strīṇāṃ vidheyakṛtyeṣu vṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatāpitṛtṛptyarthaṃ bhojyamekaṃ samutsṛjet .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवमात्रार्चनं तत्र वसुधारा कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भक्त्या स्त्रिया विधातव्या ऋत्विजा कमलानने || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devamātrārcanaṃ tatra vasudhārā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhaktyā striyā vidhātavyā ṛtvijā kamalānane .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुत्रश्च पौत्रो दौहित्रो ज्ञातयो भगिनीसुतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामातर्त्विग्दैवपित्रे शस्ताः प्रतिनिधौ शिवे || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
putraśca pautro dauhitro jñātayo bhaginīsutaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātartvigdaivapitre śastāḥ pratinidhau śive .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं प्रवक्ष्यामि तत्त्वतः शृणु कालिके || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ pravakṣyāmi tattvataḥ śṛṇu kālike .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृत्वा नित्योदितं कर्म मानवः सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गङ्गां यज्ञेश्वरं विष्णुं वास्त्वीशं भूपतिं यजेत् || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā nityoditaṃ karma mānavaḥ susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgāṃ yajñeśvaraṃ viṣṇuṃ vāstvīśaṃ bhūpatiṃ yajet .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दर्भमयान् विप्रान् कल्पयेत् प्रणवं स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चभिर्नवभिर्वाऽपि सप्तभिस्त्रिभिरेव वा || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato darbhamayān viprān kalpayet praṇavaṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcabhirnavabhirvā’pi saptabhistribhireva vā .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निर्गर्भैश्च कुशैः साग्रैर्दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सार्द्धद्वयावर्तनेन ऊर्द्ध्वाग्रैरचयेद् द्विजान् || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirgarbhaiśca kuśaiḥ sāgrairdakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sārddhadvayāvartanena ūrddhvāgrairacayed dvijān .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धे पार्वणादौ षड्विप्राः परिकीर्तिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकोद्दिष्टे तु कथित एक एव द्विजः शिवे || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhe pārvaṇādau ṣaḍviprāḥ parikīrtitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekoddiṣṭe tu kathita eka eva dvijaḥ śive .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो विप्रान् कुशमयानेकस्मिन्नेव भाजने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कौबेराभिमुखान् कृत्वा स्नापयेदमुना सुधीः || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato viprān kuśamayānekasminneva bhājane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kauberābhimukhān kṛtvā snāpayedamunā sudhīḥ .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ शन्नो देवीरभीष्टये शन्नो भवन्तु पीतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शंयोरभिस्रवन्तु नः || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ śanno devīrabhīṣṭaye śanno bhavantu pītaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṃyorabhisravantu naḥ .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु गन्धपुष्पाभ्यां पूजयेत् कुशभूसुरान् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu gandhapuṣpābhyāṃ pūjayet kuśabhūsurān .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पश्चिमे दक्षिणे चैव युग्मयुग्मक्रमात् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षट्पात्राणि सदर्भाणि स्थापयेत्तुलसीतिलैः || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paścime dakṣiṇe caiva yugmayugmakramāt sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṭpātrāṇi sadarbhāṇi sthāpayettulasītilaiḥ .. 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पात्रद्वये पश्चिमायां याम्ये पात्रचतुष्टये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वास्यावुत्तरमुखान् षड्विप्रानुपवेशयेत् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātradvaye paścimāyāṃ yāmye pātracatuṣṭaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvāsyāvuttaramukhān ṣaḍviprānupaveśayet .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दैवपक्षं पश्चिमायां दक्षिणे वामयाम्ययोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितुर्मातामहस्यापि पक्षौ द्वौ विद्धि पार्वति || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
daivapakṣaṃ paścimāyāṃ dakṣiṇe vāmayāmyayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piturmātāmahasyāpi pakṣau dvau viddhi pārvati .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नान्दीमुखाश्च पितरो नान्दीमुख्यश्च मातरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहादयोऽप्येवं मातामह्यादयोऽपि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्राद्धे नाम्न्याभ्युदयिके समुल्लेख्या वरानने || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāndīmukhāśca pitaro nāndīmukhyaśca mātaraḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahādayo’pyevaṃ mātāmahyādayo’pi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāddhe nāmnyābhyudayike samullekhyā varānane .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षावर्तेनोत्तरास्यो दैवं कर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामावर्तेन दक्षारयः पितृकर्माणि साधयेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāvartenottarāsyo daivaṃ karma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāvartena dakṣārayaḥ pitṛkarmāṇi sādhayet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं कर्म प्रकुर्वीत दैवादिक्रमतः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लङ्घनान्मातृमातॄणां श्राद्धं तद्विफलं भवेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ karma prakurvīta daivādikramataḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
laṅghanānmātṛmātṝṇāṃ śrāddhaṃ tadviphalaṃ bhavet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कौबेराभिमुखोऽनुज्ञावाक्यं दैवे प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
याम्यास्यः कल्पयेद्वाक्यं पित्र्ये मातामहेऽपि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादौ दैवपक्षे तु वाक्यं शृणु शुचिस्मिते || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kauberābhimukho’nujñāvākyaṃ daive prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāmyāsyaḥ kalpayedvākyaṃ pitrye mātāmahe’pi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādau daivapakṣe tu vākyaṃ śṛṇu śucismite .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कालादीनि निमित्तानि समुल्लिख्य ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्तत्कर्माभ्युदयार्थमुक्त्वा साधकसत्तमः || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālādīni nimittāni samullikhya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattatkarmābhyudayārthamuktvā sādhakasattamaḥ .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पित्रादीनां त्रयाणां तु मात्रादीनां तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहानां च मातामह्यादीनामपि प्रिये || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrādīnāṃ trayāṇāṃ tu mātrādīnāṃ tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahānāṃ ca mātāmahyādīnāmapi priye .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ष.ष्ठ्यन्तं कीर्तयेन्नाम गोत्रोच्चारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वेषाञ्चैव देवानां श्राद्धं पदमुदीरयेत् || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣa.ṣṭhyantaṃ kīrtayennāma gotroccāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśveṣāñcaiva devānāṃ śrāddhaṃ padamudīrayet .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशनिर्मितयोः पश्चात् विप्रयोरहमित्यपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करिष्ये परमेशानीत्यनुज्ञावाक्यमीरितम् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśanirmitayoḥ paścāt viprayorahamityapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kariṣye parameśānītyanujñāvākyamīritam .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विश्वान् देवान् परित्यज्य पितृपक्षे तु पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा मातामहस्यापि पक्षेऽनुज्ञा प्रकीर्तिता || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devān parityajya pitṛpakṣe tu pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā mātāmahasyāpi pakṣe’nujñā prakīrtitā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो जपेद्ब्रह्मविद्यां गायत्रीं दशधा शिवे || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato japedbrahmavidyāṃ gāyatrīṃ daśadhā śive .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवताभ्यः पितृभ्यश्च महायोगिभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नमोऽस्तु पुष्ट्यै स्वाहायै नित्यमेव भवन्त्विति || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyaḥ pitṛbhyaśca mahāyogibhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namo’stu puṣṭyai svāhāyai nityameva bhavantviti .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पठित्वैनं त्रिधा हस्ते जलमादाय सत्तमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व/ हू/ फडिति मन्त्रेण श्राद्धद्रव्याणि शोधयेत् || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ tridhā haste jalamādāya sattamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
va/ hū/ phaḍiti mantreṇa śrāddhadravyāṇi śodhayet .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आग्नेययां पात्रमेकन्तु संस्थाप्य कुलनायिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रक्षोघ्नममृतं प्रोच्य यज्ञरक्षां कुरुष्व मे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा भाजने तस्मिंस्तुलसीदलसंयुतम् || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgneyyāṃ pātramekantu saṃsthāpya kulanāyike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rakṣoghnamamṛtaṃ procya yajñarakṣāṃ kuruṣva me .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā bhājane tasmiṃstulasīdalasaṃyutam .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निधाय सलिलं देवि देवादिक्रमतः सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रेभ्यो जलगण्डूषं दत्वा दद्यात् कुशासनम् || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidhāya salilaṃ devi devādikramataḥ sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprebhyo jalagaṇḍūṣaṃ datvā dadyāt kuśāsanam .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आवाहयेद्विद्वान् विश्वान् देवान् पितॄंस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातॄर्मातामहांश्चापि तथा मातामहीः शिवे || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata āvāhayedvidvān viśvān devān pitṝṃstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝrmātāmahāṃścāpi tathā mātāmahīḥ śive .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आवाह्य पूजयेदादौ विश्वान् देवांस्ततो यजेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृत्रयं तथा मातृत्रयं मातामहत्रयम् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhya pūjayedādau viśvān devāṃstato yajet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛtrayaṃ tathā mātṛtrayaṃ mātāmahatrayam .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातामहीत्रयं चापि पाद्यार्घ्याचमनादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धूपैर्दीपैश्च वासोभिः पूजयित्वा वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पात्राणां पातनप्रश्नं कुर्याद्दैवक्रमात् शिवे || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahītrayaṃ cāpi pādyārghyācamanādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhūpairdīpaiśca vāsobhiḥ pūjayitvā varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātrāṇāṃ pātanapraśnaṃ kuryāddaivakramāt śive .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मण्डलं रचयेदेकं मायया चतुरस्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वे द्वे च मण्डले कुर्यात् तद्वत्पक्षद्वयोरपि || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maṇḍalaṃ racayedekaṃ māyayā caturasrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dve dve ca maṇḍale kuryāt tadvatpakṣadvayorapi .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणप्रोक्षितेष्वेषु पात्राण्यासाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेन क्षालितपात्रेषु सर्वोपकरणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पानार्थपाथसान्नानि क्रमेण परिवेशयेत् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaprokṣiteṣveṣu pātrāṇyāsādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tena kṣālitapātreṣu sarvopakaraṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pānārthapāthasānnāni krameṇa pariveśayet .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो मधुयवान् दत्वा ह्रा/ ह्रू/ फडिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संप्रोक्ष्यान्नानि सर्वाणि विश्वान् देवांस्तथा पितॄन् || ४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato madhuyavān datvā hrā/ hrū/ phaḍiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃprokṣyānnāni sarvāṇi viśvān devāṃstathā pitṝn .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातॄर्मातामहान् मातामहीरुल्लिख्य तत्त्ववित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवेद्य देवीं गायत्रीं देवताभ्यस्त्रिधा पठेत् || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝrmātāmahān mātāmahīrullikhya tattvavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivedya devīṃ gāyatrīṃ devatābhyastridhā paṭhet .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शेषान्नपिण्डयोः प्रश्नौ कुर्यादाद्ये ततः परम् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śeṣānnapiṇḍayoḥ praśnau kuryādādye tataḥ param .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तशेषैरक्षताद्यैर्मालूरफलसन्निभान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्विजात् प्राप्तोत्तरः पिण्डान् रचयेद्द्वादश प्रिये || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattaśeṣairakṣatādyairmālūraphalasannibhān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijāt prāptottaraḥ piṇḍān racayeddvādaśa priye .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्यं तु कल्पयेदेकं पिण्डं तत्सममम्बिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आस्तरेन्नैरृते दर्भान् मण्डले यवसंयुतान् || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyaṃ tu kalpayedekaṃ piṇḍaṃ tatsamamambike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āstarennairṛte darbhān maṇḍale yavasaṃyutān .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये मे कुले लुप्तपिण्डाः पुत्रदारविवर्जिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निदग्धाश्च ये केऽपि व्यालव्याघ्रहताश्च ये || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye me kule luptapiṇḍāḥ putradāravivarjitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnidagdhāśca ye ke’pi vyālavyāghrahatāśca ye .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये बान्धवाबान्धवा वा येऽन्यजन्मनि बान्धवाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मद्दत्तपिण्डतोयाभ्यां ते यान्तु तृप्तिमक्षयाम् || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye bāndhavābāndhavā vā ye’nyajanmani bāndhavāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maddattapiṇḍatoyābhyāṃ te yāntu tṛptimakṣayām .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्त्वा पिण्डमपिण्डेभ्यो मन्त्राभ्यां सुरवन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रक्षाल्य हस्तावाचान्तः सावित्रीं प्रजपंस्ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवताभ्यस्त्रिधा जप्त्वा मण्डलानि प्रकल्पयेत् || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā piṇḍamapiṇḍebhyo mantrābhyāṃ suravandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṣālya hastāvācāntaḥ sāvitrīṃ prajapaṃstataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyastridhā japtvā maṇḍalāni prakalpayet .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उच्छिष्टपात्रपुरतः पूर्वोक्तविधिना बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वे द्वे च मण्डले देवि रचयेत् पितृतः क्रमात् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ucchiṣṭapātrapurataḥ pūrvoktavidhinā budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dve dve ca maṇḍale devi racayet pitṛtaḥ kramāt .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वमन्त्रेण संप्रोक्ष्य कुशांस्तेष्वास्तरेत् कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभ्युक्ष्य वायुना दर्भान् पितृदर्भक्रमात् शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्द्ध्वे मूले च मध्ये च त्रींस्त्रीन् पिण्डान्निवेदयेत् || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvamantreṇa saṃprokṣya kuśāṃsteṣvāstaret kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhyukṣya vāyunā darbhān pitṛdarbhakramāt śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrddhve mūle ca madhye ca trīṃstrīn piṇḍānnivedayet .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आमन्त्रणेन प्रत्येकं नामोच्चार्य महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वधया वितरेत् पिण्डं यवमाध्वीकसंयुतम् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āmantraṇena pratyekaṃ nāmoccārya maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svadhayā vitaret piṇḍaṃ yavamādhvīkasaṃyutam .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिण्डान्ते पिण्डशेषञ्च विकीर्य लेपभाजिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीणयेत् करलेपेन नैकोद्दिष्टेष्वयं विधिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍānte piṇḍaśeṣañca vikīrya lepabhājinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prīṇayet karalepena naikoddiṣṭeṣvayaṃ vidhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवतापितृतृप्त्यर्थं सावित्रीं दशधा जपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवताभ्यस्त्रिधा जप्त्वा पिण्डान् सम्पूजयेत्ततः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatāpitṛtṛptyarthaṃ sāvitrīṃ daśadhā japet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyastridhā japtvā piṇḍān sampūjayettataḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रज्वाल्य धूपं दीपं च निमील्य नयनद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदेहधरान् पितॄनश्नतः कव्यमध्वरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विभाव्य प्रणमेद्धीमानिमं मन्त्रमुदीरयन् || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajvālya dhūpaṃ dīpaṃ ca nimīlya nayanadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadehadharān pitṝnaśnataḥ kavyamadhvare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vibhāvya praṇameddhīmānimaṃ mantramudīrayan .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता मे परमो धर्मः पिता मे परमं तपः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वर्गः पिता मे तत्तृप्तौ तृप्तमस्त्यखिलं जगत् || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā me paramo dharmaḥ pitā me paramaṃ tapaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svargaḥ pitā me tattṛptau tṛptamastyakhilaṃ jagat .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो निर्माल्यमादाय प्रार्थयेदाशिषः पितॄन् || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato nirmālyamādāya prārthayedāśiṣaḥ pitṝn .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आशिषो मे प्रदीयन्तां पितरः करुणामयाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वेदाः सन्ततयो नित्यं वर्द्धन्तां बान्धवा मम || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āśiṣo me pradīyantāṃ pitaraḥ karuṇāmayāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vedāḥ santatayo nityaṃ varddhantāṃ bāndhavā mama .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पातारो मे विवर्द्धन्तां बहून्यन्नानि सन्तु मे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
याचितारः सदा सन्तु मा च याचामि कञ्चन || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātāro me vivarddhantāṃ bahūnyannāni santu me .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yācitāraḥ sadā santu mā ca yācāmi kañcana .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दैवादितो द्विजान् पिण्डान् विसृजेत्तदनन्तरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथैव दक्षिणां कुर्यात् पक्षेषु त्रिषु तत्त्ववित् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
daivādito dvijān piṇḍān visṛjettadanantaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva dakṣiṇāṃ kuryāt pakṣeṣu triṣu tattvavit .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गायत्रीं दशधा जप्त्वा देवताभ्योऽपि पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दृष्ट्वा वह्निं रविं विप्रमिदं पृच्छेत् कृताञ्जलिः || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyatrīṃ daśadhā japtvā devatābhyo’pi pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭvā vahniṃ raviṃ vipramidaṃ pṛcchet kṛtāñjaliḥ .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इदं श्राद्धं समुच्चार्य साङ्गं जातमुदीरयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्विजो वदेत् सम्यगेव साङ्गं जातं विधानतः || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
idaṃ śrāddhaṃ samuccārya sāṅgaṃ jātamudīrayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijo vadet samyageva sāṅgaṃ jātaṃ vidhānataḥ .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अङ्गवैगुण्यशान्त्यर्थं प्रणवं दशधा जपन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अच्छिद्राभिविधानेन कुर्यात् कर्मसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पात्रीयान्नानि पिण्डांश्च ब्राह्मणाय निवेदयेत् || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṅgavaiguṇyaśāntyarthaṃ praṇavaṃ daśadhā japan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
acchidrābhividhānena kuryāt karmasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātrīyānnāni piṇḍāṃśca brāhmaṇāya nivedayet .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्राभावे गवाजेभ्यः सलिले वा विनिःक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धमिदं प्रोक्तं नित्यसंस्कारकर्मणि || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprābhāve gavājebhyaḥ salile vā viniḥkṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhamidaṃ proktaṃ nityasaṃskārakarmaṇi .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्राद्धे पर्वणि कर्तव्ये पार्वणत्वेन कीर्तयेत् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāddhe parvaṇi kartavye pārvaṇatvena kīrtayet .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवतादिप्रतिष्ठासु तीर्थयात्राप्रवेशयोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पार्वणेन विधानेन श्राद्धमेतदुदीरयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatādipratiṣṭhāsu tīrthayātrāpraveśayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pārvaṇena vidhānena śrāddhametadudīrayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नैतेषु श्राद्धकृत्येषु पितॄन्नान्दीमुखान् वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नमोऽन्तपुष्ट्यायित्यत्र स्वधायै पदमुच्चरेत् || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naiteṣu śrāddhakṛtyeṣu pitṝnnāndīmukhān vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namo’ntapuṣṭyāyityatra svadhāyai padamuccaret .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पित्रादित्रयमध्ये तु यो जीवति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्योर्द्ध्वतनमुल्लिख्य श्राद्धं कुर्याद्विचक्षणः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrāditrayamadhye tu yo jīvati varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasyorddhvatanamullikhya śrāddhaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जनकादिषु जीवत्सु त्रिषु श्राद्धं विवर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषु प्रीतेषु देवेशि श्राद्धयज्ञफलं लभेत् || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
janakādiṣu jīvatsu triṣu śrāddhaṃ vivarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu prīteṣu deveśi śrāddhayajñaphalaṃ labhet .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्पितरि कल्याणि नान्यश्राद्धाधिकारिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातुः श्राद्धं विना पत्न्यास्तथा नान्दीमुखं विना || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatpitari kalyāṇi nānyaśrāddhādhikāritā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātuḥ śrāddhaṃ vinā patnyāstathā nāndīmukhaṃ vinā .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шри Дэви сказала:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Владыка! Я узнала от Тебя о правилах кушандики и десяти санскарах. А теперь, о Дэва, открой мне правила Вриддхи-шраддхи (1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Шанкара! Расскажи подробно на радость мне и для блага всех существ, какие санскары и пратиштхи включают кушандику и вриддхи-шраддху, а какие нет. Поведай об этом, о Махешана (2-3).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шри Садашива сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Нежная! Я уже рассказал Тебе подробно об исполнении десяти санскар, начиная с джива-секи и заканчивая бракосочетанием (4), а также обо всем, что следует делать мудрецу, желающему процветания. О Прекраснейшая! Сейчас я расскажу о прочих обрядах. Выслушай же меня (5).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Возлюбленная! При посвящении водоемов, колодцев, прудов, изображений богов, домов и садов и принятии обетов следует поклоняться пяти дэвам (Брахме и др.) и божественным метрикам, следует совершать васу-дхару, вриддхи-шраддху и кушандику (6-7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды, которые проводятся только женщинами, не включают вриддхи-шраддху, ее заменяет подношение кушаний (бходжья)божествам и предкам (8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Ты, чье лицо подобно лотосу! В таких церемониях поклонение дэвам, васудхара и кушандика должны преданно исполняться женщиной при помощи брахманов (9). Если человек не в состоянии провести обряд сам, лучше всего это могут сделать вместо него сын, сын сына, сын дочери, родственники по мужской линии, сын сестры, зять или брахман (10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Калика! Сейчас я подробно расскажу о вриддхи-шраддхе. Внимай же мне (11).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исполнив свои ежедневные обязанности, следует преданно поклоняться Ганге, Повелителю жертвоприношений (Вишну-Яджнешвара) Вишну, божеству жилища (Ваствиша, или Васту-дэвата) и царю (12).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мысленно произнося пранаву, следует сделать из травы дарбха девять, семь, пять или трех брахманов (13).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брахманы делаются из стеблей травы, не имеющих узлов. Для этого концы травинок сгибаются слева направо два с половиной раза (14).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для вриддхи-шраддхи и парвана-шраддхи нужно шесть брахманов, но, о Шива, для экоддишта-шраддхи (шраддха, которая проводится только для одного человека и только один раз; первая шраддха) нужен только один (15).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мудрецу следует поместить всех брахманов, сделанных из травы куша, в одну емкость, лицом на север и омыть их с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть божество воды, подобное майя-бидже, будет милостиво и поможет нам достичь желаемого. Пусть оно будет благосклонным в том, что мы пьем. Пусть оно всегда дает нам благо (смысл заключается в отождествлении божества воды и дэви Майи) (17).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует почтить брахманов, сделанных из травы куша, благовониями и цветами (18).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого мудрец ставит парами на западе и на юге шесть сосудов с травой куша, кунжутом и туласи (растение туласи посвящено Вишну) (19).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На два сосуда, которые стоят на западной стороне, следует посадить лицом на восток двух брахманов, а на четыре сосуда, стоящие на южной стороне — четырех брахманов лицом на север (20).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тех двух, что сидят на западе, следует представить божеств, в двух, сидящих на юге слева, — предков со стороны отца, а в двух, сидящих на юге справа, — предков со стороны матери. Знай это, о Парвати! (21)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время абхьюдаика-шраддхи (другое ее название — нандимукха-шраддха) следует называть по именам отцов нандимукха и матерей нандимукхи, а также предков со стороны матери по мужской и женской линиям. Перед этим следует повернуться вправо и встать лицом на север, а после совершения необходимых обрядов поклонения богам следует повернуться влево и встать лицом на юг, а затем совершить действия, которые предписано совершать при поднесении пинд (22-23).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Шива! Во время абхьюдаика-шраддхи все обряды должны проводиться по порядку, начиная с обрядов, посвященных дэвам. Если допустить ошибки при совершении шраддхи, цель не будет достигнута (24).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К дэвам следует обращаться, стоя лицом на север, а к предкам со стороны отца и матери — стоя лицом на юг. А теперь, о улыбающаяся чистой улыбкой, я перейду к словам молитвы, с которой следует обращаться к дэвам (25).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Назвав месяц, пакшу, титхи (лунный день) и причину проведения обряда, безупречный садхака говорит: «Пусть обряд принесет благие плоды». После этого произносятся имена и готры трех отцов (отец, дед и прадед) и трех матерей (мать, бабушка и прабабушка), трех дедов по материнской линии (предки мужского пола по материнской линии) и трех бабушек (предки женского пола по материнской линии) по материнской линии в родительном падеже. Далее следует сказать: «Я совершаю шраддху Вишва-дэвам, которые представлены изображениями двух брахманов из травы куша». Таковы, о Дэви, слова молитвы (26-29).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Парвати! Если Ануджна-вакья предназначена для предков по отцу или по матери, следует обратиться к предкам по отцу или по матери (если кто-то из предков еще жив, следует поднести ему (или ей) пищу, питье и т.п.) с теми же словами, внеся необходимые изменения и опустив слова о вишва-дэвах. После этого, о Шива, следует 10 раз произнести Брахмавидья-гаятри (31).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее произносится такая мантра:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я приветствую божества, отцов (то есть отцов и матерей), великих йогов. Я приветствую Пушти и Сваха. Пусть такие радостные события повторяются снова и снова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Повторив эту мантру трижды, совершенный садхака берет в руку воду, чтобы омыть принадлежности шраддхи с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вам, хум, пхат (32-33).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Владычица кулов! После этого следует поставить сосуд в угол Агни (Северо-запад) и произнести мантру:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О вода! Ты — нектар, убивающий ракшасов, защити это мое жертвоприношение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сосуд наливают воду и кладут листья туласи и ячменные зерна. Мудрец подносит пригоршни воды дэвам, а затем випрам и предлагает им сиденья из травы куша (34-35).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Шива! После этого ученому мужу следует призвать Вишва-дэвов, отцов, матерей, дедов со стороны матери и бабушек со стороны матери (36).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Призвав их, следует сначала почтить вишва-дэвов, затем трех отцов, трех матерей, трех дедов со стороны матери и трех бабушек со стороны матери, предлагая им падью, аргхью, ачаманью (воду для ритуальных действий), благовония, огонь и одежды. Затем, о Прекрасная, следует попросить разрешения расстелить листья (пинды кладутся на банановые листья) в первом месте дэвов (37-38).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого нужно, повторяя майя-биджу, нарисовать четырехстороннюю мандалу. Затем следует точно так же нарисовать по две фигуры для отцовской стороны и материнской стороны (39).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Окропив их водой с варуна-биджей, надлежит поверх мандал разложить листья. Эти листья следует окропить с варуна-биджей, после чего в надлежащем порядке (то есть, начиная с дэвов) раздаются питьевая вода, пища и рис (40).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принеся в жертву мед и зерна ячменя и окропив приношение водой с мантрой Храм хрим пхат, обладатель знания Истины посвящает пищу вишва-дэвам, отцам, матерям, дедам и бабушкам по материнской линии, десять раз повторяет гаятри и три раза — мантру «Я приветствую божества», как было описано выше.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого, о Адья, ему следует выслушать указания (проводящего ритуал брахмана) о том, как распорядиться остатками пищи и пинд (41-43).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выслушав распоряжения брахмана, о Возлюбленная, следует сделать двенадцать пинд размером с плод баеля из остатков акшаты и т.п. (44). К ним нужно добавить еще одну пинду такого же размера, а затем, о Амбика (Мать, одно из имен Дэви), расстелить немного трапы куша и насыпать ячменя на мандале в углу Найриты (Юго-запад) (45).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть те члены моего рода, у которых нет ннкого, кто мог бы поднести нм пннды, у кого нет в живых ни сына, ни жены, кто сгорел или был убит тиграми или иными хищными зверями, те мои родственники, у которых нет других родственников, и все, кто был моими родственниками в прошлых жизнях, получат вечное наслаждение от пинд и воды, которые я подношу им (46-47).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Поднеся с этой мантрой пинды родственникам, не имеющим никого, кто мог бы поднести им пинды, следует вымыть руки, прочитать про себя гаятри и произнести мантру «Я приветствую божества…» три раза, а затем начертить квадрат (48).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Дэви! Мудрец рисует пары таких квадратов перед сосудами с остатками приношений (для своих предков), начиная с предков со стороны отца (49).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Шива! Следует окропить квадраты водой с уже названной мантрой (Варуна-биджа ВАМ), расстелить поверх траву куша, окропить их с ваю-биджей (49), начиная с травы куша, которая расстелена на квадрате, предназначенном для предков по отцовской линии, и предложить три пинды — одну вверху, другую внизу, третью посередине — в каждом из квадратов (Мандалы рисуют водой. Первая предназначена для предков мужского пола со стороны отца, вторая — для предков женского пола со стороны отца, третья — для предков мужского пола со стороны матери и четвертая — для предков женского пола со стороны матери) (50).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Махешвари! Когда призывают предков, следует называть их по имени, предлагать пинды с медом и ячменем, а в конце произносить Свадха (51).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предложив пинды (как было описано выше), следует умилостивить предков лепа-бходжи (Предки лепа-бходжи — предки в четвертом, пятом и шестом поколениях. Предкам и седьмом поколении и старше пинды не подносятся), предлагая им то, что осталось на руке. Эти остатки разбрасывают во все стороны с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ом, да возрадуются предки лепа-бходжи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В экоддишта-шраддхе приношение предкам лепа-бходжи не делается (52).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь следует умилостивить дэвов и предков. Для этого десять раз читают про себя гаятри-мантру, три раза мантру «Я приветствую божеств», которая была дана ранее, и поклоняются пиндам (53).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мудрец зажигает ароматические палочки и светильники, с закрытыми глазами представляет предков в их небесном облике, вкушающих предназначенные им пинды, а затем кланяется им с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мой отец (здесь имеются в виду все предки) — моя высшая дхарма. Мой отец — мой высший тапас. Мой отец — мои небеса. Если мой отец доволен, вся Вселенная довольна (55).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взяв немного цветов из того, что осталось, следует попросить благословения предков с мантрой (56):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благословите меня, о милостивые предки. Пусть мои знания, потомство и род всегда преумножаются. Пусть мои благодетели процветают. Пусть у меня всегда будет в изобилии пища. Пусть всегда многие просят у меня, и пусть мне никогда не придется просить ни у кого (57-58).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого следует убрать дэвов и брахманов, сделанных из травы куша, а также пинды, начиная с дэвов. Затем мудрецу надлежит поднести подарки всем трем (то есть дэвам, предкам со стороны отца и предкам со стороны матери) (59).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого следует десять раз повторить гаятри, пять раз мантру «Я приветствую божества», посмотреть на огонь и на солнце, после чего, сложив ладони, задать випре вопрос (60):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Доведена ли шраддха до конца (то есть, выполнена ли шраддха безупречно)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брахман должен ответить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Она была доведена до конца согласно предписаниям (61).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы устранить последствия ошибок или упущений, следует десять раз мысленно произнести пранаву и завершить церемонию мантрой: «Пусть обряд шраддхи будет безупречным».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого пища и питье, находящиеся в сосудах, предлагаются брахману, который проводил обряд (62).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При отсутствии випры эту пищу и воду отдают коровам и козлам или бросают в воду. Это и есть вриддхи-шраддха, сопровождающая все обязательные санскары (63).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шраддха, проводимая по случаю парваны, называется парвана-шраддха (64).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При проведении обрядов, связанных с посвящением символов или изображений божеств, отправлением в паломничества или возвращением из них, шраддха проводится по правилам парвана-шраддхи (65).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время парвана-шраддхи на следует предварять обращение к предкам словом «нандимукха, а слова «Приветствую Пушти» заменяются на «Приветствую Свадха» (66).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Прекрасная! Если кто-то из трех предков еще жив, мудрецу следует делать подношение другому предку — следующему по старшинству (67).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если отец, дед и прадед живы, тогда, о Царица дэвов, проводить шраддху нет необходимости. Если они довольны, то цель, ради которой совершаются погребальный обряд и жертвоприношения (шраддха и яджна. Если все три предка живы, вместо подношения пинд для них устраивается угощение), достигнута (68).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если отец жив, человек может провести шраддху матери, жены и нандимукхи, но у него нет права проводить шраддху для кого-либо еще (69).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Земная жизнь проходит в бхулоке. Это наш физический план, который мы можем воспринимать нашими физическими органами чувств. Далее идет бхуварлока, и здесь выделяются два подплана: питрилока (мир предков) и преталока (мир духов). В какой то степени это есть аналог астрального плана в западной мистической терминологии. И хотя это все бхуварлока, положение души в питрилоке и преталоке существенно различается.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует небесный план и обратный, перевернутый к нему, адский план – сварлока и наракалока. Если мы вкратце охарактеризуем путь души после смерти, то увидим, что с момента дущи она движется через мир духов, предков, далее после суда у Ямараджа она попадает либо на небо, либо в ад, где находится некоторое время, а потом снова воплощается на земле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скорость прохождения этапов, время нахождения этапов, и нахождение в тех или иных планах (ад или рай) зависит от кармы самой души и от милости дэвов (в нашей шиваитской традиции от Господа Шивы и Матери Кали). Наша текущая земная жизнь зависит от накопленной кармы предыдущей жизни. Остаются самскары, кармические отпечатки прошлой жизни, они и формируют душу в широком смысле (душу с тонкими телами). Тело человека, его ум формируются в соответствии с его накопленными самскарами. Именно этим объясняется, что человек еще ничего не сделал, а может родиться с тяжелым наследственным заболеванием, слабоумным, инвалидом, может умереть в младенчестве или погибнуть в результате аборта. Его накопленная карма приводит сразу к таким печальным последствиям, а те страдания, которые он претерпевает – это искупление тех злых поступков, которые он совершал в прошлой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Путешествие по этим промежуточным планам (мир духов, предков, небеса и ад) помогают отработать часть кармы, которая была накоплена за земную жизнь, чтобы в следующую жизнь он получил лучшие ум, тело, семью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Санатана Дхарме, как и в других религиях (кроме христианского протестантизма), между душами живых и мертвых нет непреодолимой пропасти, стены. Живые и мертвые существуют вместе в этой Вселенной, хотя и на разных её планах, и могут общаться друг с другом и помогать друг другу. Один из важных способов такой помощи – совершение шраддхи, поминального ритуала. Считается, что по отцу шраддху может совершать только старший сын. Но Гаруда-пурана говорит, что её могут совершать люди с разной степенью родства, даже просто друзья. Это допустимо в тех случаях, когда нет возможности, чтобы шраддху совершил старший сын. В наших условиях часто такой возможности и нет. Итак, родственники и главный среди них (карта) совершают шраддху. Так они помогают душе продвигаться от преталоки (мира духов) к питрилоке (миру предков), а затем в сварлоку, т. е. небесный мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь мы рассматриваем позитивную картину, когда благодаря милости свыше и совершаемым родственниками обрядам душа попадает в рай. У живых есть обязанности по отношению к умершим матерям, отцам, бабушкам, дедушкам, прадедушкам и более дальним родственникам. Но в основном к трем ближайшим поколениям предков. Живые помогают мертвым пройти этот путь от смерти до нового рождения легко и в наиболее благоприятном варианте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мёртвые тоже помогают живым, благословение предков очень важно. Совершая шраддху, мы не только помогаем предкам совершать их нелегкое путешествие в тонких мирах, но испрашиваем их благословение, чтобы они помогли нам в нашей земной жизни. Но, когда обряды не совершаются, этот процесс нарушается, и это неблагоприятно для тех и других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С одной стороны, может быть крайне затруднено прохождение душой соответствующих этапов, и с другой стороны, это очень неблагоприятно для живущих – не получать благословения от своих предков. В частности, астрологически начинают действовать так называемые родовые проклятия – доши, связанные с кармическим грузом, унаследованным от предков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если человек не совершает обряды, то на него начинает действовать карма, накопленная предками. И наоборот, регулярное совершение шраддхи, тарпаны помогает избавиться от всех видов родовых проклятий. В гороскопе мы часто можем видеть проклятия, связанные с отцом, матерью и другими родственниками, шраддха помогает аннулировать все эти неблагоприятные влияния.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Парвана — определенные дни лунного месяца, например амавасья (новолуние), пурнима (полнолуние), аштами (восьмой день). Шраддха, проводимая в эти дни – это Парвана шраддха. Особое значение имеет проведение шраддхи в день новолуния, называемый махалая, перед Дурга-пуджей, Сначала, в течение месяца предкам предлагаются вода и кунжутные семена (тарпана), а в последний день проводится шраддха&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По случаю радостных и ответственных событий, таких как свадьба, рождение ребенка проводится особая шраддха – Нандимукхи шраддха в ходе которой испрашивается благословение предков именно на это данное событие.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16167</id>
		<title>Десятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16167"/>
		<updated>2022-08-01T08:08:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ШРАДДХА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===ШРАДДХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 10: 1-69)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकाविधिर्नाथ संस्काराश्च दश श्रुताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धविधिं देव कृपया मे प्रकाशय || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikāvidhirnātha saṃskārāśca daśa śrutāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhavidhiṃ deva kṛpayā me prakāśaya .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्मिन् कस्मिंश्च संस्कारे प्रतिष्ठासु च कास्वपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकाविधानञ्च वृद्धिश्राद्धञ्च शङ्कर || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasmin kasmiṃśca saṃskāre pratiṣṭhāsu ca kāsvapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikāvidhānañca vṛddhiśrāddhañca śaṅkara .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कर्तव्यं वा न कर्तव्यं तन्ममाचक्ष्व तत्वतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मत्प्रीतये महेशान जीवानां मङ्गलाय च || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ vā na kartavyaṃ tanmamācakṣva tatvataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
matprītaye maheśāna jīvānāṃ maṅgalāya ca .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकाद्विवाहान्तदशसंस्कारकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र यद्विहितं भद्रे सविशेषं प्रकीर्तितम् || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādvivāhāntadaśasaṃskārakarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra yadvihitaṃ bhadre saviśeṣaṃ prakīrtitam .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदेव कार्यं मनुजैस्तत्वज्ञैर्हितमिच्छुभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अन्यत्र यद्विधातव्यं तच्छृणुष्व वरानने || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kāryaṃ manujaistatvajñairhitamicchubhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyatra yadvidhātavyaṃ tacchṛṇuṣva varānane .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वापीकूपतडागानां देवप्रतिकृतेस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहारामव्रतादीनां प्रतिष्ठाकर्मसु प्रिये || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāpīkūpataḍāgānāṃ devapratikṛtestathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhārāmavratādīnāṃ pratiṣṭhākarmasu priye .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वत्र पञ्चदेवानां मातॄणामपि पूजनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारा च कर्तव्या वृद्धिश्राद्धकुशण्डिके || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra pañcadevānāṃ mātṝṇāmapi pūjanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārā ca kartavyā vṛddhiśrāddhakuśaṇḍike .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्त्रीणां विधेयकृत्येषु वृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवतापितृतृप्त्यर्थं भोज्यमेकं समुत्सृजेत् || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
strīṇāṃ vidheyakṛtyeṣu vṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatāpitṛtṛptyarthaṃ bhojyamekaṃ samutsṛjet .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवमात्रार्चनं तत्र वसुधारा कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भक्त्या स्त्रिया विधातव्या ऋत्विजा कमलानने || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devamātrārcanaṃ tatra vasudhārā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhaktyā striyā vidhātavyā ṛtvijā kamalānane .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुत्रश्च पौत्रो दौहित्रो ज्ञातयो भगिनीसुतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामातर्त्विग्दैवपित्रे शस्ताः प्रतिनिधौ शिवे || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
putraśca pautro dauhitro jñātayo bhaginīsutaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātartvigdaivapitre śastāḥ pratinidhau śive .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं प्रवक्ष्यामि तत्त्वतः शृणु कालिके || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ pravakṣyāmi tattvataḥ śṛṇu kālike .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृत्वा नित्योदितं कर्म मानवः सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गङ्गां यज्ञेश्वरं विष्णुं वास्त्वीशं भूपतिं यजेत् || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā nityoditaṃ karma mānavaḥ susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgāṃ yajñeśvaraṃ viṣṇuṃ vāstvīśaṃ bhūpatiṃ yajet .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दर्भमयान् विप्रान् कल्पयेत् प्रणवं स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चभिर्नवभिर्वाऽपि सप्तभिस्त्रिभिरेव वा || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato darbhamayān viprān kalpayet praṇavaṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcabhirnavabhirvā’pi saptabhistribhireva vā .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निर्गर्भैश्च कुशैः साग्रैर्दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सार्द्धद्वयावर्तनेन ऊर्द्ध्वाग्रैरचयेद् द्विजान् || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirgarbhaiśca kuśaiḥ sāgrairdakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sārddhadvayāvartanena ūrddhvāgrairacayed dvijān .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धे पार्वणादौ षड्विप्राः परिकीर्तिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकोद्दिष्टे तु कथित एक एव द्विजः शिवे || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhe pārvaṇādau ṣaḍviprāḥ parikīrtitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekoddiṣṭe tu kathita eka eva dvijaḥ śive .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो विप्रान् कुशमयानेकस्मिन्नेव भाजने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कौबेराभिमुखान् कृत्वा स्नापयेदमुना सुधीः || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato viprān kuśamayānekasminneva bhājane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kauberābhimukhān kṛtvā snāpayedamunā sudhīḥ .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ शन्नो देवीरभीष्टये शन्नो भवन्तु पीतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शंयोरभिस्रवन्तु नः || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ śanno devīrabhīṣṭaye śanno bhavantu pītaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṃyorabhisravantu naḥ .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु गन्धपुष्पाभ्यां पूजयेत् कुशभूसुरान् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu gandhapuṣpābhyāṃ pūjayet kuśabhūsurān .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पश्चिमे दक्षिणे चैव युग्मयुग्मक्रमात् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षट्पात्राणि सदर्भाणि स्थापयेत्तुलसीतिलैः || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paścime dakṣiṇe caiva yugmayugmakramāt sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṭpātrāṇi sadarbhāṇi sthāpayettulasītilaiḥ .. 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पात्रद्वये पश्चिमायां याम्ये पात्रचतुष्टये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वास्यावुत्तरमुखान् षड्विप्रानुपवेशयेत् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātradvaye paścimāyāṃ yāmye pātracatuṣṭaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvāsyāvuttaramukhān ṣaḍviprānupaveśayet .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दैवपक्षं पश्चिमायां दक्षिणे वामयाम्ययोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितुर्मातामहस्यापि पक्षौ द्वौ विद्धि पार्वति || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
daivapakṣaṃ paścimāyāṃ dakṣiṇe vāmayāmyayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piturmātāmahasyāpi pakṣau dvau viddhi pārvati .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नान्दीमुखाश्च पितरो नान्दीमुख्यश्च मातरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहादयोऽप्येवं मातामह्यादयोऽपि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्राद्धे नाम्न्याभ्युदयिके समुल्लेख्या वरानने || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāndīmukhāśca pitaro nāndīmukhyaśca mātaraḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahādayo’pyevaṃ mātāmahyādayo’pi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāddhe nāmnyābhyudayike samullekhyā varānane .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षावर्तेनोत्तरास्यो दैवं कर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामावर्तेन दक्षारयः पितृकर्माणि साधयेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāvartenottarāsyo daivaṃ karma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāvartena dakṣārayaḥ pitṛkarmāṇi sādhayet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं कर्म प्रकुर्वीत दैवादिक्रमतः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लङ्घनान्मातृमातॄणां श्राद्धं तद्विफलं भवेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ karma prakurvīta daivādikramataḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
laṅghanānmātṛmātṝṇāṃ śrāddhaṃ tadviphalaṃ bhavet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कौबेराभिमुखोऽनुज्ञावाक्यं दैवे प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
याम्यास्यः कल्पयेद्वाक्यं पित्र्ये मातामहेऽपि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादौ दैवपक्षे तु वाक्यं शृणु शुचिस्मिते || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kauberābhimukho’nujñāvākyaṃ daive prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāmyāsyaḥ kalpayedvākyaṃ pitrye mātāmahe’pi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādau daivapakṣe tu vākyaṃ śṛṇu śucismite .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कालादीनि निमित्तानि समुल्लिख्य ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्तत्कर्माभ्युदयार्थमुक्त्वा साधकसत्तमः || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālādīni nimittāni samullikhya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattatkarmābhyudayārthamuktvā sādhakasattamaḥ .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पित्रादीनां त्रयाणां तु मात्रादीनां तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहानां च मातामह्यादीनामपि प्रिये || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrādīnāṃ trayāṇāṃ tu mātrādīnāṃ tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahānāṃ ca mātāmahyādīnāmapi priye .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ष.ष्ठ्यन्तं कीर्तयेन्नाम गोत्रोच्चारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वेषाञ्चैव देवानां श्राद्धं पदमुदीरयेत् || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣa.ṣṭhyantaṃ kīrtayennāma gotroccāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśveṣāñcaiva devānāṃ śrāddhaṃ padamudīrayet .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशनिर्मितयोः पश्चात् विप्रयोरहमित्यपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करिष्ये परमेशानीत्यनुज्ञावाक्यमीरितम् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśanirmitayoḥ paścāt viprayorahamityapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kariṣye parameśānītyanujñāvākyamīritam .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विश्वान् देवान् परित्यज्य पितृपक्षे तु पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा मातामहस्यापि पक्षेऽनुज्ञा प्रकीर्तिता || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devān parityajya pitṛpakṣe tu pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā mātāmahasyāpi pakṣe’nujñā prakīrtitā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो जपेद्ब्रह्मविद्यां गायत्रीं दशधा शिवे || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato japedbrahmavidyāṃ gāyatrīṃ daśadhā śive .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवताभ्यः पितृभ्यश्च महायोगिभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नमोऽस्तु पुष्ट्यै स्वाहायै नित्यमेव भवन्त्विति || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyaḥ pitṛbhyaśca mahāyogibhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namo’stu puṣṭyai svāhāyai nityameva bhavantviti .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पठित्वैनं त्रिधा हस्ते जलमादाय सत्तमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व/ हू/ फडिति मन्त्रेण श्राद्धद्रव्याणि शोधयेत् || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ tridhā haste jalamādāya sattamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
va/ hū/ phaḍiti mantreṇa śrāddhadravyāṇi śodhayet .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आग्नेययां पात्रमेकन्तु संस्थाप्य कुलनायिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रक्षोघ्नममृतं प्रोच्य यज्ञरक्षां कुरुष्व मे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा भाजने तस्मिंस्तुलसीदलसंयुतम् || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgneyyāṃ pātramekantu saṃsthāpya kulanāyike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rakṣoghnamamṛtaṃ procya yajñarakṣāṃ kuruṣva me .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā bhājane tasmiṃstulasīdalasaṃyutam .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निधाय सलिलं देवि देवादिक्रमतः सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रेभ्यो जलगण्डूषं दत्वा दद्यात् कुशासनम् || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidhāya salilaṃ devi devādikramataḥ sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprebhyo jalagaṇḍūṣaṃ datvā dadyāt kuśāsanam .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आवाहयेद्विद्वान् विश्वान् देवान् पितॄंस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातॄर्मातामहांश्चापि तथा मातामहीः शिवे || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata āvāhayedvidvān viśvān devān pitṝṃstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝrmātāmahāṃścāpi tathā mātāmahīḥ śive .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आवाह्य पूजयेदादौ विश्वान् देवांस्ततो यजेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृत्रयं तथा मातृत्रयं मातामहत्रयम् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhya pūjayedādau viśvān devāṃstato yajet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛtrayaṃ tathā mātṛtrayaṃ mātāmahatrayam .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातामहीत्रयं चापि पाद्यार्घ्याचमनादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धूपैर्दीपैश्च वासोभिः पूजयित्वा वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पात्राणां पातनप्रश्नं कुर्याद्दैवक्रमात् शिवे || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahītrayaṃ cāpi pādyārghyācamanādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhūpairdīpaiśca vāsobhiḥ pūjayitvā varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātrāṇāṃ pātanapraśnaṃ kuryāddaivakramāt śive .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मण्डलं रचयेदेकं मायया चतुरस्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वे द्वे च मण्डले कुर्यात् तद्वत्पक्षद्वयोरपि || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maṇḍalaṃ racayedekaṃ māyayā caturasrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dve dve ca maṇḍale kuryāt tadvatpakṣadvayorapi .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणप्रोक्षितेष्वेषु पात्राण्यासाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेन क्षालितपात्रेषु सर्वोपकरणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पानार्थपाथसान्नानि क्रमेण परिवेशयेत् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaprokṣiteṣveṣu pātrāṇyāsādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tena kṣālitapātreṣu sarvopakaraṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pānārthapāthasānnāni krameṇa pariveśayet .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो मधुयवान् दत्वा ह्रा/ ह्रू/ फडिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संप्रोक्ष्यान्नानि सर्वाणि विश्वान् देवांस्तथा पितॄन् || ४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato madhuyavān datvā hrā/ hrū/ phaḍiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃprokṣyānnāni sarvāṇi viśvān devāṃstathā pitṝn .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातॄर्मातामहान् मातामहीरुल्लिख्य तत्त्ववित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवेद्य देवीं गायत्रीं देवताभ्यस्त्रिधा पठेत् || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝrmātāmahān mātāmahīrullikhya tattvavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivedya devīṃ gāyatrīṃ devatābhyastridhā paṭhet .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शेषान्नपिण्डयोः प्रश्नौ कुर्यादाद्ये ततः परम् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śeṣānnapiṇḍayoḥ praśnau kuryādādye tataḥ param .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तशेषैरक्षताद्यैर्मालूरफलसन्निभान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्विजात् प्राप्तोत्तरः पिण्डान् रचयेद्द्वादश प्रिये || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattaśeṣairakṣatādyairmālūraphalasannibhān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijāt prāptottaraḥ piṇḍān racayeddvādaśa priye .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्यं तु कल्पयेदेकं पिण्डं तत्सममम्बिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आस्तरेन्नैरृते दर्भान् मण्डले यवसंयुतान् || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyaṃ tu kalpayedekaṃ piṇḍaṃ tatsamamambike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āstarennairṛte darbhān maṇḍale yavasaṃyutān .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये मे कुले लुप्तपिण्डाः पुत्रदारविवर्जिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निदग्धाश्च ये केऽपि व्यालव्याघ्रहताश्च ये || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye me kule luptapiṇḍāḥ putradāravivarjitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnidagdhāśca ye ke’pi vyālavyāghrahatāśca ye .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये बान्धवाबान्धवा वा येऽन्यजन्मनि बान्धवाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मद्दत्तपिण्डतोयाभ्यां ते यान्तु तृप्तिमक्षयाम् || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye bāndhavābāndhavā vā ye’nyajanmani bāndhavāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
maddattapiṇḍatoyābhyāṃ te yāntu tṛptimakṣayām .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्त्वा पिण्डमपिण्डेभ्यो मन्त्राभ्यां सुरवन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रक्षाल्य हस्तावाचान्तः सावित्रीं प्रजपंस्ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवताभ्यस्त्रिधा जप्त्वा मण्डलानि प्रकल्पयेत् || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā piṇḍamapiṇḍebhyo mantrābhyāṃ suravandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṣālya hastāvācāntaḥ sāvitrīṃ prajapaṃstataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyastridhā japtvā maṇḍalāni prakalpayet .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उच्छिष्टपात्रपुरतः पूर्वोक्तविधिना बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वे द्वे च मण्डले देवि रचयेत् पितृतः क्रमात् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ucchiṣṭapātrapurataḥ pūrvoktavidhinā budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dve dve ca maṇḍale devi racayet pitṛtaḥ kramāt .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वमन्त्रेण संप्रोक्ष्य कुशांस्तेष्वास्तरेत् कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभ्युक्ष्य वायुना दर्भान् पितृदर्भक्रमात् शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्द्ध्वे मूले च मध्ये च त्रींस्त्रीन् पिण्डान्निवेदयेत् || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvamantreṇa saṃprokṣya kuśāṃsteṣvāstaret kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhyukṣya vāyunā darbhān pitṛdarbhakramāt śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrddhve mūle ca madhye ca trīṃstrīn piṇḍānnivedayet .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आमन्त्रणेन प्रत्येकं नामोच्चार्य महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वधया वितरेत् पिण्डं यवमाध्वीकसंयुतम् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āmantraṇena pratyekaṃ nāmoccārya maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svadhayā vitaret piṇḍaṃ yavamādhvīkasaṃyutam .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिण्डान्ते पिण्डशेषञ्च विकीर्य लेपभाजिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीणयेत् करलेपेन नैकोद्दिष्टेष्वयं विधिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍānte piṇḍaśeṣañca vikīrya lepabhājinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prīṇayet karalepena naikoddiṣṭeṣvayaṃ vidhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवतापितृतृप्त्यर्थं सावित्रीं दशधा जपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवताभ्यस्त्रिधा जप्त्वा पिण्डान् सम्पूजयेत्ततः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatāpitṛtṛptyarthaṃ sāvitrīṃ daśadhā japet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatābhyastridhā japtvā piṇḍān sampūjayettataḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रज्वाल्य धूपं दीपं च निमील्य नयनद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदेहधरान् पितॄनश्नतः कव्यमध्वरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विभाव्य प्रणमेद्धीमानिमं मन्त्रमुदीरयन् || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajvālya dhūpaṃ dīpaṃ ca nimīlya nayanadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadehadharān pitṝnaśnataḥ kavyamadhvare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vibhāvya praṇameddhīmānimaṃ mantramudīrayan .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता मे परमो धर्मः पिता मे परमं तपः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वर्गः पिता मे तत्तृप्तौ तृप्तमस्त्यखिलं जगत् || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā me paramo dharmaḥ pitā me paramaṃ tapaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svargaḥ pitā me tattṛptau tṛptamastyakhilaṃ jagat .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो निर्माल्यमादाय प्रार्थयेदाशिषः पितॄन् || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato nirmālyamādāya prārthayedāśiṣaḥ pitṝn .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आशिषो मे प्रदीयन्तां पितरः करुणामयाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वेदाः सन्ततयो नित्यं वर्द्धन्तां बान्धवा मम || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āśiṣo me pradīyantāṃ pitaraḥ karuṇāmayāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vedāḥ santatayo nityaṃ varddhantāṃ bāndhavā mama .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पातारो मे विवर्द्धन्तां बहून्यन्नानि सन्तु मे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
याचितारः सदा सन्तु मा च याचामि कञ्चन || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātāro me vivarddhantāṃ bahūnyannāni santu me .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yācitāraḥ sadā santu mā ca yācāmi kañcana .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दैवादितो द्विजान् पिण्डान् विसृजेत्तदनन्तरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथैव दक्षिणां कुर्यात् पक्षेषु त्रिषु तत्त्ववित् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
daivādito dvijān piṇḍān visṛjettadanantaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva dakṣiṇāṃ kuryāt pakṣeṣu triṣu tattvavit .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गायत्रीं दशधा जप्त्वा देवताभ्योऽपि पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दृष्ट्वा वह्निं रविं विप्रमिदं पृच्छेत् कृताञ्जलिः || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyatrīṃ daśadhā japtvā devatābhyo’pi pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭvā vahniṃ raviṃ vipramidaṃ pṛcchet kṛtāñjaliḥ .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इदं श्राद्धं समुच्चार्य साङ्गं जातमुदीरयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्विजो वदेत् सम्यगेव साङ्गं जातं विधानतः || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
idaṃ śrāddhaṃ samuccārya sāṅgaṃ jātamudīrayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijo vadet samyageva sāṅgaṃ jātaṃ vidhānataḥ .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अङ्गवैगुण्यशान्त्यर्थं प्रणवं दशधा जपन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अच्छिद्राभिविधानेन कुर्यात् कर्मसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पात्रीयान्नानि पिण्डांश्च ब्राह्मणाय निवेदयेत् || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṅgavaiguṇyaśāntyarthaṃ praṇavaṃ daśadhā japan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
acchidrābhividhānena kuryāt karmasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātrīyānnāni piṇḍāṃśca brāhmaṇāya nivedayet .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्राभावे गवाजेभ्यः सलिले वा विनिःक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धमिदं प्रोक्तं नित्यसंस्कारकर्मणि || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprābhāve gavājebhyaḥ salile vā viniḥkṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhamidaṃ proktaṃ nityasaṃskārakarmaṇi .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्राद्धे पर्वणि कर्तव्ये पार्वणत्वेन कीर्तयेत् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāddhe parvaṇi kartavye pārvaṇatvena kīrtayet .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवतादिप्रतिष्ठासु तीर्थयात्राप्रवेशयोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पार्वणेन विधानेन श्राद्धमेतदुदीरयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatādipratiṣṭhāsu tīrthayātrāpraveśayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pārvaṇena vidhānena śrāddhametadudīrayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नैतेषु श्राद्धकृत्येषु पितॄन्नान्दीमुखान् वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नमोऽन्तपुष्ट्यायित्यत्र स्वधायै पदमुच्चरेत् || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naiteṣu śrāddhakṛtyeṣu pitṝnnāndīmukhān vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namo’ntapuṣṭyāyityatra svadhāyai padamuccaret .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पित्रादित्रयमध्ये तु यो जीवति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्योर्द्ध्वतनमुल्लिख्य श्राद्धं कुर्याद्विचक्षणः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrāditrayamadhye tu yo jīvati varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasyorddhvatanamullikhya śrāddhaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जनकादिषु जीवत्सु त्रिषु श्राद्धं विवर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषु प्रीतेषु देवेशि श्राद्धयज्ञफलं लभेत् || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
janakādiṣu jīvatsu triṣu śrāddhaṃ vivarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu prīteṣu deveśi śrāddhayajñaphalaṃ labhet .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्पितरि कल्याणि नान्यश्राद्धाधिकारिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातुः श्राद्धं विना पत्न्यास्तथा नान्दीमुखं विना || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatpitari kalyāṇi nānyaśrāddhādhikāritā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātuḥ śrāddhaṃ vinā patnyāstathā nāndīmukhaṃ vinā .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16166</id>
		<title>Десятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16166"/>
		<updated>2022-08-01T08:00:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: Новая страница: «===ШРАДДХА=== &amp;lt;br&amp;gt; (Маханирвана 10: 1-69) &amp;lt;br&amp;gt;»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===ШРАДДХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 10: 1-69)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16165</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16165"/>
		<updated>2022-08-01T07:54:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак — важнейшая самскара. Без брака мирянин не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение. Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования. Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Центральное место в свадебной церемонии занимает Саптади, которое представляет собой серию клятв, которые жених и невеста дают друг другу, делая семь шагов. По завершении седьмого шага двое становятся мужем и женой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 1'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, ты, кто кормит жизненно важной пищей, питай моих посетителей, друзей, родителей и потомство едой и напитками. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, делаю этот первый шаг вместе с тобой ради пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, какую бы пищу ты ни заработал тяжелым трудом, я буду хранить ее и готовить, чтобы накормить тебя. Я обещаю уважать твои желания, а также заботиться о твоих друзьях и семье.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 2'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, заботливая и красивая женщина, с хорошо управляемым домом, с чистотой поведения и мыслей, ты дашь нам возможность быть сильными, энергичными и счастливыми. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот второй шаг вместе с тобой ради силы тела, характера и ума.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я буду управлять домом в соответствии со своими способностями и разумом. Я обещаю, вместе с тобой сохранить дом, который будет здоровым, придающим силу и энергию.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 3'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, умелая и красивая женщина, я обещаю посвятить себя зарабатыванию средств к существованию честными способами, обсуждать с тобой доходы и расходы и позволять тебе управлять нашим богатством и сохранять его. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, совершаю этот третий шаг вместе с тобой, чтобы преуспеть в приобретении и сохранении нашего богатства.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я присоединяюсь к тебе в управлении нашими доходами и расходами. Обещаю, в согласии с тобой управлять нашим честно заработанным богатством, чтобы оно росло и поддерживало нашу семью.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 4'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, дорогая мне женщина, я обещаю доверять твоим решениям относительно домашнего хозяйства и твоему выбору. Я обещаю посвятить себя вне дома делу процветания нашего общества. Это принесет нам уважение. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот четвертый шаг вместе с тобой, чтобы участвовать в жизни этого мира.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю стремиться сделать наш дом лучшим, действовать предусмотрительно и обеспечивать все необходимое для твоей жизни в социуме и для счастья нашей семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 5'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, женщина умений и чистых мыслей, я обещаю советоваться с тобой по вопросам, касающимся скота и сельскохозяйственных угодий, а также всех наших источников доходов и привлечь тебя к управлению нашим семейным бизнесом. Я обещаю внести свой вклад в благополучие нашей страны. Это создаст для нас хорошее будущее. О, моя искусная дама, я, как форма Вишну, делаю с тобой этот пятый шаг, чтобы вместе заниматься сельским хозяйством и всеми нашими делами.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю участвовать в нашем бизнесе и сохранять нашу собственность, включая скот и сельскохозяйственные угодья. Они являются источником пропитания, дохода, полезны для нашей семьи и необходимы для нашего счастья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 6'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, милая, я ищу тебя и только тебя, чтобы любить, заводить детей, создавать семью, чтобы пройти все периоды жизни. О, моя любимая дама, я, как Вишну, делаю с тобой этот шестой шаг, чтобы вмести испытать эту жизнь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Чувствуя себя единым целым с тобой, с твоего согласия я буду средством твоего наслаждения всеми чувствами. В любое время года я буду лелеять тебя в своем сердце. Я буду служить тебе и стремиться дополнить тебя.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 7'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: «О, подруга! Нам вместе надо сделать седьмой шаг и дать это обещание, чтобы скрепить нашу дружбу, включающую семь шагов. Прошу, стань навсегда моей женой.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, сегодня я приобрела тебя, и с тобой я приобрела величайшую дружбу. Я буду помнить только что данные клятвы и всегда искренне обожать тебя всем сердцем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этих клятвах выражена сущность семейной жизни и идеал отношений между супругами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ШАЙВА-ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 267-284)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्या अपत्ये तद्वंशे विद्यमाने कुलेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवोद्भवान्यपत्यानि दायार्हाणि भवन्ति न || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasyā apatye tadvaṃśe vidyamāne kuleśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivodbhavānyapatyāni dāyārhāṇi bhavanti na .. 267 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तस्या अपत्ये तद्वंशे विद्यमाने कुलेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवोद्भवान्यपत्यानि दायार्हाणि भवन्ति न || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivā tadanvayāścaiva labheran dhanabhājinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvibhavamācchādaṃ grāsañca parameśvari .. 268 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवो विवाहो द्विविधः कुलचक्रे विधीयते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रस्य नियमेनैको द्वितीयो जीवनावधि || २६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivo vivāho dvividhaḥ kulacakre vidhīyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrasya niyamenaiko dvitīyo jīvanāvadhi .. 269 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रानुष्ठानसमये स्वगणैः शक्तिसाधकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परेच्छयोद्वाहं कुर्याद्वीरः समाहितः || २७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrānuṣṭhānasamaye svagaṇaiḥ śaktisādhakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparecchayodvāhaṃ kuryādvīraḥ samāhitaḥ .. 270 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीवीरवृन्देषु स्वाभिप्रायं निवेदयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः शाम्भवोद्वाहे भवद्भिरनुमन्यताम् || २७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīvīravṛndeṣu svābhiprāyaṃ nivedayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ śāmbhavodvāhe bhavadbhiranumanyatām .. 271 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषामनुज्ञामादाय जप्त्वा सप्ताक्षरं मनुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरशतावृत्त्या प्रणमेत् कालिकां पराम् || २७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmanujñāmādāya japtvā saptākṣaraṃ manum .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraśatāvṛttyā praṇamet kālikāṃ parām .. 272 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् तां रमणीं कौलानां सन्निधौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अकैतवेन चित्तेन पतिभावेन मां वृणु || २७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet tāṃ ramaṇīṃ kaulānāṃ sannidhau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akaitavena cittena patibhāvena māṃ vṛṇu .. 273 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धपुष्पाक्षतैर्वृत्वां सा कौला दयितं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुश्रद्दधाना देवेशि करौ दद्यात् करोपरि || २७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhapuṣpākṣatairvṛtvāṃ sā kaulā dayitaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suśraddadhānā deveśi karau dadyāt karopari .. 274 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽभिषिञ्चेत् चक्रेशो मन्त्रेणानेन दम्पती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदा चक्रस्थिताः कौला ब्रूयुः स्वस्तीति सादरम् || २७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’bhiṣiñcet cakreśo mantreṇānena dampatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadā cakrasthitāḥ kaulā brūyuḥ svastīti sādaram .. 275 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
राजराजेश्वरी काली तारिणी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बगला कमला नित्या युवां रक्षन्तु भैरवी || २७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājarājeśvarī kālī tāriṇī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bagalā kamalā nityā yuvāṃ rakṣantu bhairavī .. 276 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् द्वादशधा मधुना वाऽर्घ्यपाथसा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तौ प्रणतौ विद्वान् श्रावयेद्वाग्भवं रमाम् || २७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet dvādaśadhā madhunā vā’rghyapāthasā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastau praṇatau vidvān śrāvayedvāgbhavaṃ ramām .. 277 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्यदङ्गीकृतं तत्र ताभ्यां पाल्यं प्रयत्नतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोक्तविधानेन कुलीनाभ्यां कुलेश्वरि || २७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyadaṅgīkṛtaṃ tatra tābhyāṃ pālyaṃ prayatnataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoktavidhānena kulīnābhyāṃ kuleśvari .. 278 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वयोवर्णविचारोऽत्र शैवोद्वाहे न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
असपिण्डां भर्तृहीनामुद्वहेच्छम्भुशासनात् || २७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vayovarṇavicāro’tra śaivodvāhe na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asapiṇḍāṃ bhartṛhīnāmudvahecchambhuśāsanāt .. 279 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिणीता शैवधर्मे चक्रनिर्धारणेन या |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अपत्यार्थी ऋतुं दृष्ट्वा चक्रातीते तु तां त्यजेत् || २८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pariṇītā śaivadharme cakranirdhāraṇena yā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apatyārthī ṛtuṃ dṛṣṭvā cakrātīte tu tāṃ tyajet .. 280 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवभार्योद्भवापत्यमनुलोमेन मातृवत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाचरेद्विलोमेन तत्तु मामान्यजातिवत् || २८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivabhāryodbhavāpatyamanulomena mātṛvat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samācaredvilomena tattu māmānyajātivat .. 281 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एषां सङ्करजातीनां सर्वत्र पितृकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भोज्यप्रदानं कौलानां भोजनं विहितं भवेत् || २८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eṣāṃ saṅkarajātīnāṃ sarvatra pitṛkarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhojyapradānaṃ kaulānāṃ bhojanaṃ vihitaṃ bhavet .. 282 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नृणां स्वभावजं देवि प्रियं भोजनमैथुनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सङ्क्षेपाय हितार्थाय शैवधर्मे निरूपितम् || २८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nṛṇāṃ svabhāvajaṃ devi priyaṃ bhojanamaithunam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṅkṣepāya hitārthāya śaivadharme nirūpitam .. 283 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अत एव महेशानि शैवधर्मनिषेवणात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षाणां प्रभुर्भवति नान्यथा || २८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ata eva maheśāni śaivadharmaniṣevaṇāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ prabhurbhavati nānyathā .. 284 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति श्रीमहानिर्वाणतन्त्रे सर्वतन्त्रोत्तमोत्तमे&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वधर्मनिर्णयसारे श्रीमदाद्यासदाशिवसंवादे&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्मकथनं नामाष्टमोल्लासः |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti śrīmahānirvāṇatantre sarvatantrottamottame&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvadharmanirṇayasāre śrīmadādyāsadāśivasaṃvāde&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikādaśavidhasaṃskāravidhirnāma navamollāsaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Кулешвари! Если живы дети или другие потомки от брака брахма, то дети от брака шайва не считаются наследниками (267).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Парамешвари! Жена по браку шайва и ее дети имеют право на получение пищи и одежды от наследника мужа соразмерно состоянию последнего (268).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брак шайва, который заключается во время чакры, бывает двух видов. Один из них действителен только во время чакры, другой заключается на всю жизнь (269).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании чакры вире, окруженному друзьями, родственниками и теми, кто исповедует одну с ним религию, следует, хорошо контролируя свой ум, по взаимному согласию, совершить обряд бракосочетания (270).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Прежде всего ему следует выразить их желания, обратившись к собравшимся бхайрави и вирам: «Разрешите нам заключить брак шайва» (271).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Получив разрешение, вира кланяется Высшей Калике, повторяя сто восемь раз семислоговую мантру («Хрим Парамешвари сваха» — калика-мантру) (272).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После этого он спрашивает женщину: «Любишь ли ты меня чистосердечно как своего мужа?» (273).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Владычица дэвов! После этого женщине-кауле следует почтить своего возлюбленного благовониями, цветами и крашеным рисом — акшатой (акшату чистят до варки — для свадьбы рис красят в желтый цвет) и с верностью в сердце положить свои руки на его руки (274).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто возглавляет чакру, следует окропить их с мантрой, а каулы, участвующие в чакре, выражают одобрение словами: «Это хорошо (свасти)» (275).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Раджа-раджешвари, Кали, Гарини, Бхуванешвари, Багала, Камала, Нитья и Бхайрави всегда защищают вас обоих (276).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру, руководителю чакры следует двенадцать раз окропить их вином или водой из подношения. Они кланяются ему, после чего он произносит для них биджи Вагбхавы и Рамы (Аим Шрим) (277).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При браке шайва нет никаких ограничений в отношении касты и возраста. По указанию Шамбху любая женщина, если она не сапинда и не замужем, может вступить в такой брак (278).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если брак шайва заключается на время чакры и вира желает иметь потомство, жена, вступившая в такой брак, отпускается только после начала менструации. Дети от такого брака считаются принадлежащими к той же касте, что их мать, если это брак анулома (брак, при котором муж принадлежит к той же касте, что и жена, или к более высокой касте), и к касте саманья, если это брак вилома (279-281).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время шраддхи их отцов и других обрядов представители этих смешанных каст могут давать съедобные подарки и угощение только каулам (282).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Вкушение пищи и сексуальные отношения желанны людьми, естественны для людей и регулируются правилами Шивы ради их же блага (283).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Махешани, тот, кто следует предписаниям Шивы, несомненно, обретает дхарму, артху, каму и мокшу (284).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Конец девятой улласы, которая называется «Десять санскар».''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Основная и наиболее предпочтительная форма брака – это брахма-виваха, которая была описана в предыдущих стихах. В то же время, допустимо внутри чакры каул заключать шайва-виваху. Этот вид брака может быть заключен только между вира-садхаками. Он может быть временным или постоянным.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Постоянная шайва-виваха заключается на всю жизнь. В отличии, от Брахма-вивахи она может быть заключена между представителями различных варн. Однако, дети от такого брака не становятся полноправными наследниками.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Временная шайва-виваха заключается на время чакра-пуджи и завершается с ее окончанием. МНТ требует, чтобы все участники Бхайрави-чакры вступали в майтхуну только со своими супругами. Поэтому, неженатые и незамужние каулы для того, чтобы участвовать в Бхайрави-чакре, заключают этот брак. В случае зачатия ребенка временная шайва-виваха переходит в постоянную.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16164</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16164"/>
		<updated>2022-08-01T07:54:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ШАЙВА-ВИВАХА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак — важнейшая самскара. Без брака мирянин не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение. Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования. Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Центральное место в свадебной церемонии занимает Саптади, которое представляет собой серию клятв, которые жених и невеста дают друг другу, делая семь шагов. По завершении седьмого шага двое становятся мужем и женой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 1'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, ты, кто кормит жизненно важной пищей, питай моих посетителей, друзей, родителей и потомство едой и напитками. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, делаю этот первый шаг вместе с тобой ради пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, какую бы пищу ты ни заработал тяжелым трудом, я буду хранить ее и готовить, чтобы накормить тебя. Я обещаю уважать твои желания, а также заботиться о твоих друзьях и семье.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 2'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, заботливая и красивая женщина, с хорошо управляемым домом, с чистотой поведения и мыслей, ты дашь нам возможность быть сильными, энергичными и счастливыми. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот второй шаг вместе с тобой ради силы тела, характера и ума.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я буду управлять домом в соответствии со своими способностями и разумом. Я обещаю, вместе с тобой сохранить дом, который будет здоровым, придающим силу и энергию.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 3'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, умелая и красивая женщина, я обещаю посвятить себя зарабатыванию средств к существованию честными способами, обсуждать с тобой доходы и расходы и позволять тебе управлять нашим богатством и сохранять его. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, совершаю этот третий шаг вместе с тобой, чтобы преуспеть в приобретении и сохранении нашего богатства.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я присоединяюсь к тебе в управлении нашими доходами и расходами. Обещаю, в согласии с тобой управлять нашим честно заработанным богатством, чтобы оно росло и поддерживало нашу семью.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 4'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, дорогая мне женщина, я обещаю доверять твоим решениям относительно домашнего хозяйства и твоему выбору. Я обещаю посвятить себя вне дома делу процветания нашего общества. Это принесет нам уважение. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот четвертый шаг вместе с тобой, чтобы участвовать в жизни этого мира.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю стремиться сделать наш дом лучшим, действовать предусмотрительно и обеспечивать все необходимое для твоей жизни в социуме и для счастья нашей семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 5'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, женщина умений и чистых мыслей, я обещаю советоваться с тобой по вопросам, касающимся скота и сельскохозяйственных угодий, а также всех наших источников доходов и привлечь тебя к управлению нашим семейным бизнесом. Я обещаю внести свой вклад в благополучие нашей страны. Это создаст для нас хорошее будущее. О, моя искусная дама, я, как форма Вишну, делаю с тобой этот пятый шаг, чтобы вместе заниматься сельским хозяйством и всеми нашими делами.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю участвовать в нашем бизнесе и сохранять нашу собственность, включая скот и сельскохозяйственные угодья. Они являются источником пропитания, дохода, полезны для нашей семьи и необходимы для нашего счастья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 6'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, милая, я ищу тебя и только тебя, чтобы любить, заводить детей, создавать семью, чтобы пройти все периоды жизни. О, моя любимая дама, я, как Вишну, делаю с тобой этот шестой шаг, чтобы вмести испытать эту жизнь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Чувствуя себя единым целым с тобой, с твоего согласия я буду средством твоего наслаждения всеми чувствами. В любое время года я буду лелеять тебя в своем сердце. Я буду служить тебе и стремиться дополнить тебя.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 7'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: «О, подруга! Нам вместе надо сделать седьмой шаг и дать это обещание, чтобы скрепить нашу дружбу, включающую семь шагов. Прошу, стань навсегда моей женой.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, сегодня я приобрела тебя, и с тобой я приобрела величайшую дружбу. Я буду помнить только что данные клятвы и всегда искренне обожать тебя всем сердцем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этих клятвах выражена сущность семейной жизни и идеал отношений между супругами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ШАЙВА-ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 267-284)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्या अपत्ये तद्वंशे विद्यमाने कुलेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवोद्भवान्यपत्यानि दायार्हाणि भवन्ति न || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasyā apatye tadvaṃśe vidyamāne kuleśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivodbhavānyapatyāni dāyārhāṇi bhavanti na .. 267 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तस्या अपत्ये तद्वंशे विद्यमाने कुलेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवोद्भवान्यपत्यानि दायार्हाणि भवन्ति न || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivā tadanvayāścaiva labheran dhanabhājinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvibhavamācchādaṃ grāsañca parameśvari .. 268 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवो विवाहो द्विविधः कुलचक्रे विधीयते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रस्य नियमेनैको द्वितीयो जीवनावधि || २६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivo vivāho dvividhaḥ kulacakre vidhīyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrasya niyamenaiko dvitīyo jīvanāvadhi .. 269 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रानुष्ठानसमये स्वगणैः शक्तिसाधकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परेच्छयोद्वाहं कुर्याद्वीरः समाहितः || २७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrānuṣṭhānasamaye svagaṇaiḥ śaktisādhakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparecchayodvāhaṃ kuryādvīraḥ samāhitaḥ .. 270 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीवीरवृन्देषु स्वाभिप्रायं निवेदयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः शाम्भवोद्वाहे भवद्भिरनुमन्यताम् || २७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīvīravṛndeṣu svābhiprāyaṃ nivedayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ śāmbhavodvāhe bhavadbhiranumanyatām .. 271 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषामनुज्ञामादाय जप्त्वा सप्ताक्षरं मनुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरशतावृत्त्या प्रणमेत् कालिकां पराम् || २७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmanujñāmādāya japtvā saptākṣaraṃ manum .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraśatāvṛttyā praṇamet kālikāṃ parām .. 272 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् तां रमणीं कौलानां सन्निधौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अकैतवेन चित्तेन पतिभावेन मां वृणु || २७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet tāṃ ramaṇīṃ kaulānāṃ sannidhau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akaitavena cittena patibhāvena māṃ vṛṇu .. 273 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धपुष्पाक्षतैर्वृत्वां सा कौला दयितं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुश्रद्दधाना देवेशि करौ दद्यात् करोपरि || २७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhapuṣpākṣatairvṛtvāṃ sā kaulā dayitaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suśraddadhānā deveśi karau dadyāt karopari .. 274 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽभिषिञ्चेत् चक्रेशो मन्त्रेणानेन दम्पती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदा चक्रस्थिताः कौला ब्रूयुः स्वस्तीति सादरम् || २७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’bhiṣiñcet cakreśo mantreṇānena dampatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadā cakrasthitāḥ kaulā brūyuḥ svastīti sādaram .. 275 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
राजराजेश्वरी काली तारिणी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बगला कमला नित्या युवां रक्षन्तु भैरवी || २७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājarājeśvarī kālī tāriṇī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bagalā kamalā nityā yuvāṃ rakṣantu bhairavī .. 276 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् द्वादशधा मधुना वाऽर्घ्यपाथसा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तौ प्रणतौ विद्वान् श्रावयेद्वाग्भवं रमाम् || २७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet dvādaśadhā madhunā vā’rghyapāthasā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastau praṇatau vidvān śrāvayedvāgbhavaṃ ramām .. 277 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्यदङ्गीकृतं तत्र ताभ्यां पाल्यं प्रयत्नतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोक्तविधानेन कुलीनाभ्यां कुलेश्वरि || २७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyadaṅgīkṛtaṃ tatra tābhyāṃ pālyaṃ prayatnataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoktavidhānena kulīnābhyāṃ kuleśvari .. 278 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वयोवर्णविचारोऽत्र शैवोद्वाहे न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
असपिण्डां भर्तृहीनामुद्वहेच्छम्भुशासनात् || २७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vayovarṇavicāro’tra śaivodvāhe na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asapiṇḍāṃ bhartṛhīnāmudvahecchambhuśāsanāt .. 279 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिणीता शैवधर्मे चक्रनिर्धारणेन या |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अपत्यार्थी ऋतुं दृष्ट्वा चक्रातीते तु तां त्यजेत् || २८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pariṇītā śaivadharme cakranirdhāraṇena yā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apatyārthī ṛtuṃ dṛṣṭvā cakrātīte tu tāṃ tyajet .. 280 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवभार्योद्भवापत्यमनुलोमेन मातृवत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाचरेद्विलोमेन तत्तु मामान्यजातिवत् || २८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivabhāryodbhavāpatyamanulomena mātṛvat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samācaredvilomena tattu māmānyajātivat .. 281 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एषां सङ्करजातीनां सर्वत्र पितृकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भोज्यप्रदानं कौलानां भोजनं विहितं भवेत् || २८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eṣāṃ saṅkarajātīnāṃ sarvatra pitṛkarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhojyapradānaṃ kaulānāṃ bhojanaṃ vihitaṃ bhavet .. 282 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नृणां स्वभावजं देवि प्रियं भोजनमैथुनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सङ्क्षेपाय हितार्थाय शैवधर्मे निरूपितम् || २८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nṛṇāṃ svabhāvajaṃ devi priyaṃ bhojanamaithunam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṅkṣepāya hitārthāya śaivadharme nirūpitam .. 283 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अत एव महेशानि शैवधर्मनिषेवणात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षाणां प्रभुर्भवति नान्यथा || २८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ata eva maheśāni śaivadharmaniṣevaṇāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ prabhurbhavati nānyathā .. 284 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति श्रीमहानिर्वाणतन्त्रे सर्वतन्त्रोत्तमोत्तमे&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वधर्मनिर्णयसारे श्रीमदाद्यासदाशिवसंवादे&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्मकथनं नामाष्टमोल्लासः |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti śrīmahānirvāṇatantre sarvatantrottamottame&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvadharmanirṇayasāre śrīmadādyāsadāśivasaṃvāde&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikādaśavidhasaṃskāravidhirnāma navamollāsaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Кулешвари! Если живы дети или другие потомки от брака брахма, то дети от брака шайва не считаются наследниками (267).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Парамешвари! Жена по браку шайва и ее дети имеют право на получение пищи и одежды от наследника мужа соразмерно состоянию последнего (268).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брак шайва, который заключается во время чакры, бывает двух видов. Один из них действителен только во время чакры, другой заключается на всю жизнь (269).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании чакры вире, окруженному друзьями, родственниками и теми, кто исповедует одну с ним религию, следует, хорошо контролируя свой ум, по взаимному согласию, совершить обряд бракосочетания (270).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Прежде всего ему следует выразить их желания, обратившись к собравшимся бхайрави и вирам: «Разрешите нам заключить брак шайва» (271).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Получив разрешение, вира кланяется Высшей Калике, повторяя сто восемь раз семислоговую мантру («Хрим Парамешвари сваха» — калика-мантру) (272).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После этого он спрашивает женщину: «Любишь ли ты меня чистосердечно как своего мужа?» (273).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Владычица дэвов! После этого женщине-кауле следует почтить своего возлюбленного благовониями, цветами и крашеным рисом — акшатой (акшату чистят до варки — для свадьбы рис красят в желтый цвет) и с верностью в сердце положить свои руки на его руки (274).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто возглавляет чакру, следует окропить их с мантрой, а каулы, участвующие в чакре, выражают одобрение словами: «Это хорошо (свасти)» (275).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Раджа-раджешвари, Кали, Гарини, Бхуванешвари, Багала, Камала, Нитья и Бхайрави всегда защищают вас обоих (276).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру, руководителю чакры следует двенадцать раз окропить их вином или водой из подношения. Они кланяются ему, после чего он произносит для них биджи Вагбхавы и Рамы (Аим Шрим) (277).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При браке шайва нет никаких ограничений в отношении касты и возраста. По указанию Шамбху любая женщина, если она не сапинда и не замужем, может вступить в такой брак (278).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если брак шайва заключается на время чакры и вира желает иметь потомство, жена, вступившая в такой брак, отпускается только после начала менструации. Дети от такого брака считаются принадлежащими к той же касте, что их мать, если это брак анулома (брак, при котором муж принадлежит к той же касте, что и жена, или к более высокой касте), и к касте саманья, если это брак вилома (279-281).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время шраддхи их отцов и других обрядов представители этих смешанных каст могут давать съедобные подарки и угощение только каулам (282).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Вкушение пищи и сексуальные отношения желанны людьми, естественны для людей и регулируются правилами Шивы ради их же блага (283).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Махешани, тот, кто следует предписаниям Шивы, несомненно, обретает дхарму, артху, каму и мокшу (284).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Конец девятой улласы, которая называется «Десять санскар».''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Основная и наиболее предпочтительная форма брака – это брахма-виваха, которая была описана в предыдущих стихах. В то же время, допустимо внутри чакры каул заключать шайва-виваху. Этот вид брака может быть заключен только между вира-садхаками. Он может быть временным или постоянным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Постоянная шайва-виваха заключается на всю жизнь. В отличии, от Брахма-вивахи она может быть заключена между представителями различных варн. Однако, дети от такого брака не становятся полноправными наследниками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Временная шайва-виваха заключается на время чакра-пуджи и завершается с ее окончанием. МНТ требует, чтобы все участники Бхайрави-чакры вступали в майтхуну только со своими супругами. Поэтому, неженатые и незамужние каулы для того, чтобы участвовать в Бхайрави-чакре, заключают этот брак. В случае зачатия ребенка временная шайва-виваха переходит в постоянную.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16163</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16163"/>
		<updated>2022-08-01T07:50:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак — важнейшая самскара. Без брака мирянин не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение. Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования. Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Центральное место в свадебной церемонии занимает Саптади, которое представляет собой серию клятв, которые жених и невеста дают друг другу, делая семь шагов. По завершении седьмого шага двое становятся мужем и женой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 1'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, ты, кто кормит жизненно важной пищей, питай моих посетителей, друзей, родителей и потомство едой и напитками. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, делаю этот первый шаг вместе с тобой ради пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, какую бы пищу ты ни заработал тяжелым трудом, я буду хранить ее и готовить, чтобы накормить тебя. Я обещаю уважать твои желания, а также заботиться о твоих друзьях и семье.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 2'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, заботливая и красивая женщина, с хорошо управляемым домом, с чистотой поведения и мыслей, ты дашь нам возможность быть сильными, энергичными и счастливыми. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот второй шаг вместе с тобой ради силы тела, характера и ума.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я буду управлять домом в соответствии со своими способностями и разумом. Я обещаю, вместе с тобой сохранить дом, который будет здоровым, придающим силу и энергию.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 3'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, умелая и красивая женщина, я обещаю посвятить себя зарабатыванию средств к существованию честными способами, обсуждать с тобой доходы и расходы и позволять тебе управлять нашим богатством и сохранять его. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, совершаю этот третий шаг вместе с тобой, чтобы преуспеть в приобретении и сохранении нашего богатства.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я присоединяюсь к тебе в управлении нашими доходами и расходами. Обещаю, в согласии с тобой управлять нашим честно заработанным богатством, чтобы оно росло и поддерживало нашу семью.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 4'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, дорогая мне женщина, я обещаю доверять твоим решениям относительно домашнего хозяйства и твоему выбору. Я обещаю посвятить себя вне дома делу процветания нашего общества. Это принесет нам уважение. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот четвертый шаг вместе с тобой, чтобы участвовать в жизни этого мира.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю стремиться сделать наш дом лучшим, действовать предусмотрительно и обеспечивать все необходимое для твоей жизни в социуме и для счастья нашей семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 5'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, женщина умений и чистых мыслей, я обещаю советоваться с тобой по вопросам, касающимся скота и сельскохозяйственных угодий, а также всех наших источников доходов и привлечь тебя к управлению нашим семейным бизнесом. Я обещаю внести свой вклад в благополучие нашей страны. Это создаст для нас хорошее будущее. О, моя искусная дама, я, как форма Вишну, делаю с тобой этот пятый шаг, чтобы вместе заниматься сельским хозяйством и всеми нашими делами.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю участвовать в нашем бизнесе и сохранять нашу собственность, включая скот и сельскохозяйственные угодья. Они являются источником пропитания, дохода, полезны для нашей семьи и необходимы для нашего счастья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 6'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, милая, я ищу тебя и только тебя, чтобы любить, заводить детей, создавать семью, чтобы пройти все периоды жизни. О, моя любимая дама, я, как Вишну, делаю с тобой этот шестой шаг, чтобы вмести испытать эту жизнь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Чувствуя себя единым целым с тобой, с твоего согласия я буду средством твоего наслаждения всеми чувствами. В любое время года я буду лелеять тебя в своем сердце. Я буду служить тебе и стремиться дополнить тебя.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 7'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: «О, подруга! Нам вместе надо сделать седьмой шаг и дать это обещание, чтобы скрепить нашу дружбу, включающую семь шагов. Прошу, стань навсегда моей женой.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, сегодня я приобрела тебя, и с тобой я приобрела величайшую дружбу. Я буду помнить только что данные клятвы и всегда искренне обожать тебя всем сердцем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этих клятвах выражена сущность семейной жизни и идеал отношений между супругами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ШАЙВА-ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 267-284)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्या अपत्ये तद्वंशे विद्यमाने कुलेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवोद्भवान्यपत्यानि दायार्हाणि भवन्ति न || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasyā apatye tadvaṃśe vidyamāne kuleśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivodbhavānyapatyāni dāyārhāṇi bhavanti na .. 267 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तस्या अपत्ये तद्वंशे विद्यमाने कुलेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवोद्भवान्यपत्यानि दायार्हाणि भवन्ति न || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivā tadanvayāścaiva labheran dhanabhājinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvibhavamācchādaṃ grāsañca parameśvari .. 268 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवो विवाहो द्विविधः कुलचक्रे विधीयते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रस्य नियमेनैको द्वितीयो जीवनावधि || २६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivo vivāho dvividhaḥ kulacakre vidhīyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrasya niyamenaiko dvitīyo jīvanāvadhi .. 269 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रानुष्ठानसमये स्वगणैः शक्तिसाधकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परेच्छयोद्वाहं कुर्याद्वीरः समाहितः || २७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrānuṣṭhānasamaye svagaṇaiḥ śaktisādhakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparecchayodvāhaṃ kuryādvīraḥ samāhitaḥ .. 270 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीवीरवृन्देषु स्वाभिप्रायं निवेदयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः शाम्भवोद्वाहे भवद्भिरनुमन्यताम् || २७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīvīravṛndeṣu svābhiprāyaṃ nivedayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ śāmbhavodvāhe bhavadbhiranumanyatām .. 271 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषामनुज्ञामादाय जप्त्वा सप्ताक्षरं मनुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरशतावृत्त्या प्रणमेत् कालिकां पराम् || २७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmanujñāmādāya japtvā saptākṣaraṃ manum .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraśatāvṛttyā praṇamet kālikāṃ parām .. 272 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् तां रमणीं कौलानां सन्निधौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अकैतवेन चित्तेन पतिभावेन मां वृणु || २७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet tāṃ ramaṇīṃ kaulānāṃ sannidhau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akaitavena cittena patibhāvena māṃ vṛṇu .. 273 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धपुष्पाक्षतैर्वृत्वां सा कौला दयितं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुश्रद्दधाना देवेशि करौ दद्यात् करोपरि || २७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhapuṣpākṣatairvṛtvāṃ sā kaulā dayitaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suśraddadhānā deveśi karau dadyāt karopari .. 274 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽभिषिञ्चेत् चक्रेशो मन्त्रेणानेन दम्पती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदा चक्रस्थिताः कौला ब्रूयुः स्वस्तीति सादरम् || २७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’bhiṣiñcet cakreśo mantreṇānena dampatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadā cakrasthitāḥ kaulā brūyuḥ svastīti sādaram .. 275 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
राजराजेश्वरी काली तारिणी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बगला कमला नित्या युवां रक्षन्तु भैरवी || २७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājarājeśvarī kālī tāriṇī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bagalā kamalā nityā yuvāṃ rakṣantu bhairavī .. 276 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् द्वादशधा मधुना वाऽर्घ्यपाथसा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तौ प्रणतौ विद्वान् श्रावयेद्वाग्भवं रमाम् || २७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet dvādaśadhā madhunā vā’rghyapāthasā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastau praṇatau vidvān śrāvayedvāgbhavaṃ ramām .. 277 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्यदङ्गीकृतं तत्र ताभ्यां पाल्यं प्रयत्नतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोक्तविधानेन कुलीनाभ्यां कुलेश्वरि || २७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyadaṅgīkṛtaṃ tatra tābhyāṃ pālyaṃ prayatnataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoktavidhānena kulīnābhyāṃ kuleśvari .. 278 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वयोवर्णविचारोऽत्र शैवोद्वाहे न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
असपिण्डां भर्तृहीनामुद्वहेच्छम्भुशासनात् || २७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vayovarṇavicāro’tra śaivodvāhe na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asapiṇḍāṃ bhartṛhīnāmudvahecchambhuśāsanāt .. 279 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिणीता शैवधर्मे चक्रनिर्धारणेन या |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अपत्यार्थी ऋतुं दृष्ट्वा चक्रातीते तु तां त्यजेत् || २८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pariṇītā śaivadharme cakranirdhāraṇena yā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apatyārthī ṛtuṃ dṛṣṭvā cakrātīte tu tāṃ tyajet .. 280 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवभार्योद्भवापत्यमनुलोमेन मातृवत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाचरेद्विलोमेन तत्तु मामान्यजातिवत् || २८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivabhāryodbhavāpatyamanulomena mātṛvat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samācaredvilomena tattu māmānyajātivat .. 281 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एषां सङ्करजातीनां सर्वत्र पितृकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भोज्यप्रदानं कौलानां भोजनं विहितं भवेत् || २८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eṣāṃ saṅkarajātīnāṃ sarvatra pitṛkarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhojyapradānaṃ kaulānāṃ bhojanaṃ vihitaṃ bhavet .. 282 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नृणां स्वभावजं देवि प्रियं भोजनमैथुनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सङ्क्षेपाय हितार्थाय शैवधर्मे निरूपितम् || २८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nṛṇāṃ svabhāvajaṃ devi priyaṃ bhojanamaithunam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṅkṣepāya hitārthāya śaivadharme nirūpitam .. 283 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अत एव महेशानि शैवधर्मनिषेवणात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षाणां प्रभुर्भवति नान्यथा || २८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ata eva maheśāni śaivadharmaniṣevaṇāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ prabhurbhavati nānyathā .. 284 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति श्रीमहानिर्वाणतन्त्रे सर्वतन्त्रोत्तमोत्तमे&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वधर्मनिर्णयसारे श्रीमदाद्यासदाशिवसंवादे&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्मकथनं नामाष्टमोल्लासः |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti śrīmahānirvāṇatantre sarvatantrottamottame&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvadharmanirṇayasāre śrīmadādyāsadāśivasaṃvāde&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikādaśavidhasaṃskāravidhirnāma navamollāsaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16162</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16162"/>
		<updated>2022-08-01T07:44:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарий */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак — важнейшая самскара. Без брака мирянин не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение. Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования. Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Центральное место в свадебной церемонии занимает Саптади, которое представляет собой серию клятв, которые жених и невеста дают друг другу, делая семь шагов. По завершении седьмого шага двое становятся мужем и женой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 1'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, ты, кто кормит жизненно важной пищей, питай моих посетителей, друзей, родителей и потомство едой и напитками. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, делаю этот первый шаг вместе с тобой ради пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, какую бы пищу ты ни заработал тяжелым трудом, я буду хранить ее и готовить, чтобы накормить тебя. Я обещаю уважать твои желания, а также заботиться о твоих друзьях и семье.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 2'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, заботливая и красивая женщина, с хорошо управляемым домом, с чистотой поведения и мыслей, ты дашь нам возможность быть сильными, энергичными и счастливыми. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот второй шаг вместе с тобой ради силы тела, характера и ума.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я буду управлять домом в соответствии со своими способностями и разумом. Я обещаю, вместе с тобой сохранить дом, который будет здоровым, придающим силу и энергию.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 3'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, умелая и красивая женщина, я обещаю посвятить себя зарабатыванию средств к существованию честными способами, обсуждать с тобой доходы и расходы и позволять тебе управлять нашим богатством и сохранять его. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, совершаю этот третий шаг вместе с тобой, чтобы преуспеть в приобретении и сохранении нашего богатства.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я присоединяюсь к тебе в управлении нашими доходами и расходами. Обещаю, в согласии с тобой управлять нашим честно заработанным богатством, чтобы оно росло и поддерживало нашу семью.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 4'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, дорогая мне женщина, я обещаю доверять твоим решениям относительно домашнего хозяйства и твоему выбору. Я обещаю посвятить себя вне дома делу процветания нашего общества. Это принесет нам уважение. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот четвертый шаг вместе с тобой, чтобы участвовать в жизни этого мира.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю стремиться сделать наш дом лучшим, действовать предусмотрительно и обеспечивать все необходимое для твоей жизни в социуме и для счастья нашей семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 5'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, женщина умений и чистых мыслей, я обещаю советоваться с тобой по вопросам, касающимся скота и сельскохозяйственных угодий, а также всех наших источников доходов и привлечь тебя к управлению нашим семейным бизнесом. Я обещаю внести свой вклад в благополучие нашей страны. Это создаст для нас хорошее будущее. О, моя искусная дама, я, как форма Вишну, делаю с тобой этот пятый шаг, чтобы вместе заниматься сельским хозяйством и всеми нашими делами.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю участвовать в нашем бизнесе и сохранять нашу собственность, включая скот и сельскохозяйственные угодья. Они являются источником пропитания, дохода, полезны для нашей семьи и необходимы для нашего счастья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 6'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, милая, я ищу тебя и только тебя, чтобы любить, заводить детей, создавать семью, чтобы пройти все периоды жизни. О, моя любимая дама, я, как Вишну, делаю с тобой этот шестой шаг, чтобы вмести испытать эту жизнь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Чувствуя себя единым целым с тобой, с твоего согласия я буду средством твоего наслаждения всеми чувствами. В любое время года я буду лелеять тебя в своем сердце. Я буду служить тебе и стремиться дополнить тебя.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шаг 7'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: «О, подруга! Нам вместе надо сделать седьмой шаг и дать это обещание, чтобы скрепить нашу дружбу, включающую семь шагов. Прошу, стань навсегда моей женой.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, сегодня я приобрела тебя, и с тобой я приобрела величайшую дружбу. Я буду помнить только что данные клятвы и всегда искренне обожать тебя всем сердцем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этих клятвах выражена сущность семейной жизни и идеал отношений между супругами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16161</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16161"/>
		<updated>2022-08-01T07:42:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Перевод */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарий====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак — важнейшая самскара. Без брака мирянин не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение. Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования. Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Центральное место в свадебной церемонии занимает Саптади, которое представляет собой серию клятв, которые жених и невеста дают друг другу, делая семь шагов. По завершении седьмого шага двое становятся мужем и женой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаг 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, ты, кто кормит жизненно важной пищей, питай моих посетителей, друзей, родителей и потомство едой и напитками. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, делаю этот первый шаг вместе с тобой ради пищи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, какую бы пищу ты ни заработал тяжелым трудом, я буду хранить ее и готовить, чтобы накормить тебя. Я обещаю уважать твои желания, а также заботиться о твоих друзьях и семье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаг 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, заботливая и красивая женщина, с хорошо управляемым домом, с чистотой поведения и мыслей, ты дашь нам возможность быть сильными, энергичными и счастливыми. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот второй шаг вместе с тобой ради силы тела, характера и ума.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я буду управлять домом в соответствии со своими способностями и разумом. Я обещаю, вместе с тобой сохранить дом, который будет здоровым, придающим силу и энергию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаг 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, умелая и красивая женщина, я обещаю посвятить себя зарабатыванию средств к существованию честными способами, обсуждать с тобой доходы и расходы и позволять тебе управлять нашим богатством и сохранять его. О, моя прекрасная дама, я, как форма Вишну, совершаю этот третий шаг вместе с тобой, чтобы преуспеть в приобретении и сохранении нашего богатства.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я присоединяюсь к тебе в управлении нашими доходами и расходами. Обещаю, в согласии с тобой управлять нашим честно заработанным богатством, чтобы оно росло и поддерживало нашу семью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаг 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, дорогая мне женщина, я обещаю доверять твоим решениям относительно домашнего хозяйства и твоему выбору. Я обещаю посвятить себя вне дома делу процветания нашего общества. Это принесет нам уважение. О, моя прекрасная дама, я, как Вишну, делаю этот четвертый шаг вместе с тобой, чтобы участвовать в жизни этого мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю стремиться сделать наш дом лучшим, действовать предусмотрительно и обеспечивать все необходимое для твоей жизни в социуме и для счастья нашей семьи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаг 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, женщина умений и чистых мыслей, я обещаю советоваться с тобой по вопросам, касающимся скота и сельскохозяйственных угодий, а также всех наших источников доходов и привлечь тебя к управлению нашим семейным бизнесом. Я обещаю внести свой вклад в благополучие нашей страны. Это создаст для нас хорошее будущее. О, моя искусная дама, я, как форма Вишну, делаю с тобой этот пятый шаг, чтобы вместе заниматься сельским хозяйством и всеми нашими делами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, я обещаю участвовать в нашем бизнесе и сохранять нашу собственность, включая скот и сельскохозяйственные угодья. Они являются источником пропитания, дохода, полезны для нашей семьи и необходимы для нашего счастья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаг 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: О, милая, я ищу тебя и только тебя, чтобы любить, заводить детей, создавать семью, чтобы пройти все периоды жизни. О, моя любимая дама, я, как Вишну, делаю с тобой этот шестой шаг, чтобы вмести испытать эту жизнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Чувствуя себя единым целым с тобой, с твоего согласия я буду средством твоего наслаждения всеми чувствами. В любое время года я буду лелеять тебя в своем сердце. Я буду служить тебе и стремиться дополнить тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаг 7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва жениха: «О, подруга! Нам вместе надо сделать седьмой шаг и дать это обещание, чтобы скрепить нашу дружбу, включающую семь шагов. Прошу, стань навсегда моей женой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятва невесты: Да, сегодня я приобрела тебя, и с тобой я приобрела величайшую дружбу. Я буду помнить только что данные клятвы и всегда искренне обожать тебя всем сердцем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этих клятвах выражена сущность семейной жизни и идеал отношений между супругами.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16160</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16160"/>
		<updated>2022-08-01T07:30:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* САМСКАРЫ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16159</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16159"/>
		<updated>2022-08-01T07:29:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16158</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16158"/>
		<updated>2022-08-01T07:28:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16157</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16157"/>
		<updated>2022-08-01T07:28:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16156</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16156"/>
		<updated>2022-08-01T07:27:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16155</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16155"/>
		<updated>2022-08-01T07:27:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ ДЕТСТВА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16154</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16154"/>
		<updated>2022-08-01T07:27:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16153</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16153"/>
		<updated>2022-08-01T07:20:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Перевод */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16152</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16152"/>
		<updated>2022-08-01T07:16:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Перевод====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Все обряды от дживасеки до упанаяны проводятся только отцом. Брачные обряды могут проводиться либо отцом, либо самим женихом (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В день свадьбы благочестивый человек совершает омовение, исполняет свои повседневные обязанности, после чего поклоняется пяти дэвам и матрикам — Гаури и другим, совершает васудхару и вриддхи-шраддху (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ночью жениха под музыку и пение приводят в чхая-мандапу и усаживают на прекрасное место (233).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жених садится лицом к востоку, а тот, кто выдает невесту, — лицом к западу. Последний очищает рот водой и вместе с помогающими ему брахманами произносит слова Свасти и Риддхи (234).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот, кто выдает невесту, спрашивает жениха о его достатке и просит разрешения выразить ему свое почтение. Получив разрешение, следует почтить жениха, поднеся ему воду для омовения ног и т.п. (235), и вручить ему дары со словами: «Я даю это тебе». Воду следует подносить к ногам, а приношения — к голове (236).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что необходимо для очищения рта, подносится ко рту, после чего жениху вручаются благовония, цветочные гирлянды, хорошая одежда, красивые украшения и драгоценности, а также священный шнур (237).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот, кто выдает невесту, готовит мадхупарку, смешивая простоквашу, гхи и мед в чаше из колокольной бронзы и кладет в руку жениху со словами: «Я даю тебе» (238).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приняв чашу, жених берет ее в левую руку. Взяв мадхупарку большим и безымянным пальцами правой руки, он пять раз вдыхает ее запах, повторяя в это время пранахути-мантру (праная сваха, апаная сваха, саманая сваха, уданая сваха, вьяная сваха), и ставит чашу к северу от себя. После приношения мадхупарки жениху следует прополоскать рог (239-240).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого отец невесты, держащий дурву и акшату касается рукой правого колена жениха и, после созерцания Вишну и слов «Тат caт», называет месяц, пакшу, а затем готру и правару (Готра и правара – род и ветвь рода) жениха и имена его предков, начиная с прадеда и заканчивая отцом. Имя жениха ставится в объектном падеже, а имена его предков — в родительном падеже. После этого называется имя невесты и имена ее предков, их готры и т.д. Потом следует сказать: «Я выражаю тебе мое почтение, чтобы отдать ее тебе в брак брахма» (241-244).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жених отвечает: «Ко мне было проявлено уважение». Затем тот, кто выдает невесту, говорит: «Исполни предписанные брачные обряды». На что жених отвечает: «Я делаю это, используя все мои знания» (245).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого следует поставить перед женихом невесту, облаченную в прекрасные одежды и драгоценности и накрытую покрывалом (246).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот, кто выдает невесту, еще раз выражает свое уважение жениху, вручая ему одежды и украшения, и соединяет правые руки жениха и невесты (247).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он вкладывает в их соединенные руки пять драгоценных камней или плод и лист бетеля и, поприветствовав невесту, вручает ему (248).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вручая невесту, он снова дважды называет свое имя в именительном падеже, изъявляет свою волю и называет имена трех предков жениха и их готры в родительном падеже, как это делалось до того. После этого следует произнести имя жениха в дательном падеже, в единственном числе и имена трех предков невесты, их готры и т.д. в родительном падеже. Произнеся имя невесты в объектном падеже, в единственном числе, он добавляет: «Почитаемую, украшенную, наряженную, Праджапатидэватаку (посвященную Праджапати — божеству, отвечающему за продолжение рода) я вручаю тебе» и отдает невесту&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
жениху. Жениху следует сказать: «Свасти» и согласиться взять ее в жены (249-251).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого тот, кто выдает невесту, говорит: «В дхарме, в артхе и в каме ты должен быть со своей женой», на что жених отвечает: «Так и будет», а затем восхваляет Каму (252):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот, кто отдает — Кама, и тот, кто принимает — Кама. Это Кама взял Камини для удовлетворения Камы. Побуждаемый Камой, я беру тебя. Пусть исполнятся желания нас обоих (253).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее тот, кто выдает невесту, обращается к зятю и к дочери: «Пусть, милостью Праджапати, желания ваши исполнятся. Живите хорошо. Охраняйте дхарму (Совершайте вместе религиозные обряды)» (254).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого жениха и невесту под музыку и звуки раковин накрывают покрывалом для их первого счастливого взгляда друг на друга (255).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем отец невесты в соответствии со своими возможностями преподносит зятю в дар золото и драгоценности. После этого тот, кто выдает невесту, может считать, что обряд выполнен безупречно’ (256).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Той же ночью или на другой день жениху следует зажечь огонь в соответствии с правилами, касающимися кушандики (257).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Огонь, разожженный во время кушандики, называется Йоджака (Соединитель), а чару, приготовленный на этом огне, называется праджапатья (посвященный Праджапати).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После дхара-хомы огню жених совершает пять приношений (258).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приношение должно предваряться сосредоточением на образах Шивы, Дурги, Брахмы, Вишну и Обладателя Ваджры (Индру) и бросаться в священный огонь для каждого из них в отдельности (259).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Взяв жену за обе руки, муж произносит такие слова: «Я беру твои руки, о счастливая! Храни преданность гуру и божествам и должным образом исполняй свои домашние обязанности согласно религиозным предписаниям» (260).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого жене следует взять гхи у мужа и жареный рис у своего брата и совершить четыре подношения Праджапати (261).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем мужу и жене следует подняться со своих сидений, вместе обойти вокруг огня и совершить приношения Дурге и Шиве, Раме и Вишну, Брахми и Брахме — каждой паре по три раза (262).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого невеста без чтения мантр встает на камень и делает семь шагов. Если обряд кушандика совершается ночью, жених и невеста, окруженные женщинами, смотрят на звезды Дхрува и Арундхати (263).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По возвращении на свои места жених завершает церемонию свиштикрит-хомой и поднесением полного приношения (пурнахути) (264).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чтобы брак брахма считался безупречным по правилам куладхармы, невеста должна принадлежать к той же касте, что и жених, но не к той же готре, и она не должна быть сапиндой (то есть, не иметь родственных связей в шести предыдущих поколениях) (265).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жена, взятая с соблюдением обрядов брака брахма, становится хозяйкой дома, и без ее разрешения муж не может совершить такие же обряды с другой женщиной (266).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16151</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16151"/>
		<updated>2022-08-01T07:15:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16150</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16150"/>
		<updated>2022-08-01T07:14:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकादिसंस्कारा व्रतान्ताः पितृतो नव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्वाहः पितृतो वापि स्वतोऽपि सिध्यति प्रिये || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekādisaṃskārā vratāntāḥ pitṛto nava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udvāhaḥ pitṛto vāpi svato’pi sidhyati priye .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहाह्नि कृतस्नानः कृतनित्यक्रियः कृती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समभ्यर्च्य गौर्यादिमातृकास्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वसोर्धारां कल्पयित्वा वृद्धिश्राद्धं समाचरेत् || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhāhni kṛtasnānaḥ kṛtanityakriyaḥ kṛtī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samabhyarcya gauryādimātṛkāstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasordhārāṃ kalpayitvā vṛddhiśrāddhaṃ samācaret .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रात्रौ प्रतिश्रुतं पात्रं गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय उपवेश्य वरासने || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rātrau pratiśrutaṃ pātraṃ gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya upaveśya varāsane .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वासवाभिमुखं दाता पश्चिमाभिमुखो विशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचम्य स्वस्तिमृद्धिञ्च कथयेद्ब्राह्मणैः सह || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāsavābhimukhaṃ dātā paścimābhimukho viśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamya svastimṛddhiñca kathayedbrāhmaṇaiḥ saha .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साधुप्रश्नं वरं पृच्छेदर्चनाप्रश्नमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरात् प्रश्नोत्तरं नीत्वा पाद्याद्यैर्वरमर्चयेत् || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sādhupraśnaṃ varaṃ pṛcchedarcanāpraśnameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varāt praśnottaraṃ nītvā pādyādyairvaramarcayet .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन देयद्रव्यं समर्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पादयोरर्पयेत् पाद्यं शिरस्यर्घ्यं निवेदयेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena deyadravyaṃ samarpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādayorarpayet pādyaṃ śirasyarghyaṃ nivedayet .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचम्यं वदने दद्यात् गन्धं माल्यं सुवाससी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याभरणरत्नानि यज्ञसूत्रं समर्पयेत् || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācamyaṃ vadane dadyāt gandhaṃ mālyaṃ suvāsasī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyābharaṇaratnāni yajñasūtraṃ samarpayet .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु भाजने कांस्ये कृत्वा दधि घृतं मधु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि वाक्येन मधुपर्कं करेऽर्पयेत् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu bhājane kāṃsye kṛtvā dadhi ghṛtaṃ madhu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi vākyena madhuparkaṃ kare’rpayet .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरोऽपि पात्रमादाय वामे पाणौ निधाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दक्षाङ्गुष्ठानामिकाभ्यां प्राणाहुत्युक्तमन्त्रकैः || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo’pi pātramādāya vāme pāṇau nidhāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣāṅguṣṭhānāmikābhyāṃ prāṇāhutyuktamantrakaiḥ .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चधाघ्राय तत्पात्रमुदीच्यां दिशि धारयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मधुपर्कं समर्प्यैवं पुनराचामयेद्वरम् || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadhāghrāya tatpātramudīcyāṃ diśi dhārayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhuparkaṃ samarpyaivaṃ punarācāmayedvaram .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूर्वाक्षताभ्यां जामातुर्विधृत्य जानु दक्षिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मृत्वा विष्णुं तत्सदिति मासपक्षतिथीस्ततः || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūrvākṣatābhyāṃ jāmāturvidhṛtya jānu dakṣiṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smṛtvā viṣṇuṃ tatsaditi māsapakṣatithīstataḥ .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समुल्लिख्य निमित्तानि वृणुयाद्वरमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोत्रप्रवरनामानि प्रत्येकं प्रपितामहात् || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samullikhya nimittāni vṛṇuyādvaramuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gotrapravaranāmāni pratyekaṃ prapitāmahāt .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठ्यन्तानि समुच्चार्य वरस्य जनकावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
द्वितीयान्तं वरं ब्रूयात् गोत्रप्रवरनामभिः || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhyantāni samuccārya varasya janakāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvitīyāntaṃ varaṃ brūyāt gotrapravaranāmabhiḥ .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव कन्यामुल्लिख्य ब्राह्मोद्वाहेन पण्डितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दातुं भवन्तमित्युक्त्वा वृणेऽहमिति कीर्तयेत् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva kanyāmullikhya brāhmodvāhena paṇḍitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātuṃ bhavantamityuktvā vṛṇe’hamiti kīrtayet .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृतोऽस्मीति वरो ब्रूयात् ततो दाता वदेद्वरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथाविहितमित्युक्त्वा विवाहकर्म कुर्विति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरो ब्रूयात् यथाज्ञानं करवाणि तदुत्तरम् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛto’smīti varo brūyāt tato dātā vadedvaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāvihitamityuktvā vivāhakarma kurviti .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varo brūyāt yathājñānaṃ karavāṇi taduttaram .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कन्यां समानीय वस्त्रालङ्कारभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रान्तरेण संच्छाद्य स्थापयेद्वरसम्मुखम् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kanyāṃ samānīya vastrālaṅkārabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrāntareṇa saṃcchādya sthāpayedvarasammukham .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनर्वरं समभ्यर्च्य वासोऽलङ्करणादिभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरस्य दक्षिणे पाणौ कन्यापाणिं नियोजयेत् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarvaraṃ samabhyarcya vāso’laṅkaraṇādibhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varasya dakṣiṇe pāṇau kanyāpāṇiṃ niyojayet .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तन्मध्ये पञ्चरत्नानि फलताम्बूलमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वाऽर्चयित्वा तनयां वराय विदुषेऽर्पयेत् || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tanmadhye pañcaratnāni phalatāmbūlameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā’rcayitvā tanayāṃ varāya viduṣe’rpayet .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राग्वत्त्रिपुरुषाख्यानं निमित्ताख्यानमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनः काममुद्दिश्य चतुर्थ्यन्तं वरं वदेत् || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgvattripuruṣākhyānaṃ nimittākhyānameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanaḥ kāmamuddiśya caturthyantaṃ varaṃ vadet .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याभिधां द्वितीयान्तामर्चितां समलङ्कृताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साच्छादनां प्रजापतिदेवताकामुदीरयन् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyābhidhāṃ dvitīyāntāmarcitāṃ samalaṅkṛtām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sācchādanāṃ prajāpatidevatākāmudīrayan .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुभ्यमहमिति प्रोच्य दद्यात् सम्प्रददे वदन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वरः स्वस्तीति स्वीकुर्यात् सम्प्रदाता वरं वदेत् || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tubhyamahamiti procya dadyāt sampradade vadan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varaḥ svastīti svīkuryāt sampradātā varaṃ vadet .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मे चार्थे च कामे च भवता भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्तितव्यं वरो बाढमुक्त्वा कामस्तुतिं पठेत् || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharme cārthe ca kāme ca bhavatā bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vartitavyaṃ varo bāḍhamuktvā kāmastutiṃ paṭhet .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दाता कामो गृहीताऽपि कामायाऽदाच्च कामिनीम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामेन त्वां प्रगृह्णामि कामः पूर्णोऽस्तु चावयोः || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dātā kāmo gṛhītā’pi kāmāyā’dācca kāminīm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena tvāṃ pragṛhṇāmi kāmaḥ pūrṇo’stu cāvayoḥ .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो वदेत् सम्प्रदाता कन्यां जामातरं प्रति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिप्रसादेन युवयोरभिवाञ्छितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णमस्तु शिवञ्चास्तु धर्मं पालयतं युवाम् || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vadet sampradātā kanyāṃ jāmātaraṃ prati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiprasādena yuvayorabhivāñchitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇamastu śivañcāstu dharmaṃ pālayataṃ yuvām .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत आच्छाद्य वस्त्रेण सम्प्रदाता सुमङ्गलैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्परशुभालोकं कारयेद्वरकन्ययोः || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tata ācchādya vastreṇa sampradātā sumaṅgalaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparaśubhālokaṃ kārayedvarakanyayoḥ .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो हिरण्यरत्नानि यथाशक्त्यनुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जामात्रे दक्षिणां दद्यादच्छिद्रमवधारयेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato hiraṇyaratnāni yathāśaktyanusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāmātre dakṣiṇāṃ dadyādacchidramavadhārayet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वरस्तु भार्यया सार्द्धं तद्रात्रौ दिवसेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना वह्निस्थापनमाचरेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varastu bhāryayā sārddhaṃ tadrātrau divase’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā vahnisthāpanamācaret .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योजकाख्यः पावकोऽत्र प्राजापत्यश्चरुः स्मृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धारान्त कर्म सम्पाद्य दद्यात् पञ्चाहुतीर्वरः || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yojakākhyaḥ pāvako’tra prājāpatyaścaruḥ smṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārānta karma sampādya dadyāt pañcāhutīrvaraḥ .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं दुर्गां तथा विष्णुं ब्रह्माणं वज्रधारिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वैकैकं समुद्दिश्य जुहुयात् संस्कृतेऽनले || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ durgāṃ tathā viṣṇuṃ brahmāṇaṃ vajradhāriṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaikaikaṃ samuddiśya juhuyāt saṃskṛte’nale .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्यायाः पाणियुगलं गृह्णीयादित्युदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाणिं गृह्णामि सुभगे गुरुदेवरता भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं कर्म धर्मेण यथावदनुशीलय || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāryāyāḥ pāṇiyugalaṃ gṛhṇīyādityudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāṇiṃ gṛhṇāmi subhage gurudevaratā bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ karma dharmeṇa yathāvadanuśīlaya .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
घृतेन स्वामिदत्तेन लाजैर्भ्रात्राहृतैः शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य दद्यात् वेदाहुतीर्वधूः || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtena svāmidattena lājairbhrātrāhṛtaiḥ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya dadyāt vedāhutīrvadhūḥ .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रदक्षिणीकृत्य वह्निमुत्थाय भार्यया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुर्गां शिवं रमां विष्णुं ब्राह्मीं ब्रह्माणमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युग्मं युग्मं समुद्दिश्य त्रिस्त्रिधा हवनं चरेत् || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradakṣiṇīkṛtya vahnimutthāya bhāryayā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
durgāṃ śivaṃ ramāṃ viṣṇuṃ brāhmīṃ brahmāṇameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yugmaṃ yugmaṃ samuddiśya tristridhā havanaṃ caret .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्ममण्डलिकासप्तारोहौ कुर्यादमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निशायां चेत् तदा स्त्रीभिः पश्येद् ध्रुवमरुन्धतीम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśmamaṇḍalikāsaptārohau kuryādamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niśāyāṃ cet tadā strībhiḥ paśyed dhruvamarundhatīm .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्यावृत्यासने सम्यगुपविश्य वरस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृद्धोमतः पूर्णाहुत्यन्तेन समापयेत् || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyāvṛtyāsane samyagupaviśya varastadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛddhomataḥ pūrṇāhutyantena samāpayet .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मो विवाहो विहितो दोषहीनः सवर्णया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मानुसारेण गोत्रभिन्नासपिण्डया || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmo vivāho vihito doṣahīnaḥ savarṇayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmānusāreṇa gotrabhinnāsapiṇḍayā .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मोद्वाहेन या ग्राह्या सैव पत्नी गृहेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदनुज्ञां विना ब्राह्मविवाहं नाचरेत् पुनः || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmodvāhena yā grāhyā saiva patnī gṛheśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadanujñāṃ vinā brāhmavivāhaṃ nācaret punaḥ .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16149</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16149"/>
		<updated>2022-08-01T07:08:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16148</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16148"/>
		<updated>2022-08-01T07:08:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16147</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16147"/>
		<updated>2022-08-01T07:03:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16146</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16146"/>
		<updated>2022-05-21T18:46:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения каждого из них следует называть по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гаятри-мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах ом.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).***комментарий***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16145</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16145"/>
		<updated>2022-05-21T18:17:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время жертвоприношения каждого из них следует называть&lt;br /&gt;
по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаятри-мантра:&lt;br /&gt;
Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.&lt;br /&gt;
После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хрим бхух бхувах свах ом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).***комментарий***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16144</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16144"/>
		<updated>2022-05-21T13:38:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* =ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время жертвоприношения каждого из них следует называть&lt;br /&gt;
по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаятри-мантра:&lt;br /&gt;
Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.&lt;br /&gt;
После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хрим бхух бхувах свах ом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).***комментарий***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16143</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16143"/>
		<updated>2022-05-21T13:30:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* НАМАКАРАНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====НИШКРАМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая прогулка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====АННАПРАШАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первое кормление ребенка твердой пищей'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ЧУДАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Первая стрижка ребенка'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अथोच्यते द्विजातीनामुपवीतक्रियाविधिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कृते द्विजन्मानो दैवपैत्राधिकारिणः || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate dvijātīnāmupavītakriyāvidhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin kṛte dvijanmāno daivapaitrādhikāriṇaḥ .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाष्टमेऽष्टमे वाऽब्दे कुर्यादुपनयं शिशोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षोडशाब्दाधिको नोपनेतव्यो निष्क्रियोऽपि सः || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhāṣṭame’ṣṭame vā’bde kuryādupanayaṃ śiśoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣoḍaśābdādhiko nopanetavyo niṣkriyo’pi saḥ .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो विद्वान् पञ्च देवान् समर्चयेत् |&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसुधारां प्रकल्पयेत् || १८८ ||&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo vidvān pañca devān samarcayet .&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasudhārāṃ prakalpayet .. 188 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वृद्धिश्राद्धं ततः कुर्यात् देवतापितृतृप्तये |&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना धाराहोमान्तमाचरेत् || १८९ ||&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kuryāt devatāpitṛtṛptaye .&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dhārāhomāntamācaret .. 189 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः कृताशनं बालं सुस्नातं समलङ्कृतम् |&lt;br /&gt;
शिखां विना कृतक्षौरं क्षौमाम्बरविभूषितम् || १९० ||&lt;br /&gt;
prātaḥ kṛtāśanaṃ bālaṃ susnātaṃ samalaṅkṛtam .&lt;br /&gt;
śikhāṃ vinā kṛtakṣauraṃ kṣaumāmbaravibhūṣitam .. 190 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
छायामण्डपमानीय समुद्भवहुताशितुः |&lt;br /&gt;
समीपे चात्मनो वामे संस्थाप्य विमलासने || १९१ ||&lt;br /&gt;
chāyāmaṇḍapamānīya samudbhavahutāśituḥ .&lt;br /&gt;
samīpe cātmano vāme saṃsthāpya vimalāsane .. 191 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिष्यं वदेद्ब्रह्मचर्यं कुरु वत्स ततः शिशुः |&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्यं करोमीति गुरवे विनिवेदयेत् || १९२ ||&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ vadedbrahmacaryaṃ kuru vatsa tataḥ śiśuḥ .&lt;br /&gt;
brahmacaryaṃ karomīti gurave vinivedayet .. 192 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो गुरुः प्रसन्नात्मा शिशवे शान्तचेतसे |&lt;br /&gt;
काषायवाससी दद्यात् दीर्घायुष्ट्वाय वर्चसे || १९३ ||&lt;br /&gt;
tato guruḥ prasannātmā śiśave śāntacetase .&lt;br /&gt;
kāṣāyavāsasī dadyāt dīrghāyuṣṭvāya varcase .. 193 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मौञ्जीं कुशमयीं वापि त्रिवृतां ग्रन्थिसंयुताम् |&lt;br /&gt;
तूष्णीं च मेखलां दद्यात् काषायाम्बरधारिणे || १९४ ||&lt;br /&gt;
mauñjīṃ kuśamayīṃ vāpi trivṛtāṃ granthisaṃyutām .&lt;br /&gt;
tūṣṇīṃ ca mekhalāṃ dadyāt kāṣāyāmbaradhāriṇe .. 194 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामुच्चार्य सुभगा मेखलां स्यात् शुभप्रदा |&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा मेखला बद्ध्वा मौनी तिष्ठेत् गुरोः पुरः || १९५ ||&lt;br /&gt;
māyāmuccārya subhagā mekhalāṃ syāt śubhapradā .&lt;br /&gt;
ityuktvā mekhalā baddhvā maunī tiṣṭhet guroḥ puraḥ .. 195 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं परमं पवित्रं बृहस्पतिर्यत् सहजं पुरस्तात् |&lt;br /&gt;
आयुष्यमग्र्यं प्रतिमुञ्च शुभ्रं यज्ञोपवीतं बलमस्तु तेजः || १९६ ||&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ paramaṃ pavitraṃ bṛhaspatiryat sahajaṃ purastāt .&lt;br /&gt;
āyuṣyamagryaṃ pratimuñca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastu tejaḥ .. 196 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन शिशवे दद्यात् कृष्णाजिनान्वितम् |&lt;br /&gt;
यज्ञोपवीतं दण्डञ्च वैणवं खादिरञ्च वा |&lt;br /&gt;
पालाशमथवा दद्यात् क्षीरवृक्षसमुद्भवम् || १९७ ||&lt;br /&gt;
mantreṇānena śiśave dadyāt kṛṣṇājinānvitam .&lt;br /&gt;
yajñopavītaṃ daṇḍañca vaiṇavaṃ khādirañca vā .&lt;br /&gt;
pālāśamathavā dadyāt kṣīravṛkṣasamudbhavam .. 197 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण मायया पुटितेन च |&lt;br /&gt;
त्रिरावृत्त्या कुशाम्भोभिर्धृतदण्डोपवीतिनम् |&lt;br /&gt;
अभिषिच्य ततस्तोयैः पूरयेद्वालकाञ्जलिम् || १९८ ||&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭheti mantreṇa māyayā puṭitena ca .&lt;br /&gt;
trirāvṛttyā kuśāmbhobhirdhṛtadaṇḍopavītinam .&lt;br /&gt;
abhiṣicya tatastoyaiḥ pūrayedvālakāñjalim .. 198 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदञ्जलिं दिनेशाय दातारं ब्रह्मचारिणम् |&lt;br /&gt;
तच्चक्षुरिति मन्त्रेण दर्शयेद्भास्करं गुरुः || १९९ ||&lt;br /&gt;
tadañjaliṃ dineśāya dātāraṃ brahmacāriṇam .&lt;br /&gt;
taccakṣuriti mantreṇa darśayedbhāskaraṃ guruḥ .. 199 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्टभास्करमाचार्यो वदेन्माणवकं ततः |&lt;br /&gt;
मम व्रते मनो धेहि मम चित्तं ददामि ते |&lt;br /&gt;
जुषस्वैकमना वत्स मम वाचोऽस्तु ते शिवम् || २०० ||&lt;br /&gt;
dṛṣṭabhāskaramācāryo vadenmāṇavakaṃ tataḥ .&lt;br /&gt;
mama vrate mano dhehi mama cittaṃ dadāmi te .&lt;br /&gt;
juṣasvaikamanā vatsa mama vāco’stu te śivam .. 200 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदि स्पृष्ट्वा पठित्वैनं किन्नामाऽसीति तं वदेत् |&lt;br /&gt;
शिष्यस्त्वमुकशर्माऽहं भवन्तमभिवादये || २०१ ||&lt;br /&gt;
hṛdi spṛṣṭvā paṭhitvainaṃ kinnāmā’sīti taṃ vadet .&lt;br /&gt;
śiṣyastvamukaśarmā’haṃ bhavantamabhivādaye .. 201 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कस्य त्वं ब्रह्मचारीति गुरौ पृच्छति पार्वति |&lt;br /&gt;
शिष्यः सावहितो ब्रूयाद्भवतो ब्रह्मचार्यहम् || २०२ ||&lt;br /&gt;
kasya tvaṃ brahmacārīti gurau pṛcchati pārvati .&lt;br /&gt;
śiṣyaḥ sāvahito brūyādbhavato brahmacāryaham .. 202 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रस्य ब्रह्मचारी त्वमाचार्यरते हुताशनः |&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वा सद्गुरुः पश्चाद्देवेभ्यस्तं समर्पयेत् || २०३ ||&lt;br /&gt;
indrasya brahmacārī tvamācāryarate hutāśanaḥ .&lt;br /&gt;
ityuktvā sadguruḥ paścāddevebhyastaṃ samarpayet .. 203 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वां प्रजापतये वत्स सवित्रे वरुणाय च |&lt;br /&gt;
पृथिव्यै विश्वदेवेभ्यः सर्वदेवेभ्य एव च |&lt;br /&gt;
समर्पयामि ते सर्वे रक्षन्तु त्वां निरन्तरम् || २०४ ||&lt;br /&gt;
tvāṃ prajāpataye vatsa savitre varuṇāya ca .&lt;br /&gt;
pṛthivyai viśvadevebhyaḥ sarvadevebhya eva ca .&lt;br /&gt;
samarpayāmi te sarve rakṣantu tvāṃ nirantaram .. 204 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माणवको वह्निं दक्षिणावर्तयोगतः |&lt;br /&gt;
गुरुं प्रदक्षिणीकृत्य स्वासने पुनराविशेत् || २०५ ||&lt;br /&gt;
tato māṇavako vahniṃ dakṣiṇāvartayogataḥ .&lt;br /&gt;
guruṃ pradakṣiṇīkṛtya svāsane punarāviśet .. 205 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गुरुः शिष्येण संस्पृष्टः समुद्भवहुताशने |&lt;br /&gt;
पञ्चदेवान् समुद्दिश्य दद्यात् पञ्चाहुतीः प्रिये || २०६ ||&lt;br /&gt;
guruḥ śiṣyeṇa saṃspṛṣṭaḥ samudbhavahutāśane .&lt;br /&gt;
pañcadevān samuddiśya dadyāt pañcāhutīḥ priye .. 206 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रजापतिस्तथा शक्रो विष्णुर्ब्रह्मा शिवस्तथा || २०७ ||&lt;br /&gt;
prajāpatistathā śakro viṣṇurbrahmā śivastathā .. 207 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्जुहुयात् स्वस्वनामभिः |&lt;br /&gt;
अनुक्तमन्त्रे सर्वत्र विधिरेषः प्रकीर्तितः || २०८ ||&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairjuhuyāt svasvanāmabhiḥ .&lt;br /&gt;
anuktamantre sarvatra vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .. 208 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुर्गा महालक्ष्मीः सुन्दरी भुवनेश्वरी |&lt;br /&gt;
इन्द्रादिदशदिक्पाला भास्करादिनवग्रहाः || २०९ ||&lt;br /&gt;
tato durgā mahālakṣmīḥ sundarī bhuvaneśvarī .&lt;br /&gt;
indrādidaśadikpālā bhāskarādinavagrahāḥ .. 209 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकनाम्ना हुत्वैतान् वाससाऽच्छाद्य बालकम् |&lt;br /&gt;
पृच्छेन्माणवकं प्राज्ञो ब्रह्मचर्याभिमानिनम् |&lt;br /&gt;
को वाऽश्रमस्ते तनय ब्रूहि किं ते मनोगतम् || २१० ||&lt;br /&gt;
pratyekanāmnā hutvaitān vāsasā’cchādya bālakam .&lt;br /&gt;
pṛcchenmāṇavakaṃ prājño brahmacaryābhimāninam .&lt;br /&gt;
ko vā’śramaste tanaya brūhi kiṃ te manogatam .. 210 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः सावहितो धृत्वा गुरुपदद्वयम् |&lt;br /&gt;
करोतु मामाश्रमिणं ब्रह्मविद्योपदेशतः || २११ ||&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ sāvahito dhṛtvā gurupadadvayam .&lt;br /&gt;
karotu māmāśramiṇaṃ brahmavidyopadeśataḥ .. 211 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं प्रार्थयमानस्य दक्षकर्णे शिशोस्तदा |&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा तारं सर्वमन्त्रमयं शिवे |&lt;br /&gt;
व्याहृतित्रयमुच्चार्य सावित्रीं श्रावयेद्गुरुः || २१२ ||&lt;br /&gt;
evaṃ prārthayamānasya dakṣakarṇe śiśostadā .&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā tāraṃ sarvamantramayaṃ śive .&lt;br /&gt;
vyāhṛtitrayamuccārya sāvitrīṃ śrāvayedguruḥ .. 212 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऋषिः सदाशिवः प्रोक्तः छन्दस्त्रिष्टुबुदाहृतम् |&lt;br /&gt;
अधिष्ठात्री तु सावित्री मोक्षार्थे विनियोगिता || २१३ ||&lt;br /&gt;
ṛṣiḥ sadāśivaḥ proktaḥ chandastriṣṭubudāhṛtam .&lt;br /&gt;
adhiṣṭhātrī tu sāvitrī mokṣārthe viniyogitā .. 213 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ तत्सवितुः पश्चाद्वरेण्यं पदमुच्चरेत् |&lt;br /&gt;
भर्गः पदान्ते देवस्य धीमहीति पदं वदेत् || २१४ ||&lt;br /&gt;
ādau tatsavituḥ paścādvareṇyaṃ padamuccaret .&lt;br /&gt;
bhargaḥ padānte devasya dhīmahīti padaṃ vadet .. 214 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमेशानि धियो यो नः प्रचोदयात् |&lt;br /&gt;
पुनः प्रणवमुच्चार्य सावित्र्यर्थं गुरुर्वदेत् || २१५ ||&lt;br /&gt;
tatastu parameśāni dhiyo yo naḥ pracodayāt .&lt;br /&gt;
punaḥ praṇavamuccārya sāvitryarthaṃ gururvadet .. 215 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्र्यक्षरात्मकतारेण परेशः प्रतिपाद्यते |&lt;br /&gt;
पाता हर्ता च संस्रष्टा यो देवः प्रकृतेः परः || २१६ ||&lt;br /&gt;
tryakṣarātmakatāreṇa pareśaḥ pratipādyate .&lt;br /&gt;
pātā hartā ca saṃsraṣṭā yo devaḥ prakṛteḥ paraḥ .. 216 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असौ देवस्त्रिलोकात्मा त्रिगुणं व्याप्य तिष्ठति |&lt;br /&gt;
अतो विश्वमयं ब्रह्म वाच्यं व्याहृतिभिस्त्रिभिः || २१७ ||&lt;br /&gt;
asau devastrilokātmā triguṇaṃ vyāpya tiṣṭhati .&lt;br /&gt;
ato viśvamayaṃ brahma vācyaṃ vyāhṛtibhistribhiḥ .. 217 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारव्याहृतिवाच्यो यः सावित्र्या ज्ञेय एव सः |&lt;br /&gt;
जगद्रूपस्य सवितुः संस्रष्टुर्दीव्यतो विभोः || २१८ ||&lt;br /&gt;
tāravyāhṛtivācyo yaḥ sāvitryā jñeya eva saḥ .&lt;br /&gt;
jagadrūpasya savituḥ saṃsraṣṭurdīvyato vibhoḥ .. 218 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्तर्गतं महद्वर्चो वरणीयं यतात्मभिः |&lt;br /&gt;
ध्यायेम तत् परं सत्यं सर्वव्यापि सनातनम् || २१९ ||&lt;br /&gt;
antargataṃ mahadvarco varaṇīyaṃ yatātmabhiḥ .&lt;br /&gt;
dhyāyema tat paraṃ satyaṃ sarvavyāpi sanātanam .. 219 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यो भर्गः सर्वसाक्षीशो मनोबुद्धीन्द्रियाणि नः |&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षेषु प्रेरयेद्विनियोजयेत् || २२० ||&lt;br /&gt;
yo bhargaḥ sarvasākṣīśo manobuddhīndriyāṇi naḥ .&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣeṣu prerayedviniyojayet .. 220 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थमर्थयुतां ब्रह्मविद्यामादिश्य सद्गुरुः |&lt;br /&gt;
शिष्यं नियोजयेद्देवि गृहस्थाश्रमकर्मसु || २२१ ||&lt;br /&gt;
itthamarthayutāṃ brahmavidyāmādiśya sadguruḥ .&lt;br /&gt;
śiṣyaṃ niyojayeddevi gṛhasthāśramakarmasu .. 221 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्योचितं वेशं वत्सेदानीं परित्यज |&lt;br /&gt;
शाम्भवोदितमार्गेण देवान् पितॄन् समर्चय || २२२ ||&lt;br /&gt;
brahmacaryocitaṃ veśaṃ vatsedānīṃ parityaja .&lt;br /&gt;
śāmbhavoditamārgeṇa devān pitṝn samarcaya .. 222 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मविद्योपदेशेन पवित्रं ते कलेवरम् |&lt;br /&gt;
प्राप्ता गृहस्थाश्रमिता तदुक्तं कर्म कल्पय || २२३ ||&lt;br /&gt;
brahmavidyopadeśena pavitraṃ te kalevaram .&lt;br /&gt;
prāptā gṛhasthāśramitā taduktaṃ karma kalpaya .. 223 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपवीतद्वयं दिव्यवस्त्रालङ्करणानि च |&lt;br /&gt;
गृहाण पादुकाछत्रं गन्धमाल्यानुलेपनम् || २२४ ||&lt;br /&gt;
upavītadvayaṃ divyavastrālaṅkaraṇāni ca .&lt;br /&gt;
gṛhāṇa pādukāchatraṃ gandhamālyānulepanam .. 224 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः काषायवसनं कृष्णाजिनसमन्वितम् |&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं मेखलाञ्च दण्डं भिक्षाकरण्डकम् || २२५ ||&lt;br /&gt;
tataḥ kāṣāyavasanaṃ kṛṣṇājinasamanvitam .&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ mekhalāñca daṇḍaṃ bhikṣākaraṇḍakam .. 225 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आचारादर्जितां भिक्षां समर्प्य गुरवे शिवे |&lt;br /&gt;
शुद्धोपवीतयुगलं परिधायाम्बरे शुभे || २२६ ||&lt;br /&gt;
ācārādarjitāṃ bhikṣāṃ samarpya gurave śive .&lt;br /&gt;
śuddhopavītayugalaṃ paridhāyāmbare śubhe .. 226 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धमाल्यधरस्तूष्णीं तिष्ठेदाचार्यसन्निधौ |&lt;br /&gt;
ततो गृहस्थाश्रमिणं शिष्यमेतद्वदेद्गुरुः || २२७ ||&lt;br /&gt;
gandhamālyadharastūṣṇīṃ tiṣṭhedācāryasannidhau .&lt;br /&gt;
tato gṛhasthāśramiṇaṃ śiṣyametadvadedguruḥ .. 227 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः सत्यवादी ब्रह्मज्ञानपरो भव |&lt;br /&gt;
स्वाध्यायाऽश्रमकर्माणि यथाधर्मेण साधय || २२८ ||&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ satyavādī brahmajñānaparo bhava .&lt;br /&gt;
svādhyāyā’śramakarmāṇi yathādharmeṇa sādhaya .. 228 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादिश्य द्विजं पश्चात् समुद्भवहुताशने |&lt;br /&gt;
मायादिप्रणवान्तेन भूर्भुवःस्वस्त्रयेण च || २२९ ||&lt;br /&gt;
ityādiśya dvijaṃ paścāt samudbhavahutāśane .&lt;br /&gt;
māyādipraṇavāntena bhūrbhuvaḥsvastrayeṇa ca .. 229 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हावयित्वा त्रिधाऽचार्यः स्विष्टिकृद्धोममाचरन् |&lt;br /&gt;
दत्त्वा पूर्णाहुतिं भद्रे व्रतकर्म समापयेत् || २३० ||&lt;br /&gt;
hāvayitvā tridhā’cāryaḥ sviṣṭikṛddhomamācaran .&lt;br /&gt;
dattvā pūrṇāhutiṃ bhadre vratakarma samāpayet .. 230 ..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А теперь я расскажу об обряде надевания священного шнура для дваждырожденных, после которого дваждырожденный получает право совершать обряды для богов и предков (186).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На восьмом году после зачатия или после рождения следует провести упанаяну. Этот обряд нельзя проводить после шестнадцати лет. Тот же, кто получил посвящение после шестнадцати лет, лишается права участвовать в каких бы то ни было обрядах (187).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закончив повседневные дела, мудрецу следует почтить пять божеств, а также матрик — Гаури и др. и провести васудхару (188).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого он проводит вриддхи-шраддху, чтобы умилостивить дэвов и питри, а затем — обряды, заканчивающиеся дхара-хомой, как положено при проведении кушандики (189).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мальчику дают немного еды, затем ему бреют голову, оставляя только прядь волос на макушке. После этого ему следует хорошо вымыться и надеть шелковые одежды и украшения (190).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем мальчика отводят в чхая-мандапу (чистое место под навесом *см. прим 1), к огню по имени Самудбхава, и сажают на чистое сиденье слева (от отца или гуру) (191).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гуру спрашивает: «Сын мой, принимаешь ли ты брахмачарию?», на что ученик почтительно отвечает: «Да, я принимаю ее» (192).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда наставник с радостью дает смиренному ученику два куска ткани кашая (хлопковая ткань кирпично-красного цвета, которую носят странствующие аскеты) для долгой жизни и силы ума (193).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик надел одежды из кашаи, учитель молча дает ему пояс (мекхала), связанный из трех пучков травы мунджа или куша (194).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мальчик говорит: «Хрим. Пусть этот счастливый пояс принесет благо». С этими словами он подпоясывается и молча садится перед гуру (195).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Жертвенный шнур безгранично свят. В древности его носил Брихаспати. Носи этот непревзойденный белый жертвенный шнур, продлевающий жизнь. Пусть он даст тебе силу и мужество (196).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этой мантрой мальчику дается жертвенный шнур из кожи черной антилопы, посох из бамбука или из ветки дерева кхадира, палаша или кшира (197).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда ученик надевает священный шнур и берет в руку посох, гуру трижды произносит мантру:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Вода! и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоках 150-152).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В начале и в конце этой мантры произносится биджа хрим. При этом гуру следует окропить мальчика водой с травы куша и наполнить водой его сложенные ладони (198).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик поднес воду Сурье, гуру показывает ему солнце и произносит мантру:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот Солнце, и т.д. (как было описано ранее *мантра приводится в шлоке 163) (199).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того как мальчик посмотрел на солнце, гуру говорит ему: «Сын мой! Обрати свой ум к исполнению моих указаний. Я передаю тебе мое внутреннее состояние. Следуй моим указаниям с полным сосредоточением. Пусть мои слова пойдут тебе на пользу» (200).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказав это, гуру касается сердца ученика и спрашивает: «Сын мой! Как тебя зовут?», на что ученик отвечает: «Шарма (Я /…такой-то…/ Шарма *см. прим. 2), кланяюсь тебе» (201).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А на вопрос гуру «Чей ты брахмачари?» он почтительно отвечает: «Я твой брахмачари» (202).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда гуру говорит: «Ты — брахмачари Индры, и твой гуру — Огонь». С этими словами достойный гуру передает ученика под защиту дэвов (203).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сын мой! Я вручаю тебя Праджапати, Савитри, Варуне, Притхиви, Вишвадэвам и всем дэвам. Пусть все они всегда охраняют тебя» (204).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого мальчик обходит вокруг жертвенного огня и гуру, так чтобы они находились справа от него, и возвращается на свое место (205).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем, о Возлюбленная, ученик касается гуру, а гуру предлагает пять приношений пяти дэвам (206): Праджапати, Шукре (Индре), Вишну, Брахме и Шиве (207).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бросая приношения в огонь по имени Самуд-бхава, следует произносить имя каждого божества в дательном падеже. Перед каждым именем ставится хрим, а после имени — сваха. Этот метод применяется во всех случаях, когда мантра не указана (208).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пяти приношений приносятся жертвы Дурге, Махалакшми, Сундари, Бхуванешвари, Индре и девяти другим хранителям сторон света (Дикпалам), Бхаскаре (Сурье) и остальным восьми планетам (209).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время жертвоприношения каждого из них следует называть&lt;br /&gt;
по имени. После этого мудрый гуру накрывает мальчика, стремящегося к брахмачарии, куском ткани и спрашивает: «В какой ашрам ты хочешь вступить, сын мой? Чего желает твое сердце?» (210).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ученику следует коснуться ног своего наставника и с почтением ответить: «Наставь меня сначала в божественном знании, а затем в том, что необходимо домохозяину» (211).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Шива! После того как ученик обратился к гуру с такой мольбой, гуру трижды шепчет ему в ухо пранаву, вмещающего в себя все мантры, затем три вьяхрити и Савитри (Гаятри-мантра *см. прим.3) (212).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее риши — Садашива, размер — триштуп, божество-покровитель — Савитри, цель — достижение окончательного освобождения (213).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаятри-мантра:&lt;br /&gt;
Ом. Будем созерцать прекрасный дух Божественного Творца. Да направит Он наше понимание. Ом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру объясняет смысл Гаятри (214-215).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под Тарой, состоящей из звуков «а», «у», «м», понимается Пареша (*см. прим. 4). Он — хранитель, разрушитель и творец. Он — Божество (Дэва *см. прим. 5), стоящее над пракрити (216).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это божество — Дух трех миров, вмещающий в себя три гуны. Это значит, что три вьяхрити — выражение всепроникающего Брахмана (217).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот, кто выражается в пранаве и вьяхрити, известен также благодаря Савитри. Давайте размышлять о тонкой, пронизывающей все сущее вечной Истине, великой имманентной сияющей энергии, которой поклоняются те, кто покорил самих себя, о Савитаре, лучезарном и вездесущем, чьим проявлением является весь мир, о Творце. Пусть Бхарга, видящий все и повелевающий всем, направляет и побуждает наши сознание, разум и чувства к поступкам, в результате которых достигаются дхарма, артха, кама и мокша (218-220).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Дэви! Дав ученику такие наставления и объяснив ему Божественную Мудрость (заключенную в Гаятри), несравненный гуру наставляет его в обязанностях домохозяина (221).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сын мой! Сбрось с себя одежды брахмачарии и почти дэвов и питри, как велел Шамбху (222).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Твое тело освящено полученными тобой наставлениями в Божественной Мудрости, Теперь, когда пришло время перейти в ашрам домохозяина, посвяти себя исполнению обязанностей, соответствующих этому этапу жизни (223).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надень две священных нити, хорошую одежду из двух частей, драгоценности и обувь, возьми зонт, надень благоухающую гирлянду цветов, натрись пастой» (224).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого ученик отдает свои одежды из кашаи, священный шнур из кожи черной антилопы, пояс, посох, чашу для подаяния и все, что было получено в качестве традиционного подаяния (см. прим. 6), своему гуру.&lt;br /&gt;
После этого он надевает две священных нити, хорошую одежду, состоящую из двух частей (см. прим. 7), и гирлянду благоухающих цветов, натирается благовониями, молча садится рядом с гуру, а гуру обращается к нему с такими словами: «Победи свои чувства, будь правдив и верен приобретению Божественного знания и изучению Вед, исполняй обязанности домохозяина, руководствуясь правилами, изложенными в дхарма-шастрах» (228).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дав ученику такое наставление, гуру руководит им при принесении трех жертв огню по имени Самудбхава с мантрой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хрим бхух бхувах свах ом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого гуру сам совершает свиштикрит-хому, а затем, о Нежная, он должен завершить церемонию посвящения полным жертвоприношением (пурнахути). (229-230).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания&lt;br /&gt;
1. Обряд никогда не проводится внутри дома, только во дворе.&lt;br /&gt;
2. Когда у традиционного брахмана спрашивают его имя, он называет первое имя и добавляет к нему Шарма. Кшатрий добавляет Варма, вайшья — Бхути, а шудра — Даса.&lt;br /&gt;
3. Гаятри означает то, что спасает поющего или читающего (гаят) его. Эту мантру называют Савитри, потому что из нее произошел весь мир (су — «порождать»).&lt;br /&gt;
4. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно комментарию Бхарати).&lt;br /&gt;
5. То есть Параматма рассматривается по отношению к пракрити как Парама-пуруша (согласно Бхарати).&lt;br /&gt;
6. По традиции сразу после посвящения родственники и друзья ученика дают ему деньги в качестве милостыни.&lt;br /&gt;
7. Дхоти (набедренная повязка) и чадар (ткань, которая закрывает верхнюю часть тела).***комментарий***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это ведический обряд посвящения ребенка для начала формального обучения письму, числам, чтению, ведангам, искусству и другим навыкам. Это церемония, во время которой Гуру (учитель) принимает ребенка в ученики, приобщает его к знанию и инициирует второе рождение молодого ума и духа. Упанаяна буквально означает «действие, ведущее к» или «приближающее». Обряд упанаяны также был важен для учителя, поскольку ученик начинал жить в его гурукуле (школе).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упанаяна — это тщательно продуманная церемония, которая включает в себя ритуалы с участием семьи, ребенка и учителя. Во время этой церемонии мальчику дается священный шнур под названием яджнопавита, который он затем носит, периодически меняя на новый. «Священный шнур» (yajñopavītam) состоит из трех хлопковых нитей. Эти нити имеют различное символическое значение в разных регионах и традициях. Например, у тамилов они символизируют трех Богинь: Парвати, Лакшми и Сарасвати. Ношение яджнопавиты означает, что тот, кто его носит, учится в школе или окончил ее. Правильный способ ношения шнура (и верхней одежды) — через левое плечо и под правой рукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Традиционное образование не ограничивалось обучением брахманов ритуальными практиками и философскими учениями, содержащимися в Ведах и Упанишадах. Оно охватывало многие искусства и ремесла, у которых были свои собственные, похожие на упанаяну, обряды начала обучения. Специальное образование получали будущие представители профессий скульптора, гончара, парфюмера, колесного мастера, художника, ткача, архитектора, танцора и музыканта. Их обучение начиналось с детства и включало изучение дхармы, культуры, чтения, письма, математики, геометрии, цветов, инструментов, а также профессиональных традиций. Обряды начала обучения учеников варьировались в соответствующих гильдиях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В древности обряд нити проводился и для девочек. Упоминание об этом содержится в Курмапуране: «В древние времена обряд начала обучения проводился и для девочек. Отец, дядя по отцовской линии или брат передавали знания девочке. Однако другим мужчинам было запрещено выполнять эту задачу. Девушка, соблюдающая целомудрие, просила милостыню в собственном доме».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такие тексты, как Харита Дхармасутра, Асвалаяна Грихья Сутра и Яма Смрити, указывают, что женщины могли начинать изучение Вед после совершения упанаяны. Девочки, решившие стать ученицами, проходили упанаяну в возрасте 8 лет, и после этого назывались Брахмавадини. Они носили шнур или верхнюю одежду через левое плечо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тех девушек, которые предпочли не заниматься изучением наук, называли садйовадху. Однако садйовадху символически проходила данный этап жизни во время свадебных ритуалов, когда когда для нее проводили упанаяну, и после этого она надевала верхнюю одежду (сари) через левое плечо. Этот символический вариант упанаяны, совершаемый для девушки перед ее свадьбой описан во многих текстах Дхармасутр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОБРЯДЫ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. ВИВАХА&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 231-266)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16142</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16142"/>
		<updated>2022-05-21T13:15:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ ДЕТСТВА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा शिशुं माता परिधाप्याम्बरे शुभे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुः पार्श्वं समागत्य प्राङ्मुखं स्थापयेत् सुतम् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā śiśuṃ mātā paridhāpyāmbare śubhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartuḥ pārśvaṃ samāgatya prāṅmukhaṃ sthāpayet sutam .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣiñcet śiśormūrdhni sahiraṇyakuśodakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāhnavī yamunā revā supavitrā sarasvatī .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिञ्चेत् शिशोर्मूर्ध्नि सहिरण्यकुशोदकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाह्नवी यमुना रेवा सुपवित्रा सरस्वती || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narmadā varadā kuntī sāgarāśca sarāṃsi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ete tvāmabhiṣiñcantu dharmakāmārthasiddhaye .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
महे रणाय चक्षुषे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mahe raṇāya cakṣuṣe .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह न&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊशतीरिव मातरः || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūśatīriva mātaraḥ .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो जनयथा च नः || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tasmā araṃ gamāma vo yasya kṣayāya jinvatha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo janayathā ca naḥ .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अभिषिच्य त्रिभिर्मन्त्रैः पूर्ववद्वह्निसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा सम्पाद्य धारान्तं दद्यात् पञ्चाहुतीः सुधीः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣicya tribhirmantraiḥ pūrvavadvahnisaṃskriyām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā sampādya dhārāntaṃ dadyāt pañcāhutīḥ sudhīḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नये प्रथमां दत्त्वा वासवाय ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः प्रजानाम्पतये विश्वदेवेभ्य एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे चाहुतिं दद्याद्वह्नौ पार्थिवसंज्ञके || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnaye prathamāṃ dattvā vāsavāya tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajānāmpataye viśvadevebhya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe cāhutiṃ dadyādvahnau pārthivasaṃjñake .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽङ्के पुत्रमादाय श्रावयेत् दक्षिणश्रुतौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वल्पाक्षरं सुखोच्चार्यं शुभं नाम विचक्षणः || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’ṅke putramādāya śrāvayet dakṣiṇaśrutau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svalpākṣaraṃ sukhoccāryaṃ śubhaṃ nāma vicakṣaṇaḥ .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयित्वा त्रिधा नाम ब्राह्मणेभ्यो निवेद्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म कृत्वा स्विष्टिकृदादिकम् || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayitvā tridhā nāma brāhmaṇebhyo nivedya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma kṛtvā sviṣṭikṛdādikam .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याया निष्क्रमो नास्ति बृद्धिश्राद्धं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामान्नप्राशनं चूडां कुर्याद्धीमानमन्त्रकम् || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyāyā niṣkramo nāsti bṛddhiśrāddhaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmānnaprāśanaṃ cūḍāṃ kuryāddhīmānamantrakam .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्थे मासि षष्ठे वा कुर्यान्निष्क्रमणं शिशोः || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturthe māsi ṣaṣṭhe vā kuryānniṣkramaṇaṃ śiśoḥ .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियस्तातः सम्पूज्य गणनायकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्नापयित्वा तु तनयं वस्त्रालङ्कारभूषितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य पुरतो विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyastātaḥ sampūjya gaṇanāyakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snāpayitvā tu tanayaṃ vastrālaṅkārabhūṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya purato vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मा विष्णुः शिवो दुर्गा गणेशो भास्करस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इन्द्रो वायुः कुवेरश्च वरुणोऽग्निर्बृहस्पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशोः शुभं प्रकुर्वन्तु रक्षन्तु पथि सर्वदा || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā viṣṇuḥ śivo durgā gaṇeśo bhāskarastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indro vāyuḥ kuveraśca varuṇo’gnirbṛhaspatiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśoḥ śubhaṃ prakurvantu rakṣantu pathi sarvadā .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाऽङ्के समादाय गीतवाद्यपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहिर्निष्क्रामयेद्बालं सानन्दैः स्वजनैः सह || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvā’ṅke samādāya gītavādyapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahirniṣkrāmayedbālaṃ sānandaiḥ svajanaiḥ saha .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गत्वाऽध्वनि कियद्दूरं शिशुं सूर्यं निरीक्षयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gatvā’dhvani kiyaddūraṃ śiśuṃ sūryaṃ nirīkṣayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ तच्चक्षुर्देवहितं पुरस्ताच्छ्रक्रमुच्चरत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पश्येम शरदः शतं जीवेम शरदः शतम् || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ taccakṣurdevahitaṃ purastācchrakramuccarat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśyema śaradaḥ śataṃ jīvema śaradaḥ śatam .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यादित्यं दर्शयित्वा समागत्य निजालयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यं दत्त्वा दिनेशाय स्वजनान् भोजयेत् पिता || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityādityaṃ darśayitvā samāgatya nijālayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyaṃ dattvā dineśāya svajanān bhojayet pitā .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षष्ठे मासि कुमारस्य मासि वाप्यष्टमे शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पितृभ्राता पिता वापि कुर्यादन्नाशनक्रियाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe māsi kumārasya māsi vāpyaṣṭame śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitṛbhrātā pitā vāpi kuryādannāśanakriyām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्देवपूजादि वह्निसंस्करणं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं धारान्तकर्माणि सम्पाद्य विधिवत् पिता || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddevapūjādi vahnisaṃskaraṇaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ dhārāntakarmāṇi sampādya vidhivat pitā .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दद्यात् पञ्चाहुतीस्तत्र शुचिनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निमुद्दिश्य प्रथमां द्वितीयां वासवं स्मरन् || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dadyāt pañcāhutīstatra śucināgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agnimuddiśya prathamāṃ dvitīyāṃ vāsavaṃ smaran .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः प्रजापतिं देवं विश्वान् देवान् ततः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्माणञ्च समुद्दिश्य पञ्चमीमाहुतिं त्यजेत् || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ prajāpatiṃ devaṃ viśvān devān tataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmāṇañca samuddiśya pañcamīmāhutiṃ tyajet .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नावन्नदां ध्यात्वा दत्तपञ्चाहुतिः पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्राथवा गृहेऽन्यस्मिन् वस्त्रालङ्कारशोभितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रोडे निधाय तनयं प्राशयेत् पायसामृतम् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gnāvannadāṃ dhyātvā dattapañcāhutiḥ pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāthavā gṛhe’nyasmin vastrālaṅkāraśobhitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kroḍe nidhāya tanayaṃ prāśayet pāyasāmṛtam .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पञ्चप्राणाहुतेर्मन्त्रैर्भोजयित्वा तु पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततोऽन्नव्यञ्जनादीनां दत्त्वा किञ्चित् शिशोर्मुखे || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcaprāṇāhutermantrairbhojayitvā tu pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’nnavyañjanādīnāṃ dattvā kiñcit śiśormukhe .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शङ्खतूर्यादिघोषेण प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्यन्नप्राशनं प्रोक्तं चूडाविधिमतः शृणु || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaṅkhatūryādighoṣeṇa prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityannaprāśanaṃ proktaṃ cūḍāvidhimataḥ śṛṇu .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृतीये पञ्चमे वर्षे कुलाचारानुसारतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडाकर्म शिशोः कुर्याद्बालसंस्कारसिद्धये || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye pañcame varṣe kulācārānusārataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍākarma śiśoḥ kuryādbālasaṃskārasiddhaye .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवपूजादिधारान्तं कर्म निष्पाद्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्याग्नेरुत्तरे देशे वृषगोमयपूरितम् || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devapūjādidhārāntaṃ karma niṣpādya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyāgneruttare deśe vṛṣagomayapūritam .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिलगोधूमसंयुक्तं शरावं स्थापयेद् बुधः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कवोष्णं सलिलं चापि क्षुरमेकं सुशाणितम् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tilagodhūmasaṃyuktaṃ śarāvaṃ sthāpayed budhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kavoṣṇaṃ salilaṃ cāpi kṣuramekaṃ suśāṇitam .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य तनयं तत्र जनकः स्वीयवामतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य जननीक्रोडे कवोष्णसलिलैश्च तैः || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya tanayaṃ tatra janakaḥ svīyavāmataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya jananīkroḍe kavoṣṇasalilaiśca taiḥ .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वारुणं दशधा जप्त्वा सम्मार्ज्य शिशुमूर्द्धजान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायया कुशपत्राभ्यां जुष्टिमेकां प्रकल्पयेत् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāruṇaṃ daśadhā japtvā sammārjya śiśumūrddhajān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyayā kuśapatrābhyāṃ juṣṭimekāṃ prakalpayet .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां लक्ष्मीं त्रिधा जप्त्वा गृहीत्वा लौहजं क्षुरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्त्वा तु जुष्टिकामूलं मातृहस्ते निवेशयेत् || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ lakṣmīṃ tridhā japtvā gṛhītvā lauhajaṃ kṣuram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chittvā tu juṣṭikāmūlaṃ mātṛhaste niveśayet .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमारमाता हस्ताभ्यामादाय गोमयान्विते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शरावे स्थापयेत् जुष्टिं नापिताय पिता वदेत् || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāramātā hastābhyāmādāya gomayānvite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarāve sthāpayet juṣṭiṃ nāpitāya pitā vadet .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षुरमुण्डिन् शिशोः क्षौरं सुखं साधय ठद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वा नापितं पश्यन् सत्यनामनि पावके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रजापतिं समुद्दिश्य प्रदद्यादाहुतित्रयम् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣuramuṇḍin śiśoḥ kṣauraṃ sukhaṃ sādhaya ṭhadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvā nāpitaṃ paśyan satyanāmani pāvake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prajāpatiṃ samuddiśya pradadyādāhutitrayam .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpitena kṛtakṣauraṃ snāpayitvā śiśuṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vastrālaṅkāramālyena bhūṣayitvā’gnisannidhau .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नापितेन कृतक्षौरं स्नापयित्वा शिशुं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वस्त्रालङ्कारमाल्येन भूषयित्वाऽग्निसन्निधौ || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svavāmabhāge saṃsthāpya sviṣṭikṛddhomamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittaṃ tataḥ kṛtvā dadyāt pūrṇāhutiṃ pitā .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
माया शिशो ते कुशलं कुरुतां विश्वकृद्विभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पठित्वैनं शिशोः कर्णे स्वर्णमयया शलाकया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
राजत्या लौहमयया वा कर्णवेधं प्रकल्पयेत् || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyā śiśo te kuśalaṃ kurutāṃ viśvakṛdvibhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paṭhitvainaṃ śiśoḥ karṇe svarṇamayyā śalākayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājatyā lauhamayyā vā karṇavedhaṃ prakalpayet .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपोहिष्ठेति मन्त्रेण अभिषिच्य सुतं ततः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्त्यादिदक्षिणां कृत्वा चूडाकर्म समापयेत् || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpohiṣṭheti mantreṇa abhiṣicya sutaṃ tataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntyādidakṣiṇāṃ kṛtvā cūḍākarma samāpayet .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भाधानादिचूडान्तं समानं सर्वजातिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनां सर्वमेतदमन्त्रकम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhādhānādicūḍāntaṃ samānaṃ sarvajātiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāṃ sarvametadamantrakam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातकर्मादिचूडान्तं कुमार्याश्चाप्यमन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्यं पञ्चभिर्वर्णैरेकं निष्क्रमणं विना || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātakarmādicūḍāntaṃ kumāryāścāpyamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyaṃ pañcabhirvarṇairekaṃ niṣkramaṇaṃ vinā .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда приходит время давать ребенку имя, мать должна выкупать его и завернуть в два куска красивой материи, принести к своему мужу и положить рядом с ним лицом на восток (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу следует окропить голову ребенка водой с травы куша и золота, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Джахнави, Ямуна, Рева, священная Сарасвати, Нармада, Варада, Кунти, океаны, озера и другие водоемы омоют тебя для обретения дхармы, камы и артхи (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Воды! Вы — это пранава, вы даете полное счастье. Дайте нам пищу в (этом) мире и помогите нам узреть Наивысшего и Прекраснейшего (Парабрахмана). О Вода! Ты и пранава — одно и то же. Позволь нам наслаждаться в этом мире твоим благотворнейшим соком (расой). Твои желания рождаются спонтанно, как желания матерей. О Вода! Ты — воплощение (сварупа) пранавы. Пусть мы в полной мере насладимся твоим соком, которым ты утоляешь жажду (этой Вселенной). Даруй нам наслаждение (150-152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Окропив дитя водой с тремя этими мантрами, мудрый освящает огонь, проводит обряды, вплоть до дхара-хомы, как уже было рассказано, и делает пять приношений (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношения Агни, Васаве, Приджапати (Брахма), Вишвадэвам и Вахни в облике Партхивы (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем разумный отец берет сына на руки и шепчет ему в правое ухо счастливое имя, которое должно быть кратким и легко произносимым (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Трижды прошептав имя на ухо сыну, отец сообщает его присутствующим брахманам и завершает церемонию свиштикрит-хомой и другими заключительными обрядами (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери нет необходимости ни в нишкрамане, ни во вриддхи-шраддхе. Мудрец дает дочери имя, первый раз кормит ее рисом и стрижет, не произнося при этом никаких мантр (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На четвертый или на шестой месяц после рождения сына проводится обряд нишкрамана (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Закончив свои повседневные дела и омывшись, отец поклоняется Ганеше, затем купает сына, одевает его в красивую одежду и драгоценности, кладет перед собой и произносит такую мантру (159):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да будут Брахма, Вишну, Шива, Дурга, Ганеша, Бхаскара (Сурья), Индра, Ваю, Кубера, Варуна, Агни и Брихаспати всегда благосклонны к этому ребенку и пусть они всегда оберегают его, когда он выходит из дома (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих слов отец берет ребенка на руки и под пение и музыку в окружении радостных родственников, выносит его из дому (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пройдя небольшое расстояние, он показывает ребенку солнце со следующей мантрой (162):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ом. Вот Глаз (неба), своим сиянием превосходящий даже Шукру (Венеру), благотворный даже для дэвов. Пусть мы будем видеть его сто лет (это средний срок жизни, отведенный человеку кали-юги, хотя из-за нарушения естественных законов такая продолжительность жизни из нормы превратилась в исключение). Пусть мы проживем сто лет (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Показав сыну солнце, отец возвращается в дом, приносит жертву солнцу и угощает родственников (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! В шесть или восемь месяцев брат отца или сам отец первый раз кормит ребенка рисом (165).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись дэвам, очистив огонь вышеупомянутым способом и правильно проведя все обряды вплоть до дхара-хомы, отец бросает в огонь по имени Шучи пять приношений божествам. Сначала он приносит жертву Агни, потом Васаве, потом Праджапати (здесь имеется в виду Вишну), потом Вишвадэвам.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пятое ахути предназначено Брахме (166-168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого отец сосредоточивает разум на дэви Аннаде (подательнице пищи), бросает для нее в огонь пять приношений, берет на руки сына, одетого в красивую одежду и украшения, и дает ему праясу (праяса — это рис, сваренный на молоке с сахаром и гхи) в той же или в другой комнате (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Праяса кладется ребенку в рот пять раз, при этом произносятся мантры пяти жизненным энергиям. После этого сыну кладут в рот немного риса с карри (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Церемония завершается звуками раковин и рогов и другой музыкой, а также заключительным искупительным обрядом (вьяхрити-хомой).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Итак, я описал обряд кормления рисом. А теперь я расскажу об обряде стрижки (чудакарана). Выслушай же меня (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В возрасте трех или пяти лет, в зависимости от обычаев, принятых в семье мальчика, его стригут ради успеха его санскар (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив предварительные обряды, которые заканчиваются дхара-хомой, мудрый отец ставит на северной стороне огня, называемой Сатья, глиняное блюдо с коровьим навозом, семенами кунжута и пшеницей, немного теплой воды и острую бритву (173-174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец усаживает сына на колени к матери, сидящей слева, десять раз шепчет над водой Варуна-биджу (ВАМ) и смачивает волосы мальчика теплой водой. Затем, произнося майя-биджу, он связывает волосы в пучок с помощью двух стебельков травы куша (175-176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он трижды произносит майя-биджу и лакшми-биджу ШРИМ, стальным лезвием срезает пучок волос и отдает в руки матери ребенка (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать берет волосы обеими руками и кладет на блюдо с навозом. После этого отец обращается к цирюльнику: «Цирюльник, приступи, как тебе удобно, к бритью головы этого мальчика. Сваха». Глядя на цирюльника, он бросает в Вахни (жертвенный огонь) по имени Сатья три приношения Праджапати (178-179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После завершения процедуры бритья мальчика следует выкупать, одеть в красивые одежды, украсить драгоценностями и усадить у огня слева от матери. Отцу надлежит совершить свиштикрит-хому и искупительные обряды, а затем — полное жертвоприношение’ (180-181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''ХРИМ, о дитя! Да ниспошлет тебе вездесущий Творец Вселенной процветание.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он протыкает уши мальчика золотыми или серебряными иглами (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует окропить ребенка водой с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вода! и т.д. (как было сказано выше) (Мантра полностью приведена в шлоках 150-152.).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обряд завершается после проведения шанти-кармы и других ритуалов и раздачи даров (дакшины) (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обряды от гарбхадханы до чудакараны — общие для всех каст, но шудры и саманьи проводят их без мантр (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дочери все обряды проводятся без мантр, независимо от касты. Кроме того, для дочери не проводится нишкрамана (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====НАМАКАРАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Ритуал имянаречения'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Намакарана буквально означает «церемония наречения именем» Этот обряд обычно выполняется на одиннадцатый или двенадцатый день после рождения, а иногда и в первый день новолуния или полнолуния после 10-го дня рождения. В день этой самскары младенца купают и одевают в новую одежду. Объявляется его или ее официальное имя, выбранное родителями. Обряд также включает собрание друзей и родственников родителей, на котором преподносятся подарки, после чего следует пир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал имянаречения отмечает процесс признания ребенка как личности окружающими его людьми. Стих 6.1.3.9 «Сатапатха-брахманы» утверждает, что церемония наречения — это церемония очищения младенца. Древние санскритские тексты содержат множество различных указаний для родителей по выбору имен. Большинство рекомендуют, чтобы имя мальчика состояло из двух или четырех слогов, начиналось с гласной, содержало полугласную в середине и заканчивалось висаргой. Имя девочки должно состоять из нечетного числа слогов, оканчиваться на длинную ā или ī, быть звучным и легко произносимым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как утверждают Грихьясутры, следует избегать неприятных и неблагоприятных слов или имен, которые легко превращаются в плохие или злые слова. Предпочтительными именами являются имена, связанные с Божествами, добродетелями, хорошими качествами, счастливыми звездами, созвездиями, производные от имени отца, матери, или места рождения, а также названий прекрасных элементов природы (деревьев, цветов, птиц).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
НИШКРАМАНА&lt;br /&gt;
Первая прогулка ребенка:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нишкрамана буквально означает «выход вперед». Это обряд, при котором родители выводят ребенка из дома, и он впервые официально встречается с миром. Обычно эта самскара совершается течение четвертого месяца после рождения. В этом ритуале новорожденного выносят из дома и показывают ему Солнце на восходе или закате, или Луну, или и то, и другое. Кроме того, некоторые семьи в этот день впервые приносят ребенка в храм. Обряд включает купание ребенка и одевание его или ее в новую одежду. На прогулке ребенка сопровождают мать и отец, братья и сестры, если таковые имеются, а также некоторые близкие родственники, такие как бабушки и дедушки, а также друзья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение Нишкраманы и демонстрации младенцу небесных тел вытекает из значения Солнца, Луны и природы в ведической традиции. Если младенец присутствует при восходе Солнца, отец держит младенца и декламирует гимн, в котором говорится: «Яркое солнце взошло на востоке, оно подобно хамсе (лебедю) чистых миров, приветствуем его, потому что оно рассеивает тьму. Если младенец находится в присутствии Луны, отец говорит: «О, Луна, ты, чьи волосы хорошо разделены, пусть этот ребенок не столкнется со злом и не будет оторван от матери».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
АННАПРАШАНА&lt;br /&gt;
Первое кормление ребенка твердой пищей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аннапрашана буквально означает «кормление пищей». Эта самскара отмечает первое кормление ребкнка твердой пищей (обычно содержащей вареный рис). Большинство грихьясутр рекомендуют проводит этот ритуал на шестом месяце жизни, или когда у ребенка появляются первые зубы. В некоторых текстах рекомендуется и после Аннапрашаны продолжать кормить ребенка грудью, поскольку ребенок постепенно приспосабливается к разным видам пищи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал обычно совершается с рисом, приготовленным в виде пасты с медом, топленым маслом или творогом. Санкхьяяна Грихьясутра рекомендует добавлять в твердую пищу, которую ребенок впервые пробует на вкус, подливку из рыбы, козлятины или куропатки, в то время как Манава Грихьясутра умалчивает об использовании мяса. Мать ест вместе с младенцем приготовленную для него еду, а отец сидит рядом с ними. В некоторых текстах обряд посвящения включает благотворительность и кормление бедных, а также молитвы обоих родителей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ЧУДАКАРАНА&lt;br /&gt;
Первая стрижка ребенка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чудакарана буквально означает «обряд стрижки». Этот обряд отмечает первую стрижку ребенка и, как правило, включает и бритье головы. Иногда при бритье оставляют пучок волос, чтобы прикрыть мягкое место на макушке ребенка. Мать красиво наряжается, иногда в свадебное сари, ребенка усаживают к ней на колени, и отец подстригает ему волосы. Значение Чудакараны — начало регулярных действий, направленных на поддержание чистоты ребенка. Обычно этот ритуал совершается через год после рождения, в некоторых текстах рекомендуется совершить его до третьего или седьмого года жизни, а иногда он даже совмещается с упанаяной. Чудакарана может включать рецитацию молитв о даровании ребенку долгой жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ОБРЯД НАЧАЛА ОБУЧЕНИЯ УПАНАЯНА&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:186-230)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16141</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16141"/>
		<updated>2022-05-21T12:51:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ПУМСАВАНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд питания плода'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16140</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16140"/>
		<updated>2022-05-21T12:50:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* СИМАНТОННАЯНА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
Обряд питания плода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
'''Обряд расчесывания пробора'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====ДЖАТАКАРМАНА=====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Обряд рождения'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Джаткармана буквально означает «обряд новорожденного младенца». Это обряд в честь рождения ребенка. Он подтверждает факт рождения, а также связь отца с младенцем. В ведических традициях человек рождается, по крайней мере, дважды. Первый раз — при физическом рождении из утробы матери. Второй — при духовном рождении, происходящем благодаря заботе учителя. Первое рождение отмечается посредством ритуала джатакарманы, второе — посредством ритуала Видьярамбхи или Упанаяны.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брихадараньяка-упанишада, в последней главе, содержащей наставления для грихастхи, описывает эту церемонию в стихах 6.4.24 — 6.4.27. Во время традиционного ритуала Джатакармана отец приветствует ребенка, касаясь его губ медом и топленым маслом во время рецитации ведийских гимнов. Цель первой части гимнов — инициировать развитие ума и интеллекта ребенка после того, как завершилось происходившее в утробе матери формирование его тела. Вторая часть гимнов содержит пожелание ребенку долгих лет жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ДЕТСТВА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 147-185)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16139</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16139"/>
		<updated>2022-05-21T12:47:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=====ПУМСАВАНА=====&lt;br /&gt;
Обряд питания плода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====СИМАНТОННАЯНА=====&lt;br /&gt;
Обряд расчесывания пробора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16138</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16138"/>
		<updated>2022-05-20T19:32:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जाते गर्भे ऋतौ तस्मिन्नन्यस्मिन् वा महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तृतीये गर्भमासे तु चरेत् पुंसवनं गृही || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jāte garbhe ṛtau tasminnanyasmin vā maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛtīye garbhamāse tu caret puṃsavanaṃ gṛhī .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyo bhartā pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gauryādimātṛkāścaiva vasordhārāṃ prakalpayet .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियो भर्ता पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गौर्यादिमातृकाश्चैव वसोर्धारां प्रकल्पयेत् || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vṛddhiśrāddhaṃ tataḥ kṛtvā pūrvoktavidhinā sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomāntamāpādya kuryāt puṃsavanakriyām .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुस्तत्र चन्द्रनामा हुताशनः || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścarustatra candranāmā hutāśanaḥ .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गव्ये दध्नि यवञ्चैकं द्वौ माषावपि निक्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पतिः पृच्छेत् स्त्रियं भद्रे किं त्वं पिवसि त्रिःकृतम् || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gavye dadhni yavañcaikaṃ dvau māṣāvapi nikṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiḥ pṛcchet striyaṃ bhadre kiṃ tvaṃ pivasi triḥkṛtam .. 121..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सीमन्तिनी ब्रूयात् मायापुंसवनं त्रिधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसृतींस्त्रीन् पिवेन्नारी यवमाषयुतं दधि || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sīmantinī brūyāt māyāpuṃsavanaṃ tridhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasṛtīṃstrīn pivennārī yavamāṣayutaṃ dadhi .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवत्सुताभिर्वनितां यागस्थानं समानयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य वामभागे तां चरुहोमं समाचरेत् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvatsutābhirvanitāṃ yāgasthānaṃ samānayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya vāmabhāge tāṃ caruhomaṃ samācaret .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववच्चरुमादाय मायां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ये गर्भविघ्नकर्तारो ये च गर्भविनाशकाः || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaccarumādāya māyāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye garbhavighnakartāro ye ca garbhavināśakāḥ .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भूताः प्रेताः पिशाचाश्च वेताला वालघातकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तान् सर्वान् नाशय द्वन्द्वं गर्भरक्षां कुरु द्विठः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūtāḥ pretāḥ piśācāśca vetālā vālaghātakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tān sarvān nāśaya dvandvaṃ garbharakṣāṃ kuru dviṭhaḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन रक्षोघ्नं चिन्तयित्वा हुताशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रुद्रं प्रजापतिं ध्यायन् ध्यायन् प्रदद्यात् द्वादशाहुतीः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena rakṣoghnaṃ cintayitvā hutāśanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rudraṃ prajāpatiṃ dhyāyan dhyāyan pradadyāt dvādaśāhutīḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो माया चन्द्रमसे स्वाहेत्याहुतिपञ्चकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा भार्याहृदि स्पृष्ट्वा मायां लक्ष्मीं शतं जपेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato māyā candramase svāhetyāhutipañcakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā bhāryāhṛdi spṛṣṭvā māyāṃ lakṣmīṃ śataṃ japet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु पञ्चमे मासि दद्यात् पञ्चामृतं स्त्रियै || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu pañcame māsi dadyāt pañcāmṛtaṃ striyai .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शर्करा मधु दुग्धञ्च घृतं दधि समांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चामृतमिदं प्रोक्तं देहशुद्धौ विधीयते || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śarkarā madhu dugdhañca ghṛtaṃ dadhi samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcāmṛtamidaṃ proktaṃ dehaśuddhau vidhīyate .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाग्भवं मदनं लक्ष्मीं मायां कूर्चं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पञ्चद्रव्योपरि शिवे प्रजप्य पञ्च पञ्चधा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एकीकृत्याऽमृतान्यत्र प्राशयेद्दयितां पतिः || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ madanaṃ lakṣmīṃ māyāṃ kūrcaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pañcadravyopari śive prajapya pañca pañcadhā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ekīkṛtyā’mṛtānyatra prāśayeddayitāṃ patiḥ .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीमन्तोन्नयनं कुर्यान्मासि षष्ठेऽष्टमेऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यावन्न जायतेऽपत्यं तावत् सीमन्तनक्रिया || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantonnayanaṃ kuryānmāsi ṣaṣṭhe’ṣṭame’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna jāyate’patyaṃ tāvat sīmantanakriyā .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तधाराहोमान्तं कर्म कृत्वा स्त्रिया सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्याऽसने प्राज्ञः प्रदद्यादाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णवे भास्वते धात्रे वह्निजायां समुच्चरन् || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktadhārāhomāntaṃ karma kṛtvā striyā saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśyā’sane prājñaḥ pradadyādāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇave bhāsvate dhātre vahnijāyāṃ samuccaran .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततश्चन्द्रमसं ध्यात्वा शिवनाग्नि हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्तधा हवनं कुर्यात् सोममुद्दिश्य मानवः || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataścandramasaṃ dhyātvā śivanāgni hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā havanaṃ kuryāt somamuddiśya mānavaḥ .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अश्विनौ वासवं विष्णुं शिवं दुर्गां प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यात्वा प्रत्येकतो दद्यादाहुतीः पञ्चधा शिवे || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśvinau vāsavaṃ viṣṇuṃ śivaṃ durgāṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā pratyekato dadyādāhutīḥ pañcadhā śive .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वर्णकङ्कतिकां भर्ता गृहीत्वा दक्षिणे करे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीमन्ताद्वद्धकेशान्तः केशपाशे निवेशयेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svarṇakaṅkatikāṃ bhartā gṛhītvā dakṣiṇe kare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīmantādvaddhakeśāntaḥ keśapāśe niveśayet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिवं विष्णुं विधिं ध्यायन् मायाबीजं समुच्चरन् || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śivaṃ viṣṇuṃ vidhiṃ dhyāyan māyābījaṃ samuccaran .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भार्ये कल्याणि सुभगे दशमे मासि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुप्रसूता भव प्रीता प्रसादाद्विश्वकर्मणः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhārye kalyāṇi subhage daśame māsi suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suprasūtā bhava prītā prasādādviśvakarmaṇaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयुष्मती कङ्कतिका वर्चस्वी ते शुभं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः समापयेत् कर्म स्विष्टिकृद्धवनादिभिः || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyuṣmatī kaṅkatikā varcasvī te śubhaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ samāpayet karma sviṣṭikṛddhavanādibhiḥ .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रं सुतं दृष्ट्वा दत्त्वा स्वर्णं गृहान्तरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्वोक्तविधिना धीरो धाराहोमं समापयेत् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātraṃ sutaṃ dṛṣṭvā dattvā svarṇaṃ gṛhāntare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvoktavidhinā dhīro dhārāhomaṃ samāpayet .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः पञ्चाहुतीर्दद्यात् अग्निमिन्द्रं प्रजापतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विश्वान् देवांश्च ब्रह्माणमुद्दिश्य तदनन्तरम् || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ pañcāhutīrdadyāt agnimindraṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśvān devāṃśca brahmāṇamuddiśya tadanantaram .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मधुसर्पिः कांस्यपात्रे समानीयाऽसमांशकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वाग्भवं शतधा जप्त्वा प्राशयेत्तनयं पिता || १४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
madhusarpiḥ kāṃsyapātre samānīyā’samāṃśakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāgbhavaṃ śatadhā japtvā prāśayettanayaṃ pitā .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षहस्तानामिकया मन्त्रमेनं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयुर्वर्चो बलं मेधा वर्द्धतां ते सदा शिशो || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣahastānāmikayā mantramenaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyurvarco balaṃ medhā varddhatāṃ te sadā śiśo .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यायुर्जननं कृत्वा गुप्तं नाम प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतोपनयने पुत्रे तेन नाम्ना समाह्वयेत् || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāyurjananaṃ kṛtvā guptaṃ nāma prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtopanayane putre tena nāmnā samāhvayet .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तादिकं कृत्वा जातकर्म समापयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नालछेदं ततो धात्री कुर्यादुत्साहपूर्वकम् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittādikaṃ kṛtvā jātakarma samāpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nālachedaṃ tato dhātrī kuryādutsāhapūrvakam .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावन्न छिद्यते नालं तावच्छौचं न वाधते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागेव नाडिकाछेदाद्दैवीं पैत्रीं क्रियाञ्चरेत् || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvanna chidyate nālaṃ tāvacchaucaṃ na vādhate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgeva nāḍikāchedāddaivīṃ paitrīṃ kriyāñcaret .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुमार्याश्चापि कर्तव्यमेवमेवममन्त्रकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
षष्ठे वा चाष्टमे मासि नाम कुर्यात् प्रकाशतः || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumāryāścāpi kartavyamevamevamamantrakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṣṭhe vā cāṣṭame māsi nāma kuryāt prakāśataḥ .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху (обряд, сопровождающий все счастливые события) и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, приготовленный для пунсаваны, называется Праджапатья, а огонь — Чандра (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне (Ракшогхна — убийца ракшасов), а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сваха Вишну.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Лучезарному.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сваха Брахме (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву (Индру), Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати (в данном случае имеется в виду Брахма) и предложить каждому из них пять подношений (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы (Небесного архитектора) благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого делаются пять приношений Агни, Индре, Праджапати (в данном случае имеется в виду Вишну), Вишвадэвам и Брахме (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец смешивает равные количества меда и гхи в чаше из колокольной бронзы, сто раз читает над ней вагбхава-биджу (Аим) и дает смесь сыну (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ее кладут ребенку в рот четвертым пальцем правой руки, произнося при этом мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О дитя! Пусть твоя жизнь, энергия, сила и разум постоянно увеличиваются (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Проведя этот обряд для того, чтобы обеспечить ребенку долгую жизнь, отец дает ему тайное имя, которое затем используется во время упанаяны (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он заканчивает джатакарму проведением обычных искупительных и других обрядов, а затем женщина, принимающая роды, решительно перерезает пуповину (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Период нечистоты начинается с момента перерезания пуповины, поэтому все обряды, связанные с дэвами и питри, должны проводиться до этого (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если рождается девочка, проводятся все те же обряды, но без чтения мантр (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ПУМСАВАНА. Обряд питания плода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана — это составное «пумс» + «савана». «Пумс» как существительное означает «мужчина, человеческое существо, душа или дух», в то время, как «савана» означает «церемония, обряд, подношение, праздник». Пумсавана буквально означает «обряд для сильного ребенка». Это ритуал, проводимый, когда беременность начинает проявляться, обычно на третьем месяце беременности или после него и, как правило, до того, как плод начинает двигаться в утробе матери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корни ритуала пумсаваны можно найти в стихах 4.3.23 и 4.6.2 Атхарва Веды, где произносятся заклинания для рождения мальчика. Атхарва Веда также содержит (например, в стихе 4.6.17) заклинания, которые нужно читать для рождения ребенка любого пола и предотвращения выкидышей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пумсавана выполняется по-разному, но в любом случае предполагается, что муж подает что-то беременной жене. По одной из версий, он кормит ее пастой из йогурта, молока и топленого масла Согласно другой версии, ритуал пумсаваны более сложен и проводится в присутствии огня ягьи и с исполнением ведических песнопений. В этом случае муж помещает каплю экстракта листьев баньяна в правую ноздрю жены для сына и в ее левую ноздрю для дочери, после чего следует пир для всех присутствующих.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время, предписанное для пумсаваны, различается в разных грихьясутрах и, по мнению некоторых, может быть продлено до восьмого месяца беременности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
СИМАНТОННАЯНА. Обряд расчесывания пробора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Симаннтонаяна, также называемая Симанта или Симантакарана, буквально означает «пробор вверх» Значение этого ритуала – пожелание матери здорового развития ребенка и благополучных родов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ритуал Симантоннаяны описан во многих текстах Грихьясутр. В текстах нет единого мнения о том, следует ли совершать этот обряд перехода до или после пумсаваны, на ранней или поздней стадии беременности , а также о характере ритуальных торжеств. Сутры также расходятся во мнениях относительно того, является ли Симантоннаяна обрядом, посвящённым ребенку или беременной женщине. Первое подразумевает, что он должен повторяться для каждого ребенка, а второе — что он должен выполняться один раз для женщины во время ее первой беременности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общим элементом было то, что муж и жена собирались вместе с друзьями и семьей, а затем муж разделял жене волосы, совершая движение вверх, как минимум три раза. В наше время обряд «пробора» редко совершается, и, если он совершается, то называется атха-гулем и проводится на 8-м месяце с цветами и фруктами, чтобы подбодрить женщину на поздних сроках ее беременности. Часто во время ритуала друзья и родственники дарят ей и будущему ребенку подарки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стих 3.79 Яджнавалкья Смрити утверждает, что желания беременной женщины должны быть удовлетворены для здорового развития ребенка, предотвращения выкидыша и здоровья матери. Ожидается, что после ритуала Симантоннаяна, в последние месяцы беременности женщина не будет перенапрягаться, а ее муж будет рядом с ней и не отправится в дальние страны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Пумсавана и Симантоннаяна объединены в один ритуал.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16137</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16137"/>
		<updated>2022-05-20T18:57:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ БЕРЕМЕННОСТИ И РОЖДЕНИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маханирвана (9: 117-146)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16136</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16136"/>
		<updated>2022-05-20T18:34:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16135</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16135"/>
		<updated>2022-05-20T18:29:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रकृते कर्मणि शिवे चरुर्येषां कुलागमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सिद्ध्यर्थं कर्मणान्तेषां चरुकर्म निगद्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prakṛte karmaṇi śive caruryeṣāṃ kulāgamaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
siddhyarthaṃ karmaṇānteṣāṃ carukarma nigadyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चरुस्थाली प्रकर्तव्या ताम्री वा मृत्तिकोद्भवा || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
carusthālī prakartavyā tāmrī vā mṛttikodbhavā .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुशण्डिकोक्तविधिना द्रव्यसंस्करणावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृत्वा कर्म चरुस्थालीमानयेदात्मसम्मुखे || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuśaṇḍikoktavidhinā dravyasaṃskaraṇāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtvā karma carusthālīmānayedātmasammukhe .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अक्षतामब्रणां दृष्ट्वा प्रादेशपरिमाणकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पवित्रकुशमेकञ्च स्थालीमध्ये नियोजयेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akṣatāmabraṇāṃ dṛṣṭvā prādeśaparimāṇakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pavitrakuśamekañca sthālīmadhye niyojayet .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय तण्डुलांस्तत्र संस्थाप्य स्थण्डिलान्तिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यस्मिन् कर्मणि ये देवाः पूजनीयाः सुरार्चिते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya taṇḍulāṃstatra saṃsthāpya sthaṇḍilāntike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasmin karmaṇi ye devāḥ pūjanīyāḥ surārcite .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्तन्नाम चतुर्थ्यन्तमुक्त्वा त्वाजुष्टमीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्णामि निर्वपामीति प्रोक्षामीति क्रमाद्वदन् || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattannāma caturthyantamuktvā tvājuṣṭamīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhṇāmi nirvapāmīti prokṣāmīti kramādvadan .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा निर्वपेत् स्थाल्यां प्रोक्षयेज्जलबिन्दुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकञ्चतुरो मुष्टीन् देवमुद्दिश्य तण्डुलान् || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā nirvapet sthālyāṃ prokṣayejjalabindunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekañcaturo muṣṭīn devamuddiśya taṇḍulān .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो दुग्धं सिताञ्चैव दत्वा पाकविधानतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुपचेत् संस्कृते वह्नौ सावधानेन सुव्रते || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato dugdhaṃ sitāñcaiva datvā pākavidhānataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supacet saṃskṛte vahnau sāvadhānena suvrate .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुपक्वं कोमलं ज्ञात्वा दद्यात् तत्र घृतस्रुवम् || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
supakvaṃ komalaṃ jñātvā dadyāt tatra ghṛtasruvam .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्नेरुत्तरतः पात्रं विनिधाय कुशोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनस्त्रिधा घृतं दत्त्वा स्थालीमाच्छादयेत् कुशैः || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agneruttarataḥ pātraṃ vinidhāya kuśopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punastridhā ghṛtaṃ dattvā sthālīmācchādayet kuśaiḥ .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः सृवे चरुस्थाल्या घृताधारणपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
किञ्चिच्चरुं समादाय जानुहोमं समाचरेत् || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sṛve carusthālyā ghṛtādhāraṇapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kiñciccaruṃ samādāya jānuhomaṃ samācaret .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धाराहोमं ततः कृत्वा प्रधानीभूतकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यत्र ये विहिता देवास्तन्मन्त्रैराहुतीर्हुनेत् || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhārāhomaṃ tataḥ kṛtvā pradhānībhūtakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatra ye vihitā devāstanmantrairāhutīrhunet .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं होमं स्विष्टिकृद्धोमपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मकं हुत्वा कुर्यात् कर्मसमापनम् || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ homaṃ sviṣṭikṛddhomapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmakaṃ hutvā kuryāt karmasamāpanam .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु प्रतिष्ठासु विधिरेषः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधेयः शुभकर्मादौ कर्मसंसिद्धिहेतवे || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu pratiṣṭhāsu vidhireṣaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidheyaḥ śubhakarmādau karmasaṃsiddhihetave .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अथोच्यते महामाये गर्भाधानादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्रादावृतुसंस्कारः कथ्यते क्रमतः शृणु || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
athocyate mahāmāye garbhādhānādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrādāvṛtusaṃskāraḥ kathyate kramataḥ śṛṇu .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतनित्यक्रियः शुद्धः पञ्च देवान् समर्चयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मा दुर्गा गणेशश्च ग्रहा दिक्पतयस्तथा || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtanityakriyaḥ śuddhaḥ pañca devān samarcayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmā durgā gaṇeśaśca grahā dikpatayastathā .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्येन्द्रदिग्भागे घटेष्वेतान् प्रपूजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु मातृकाः पूज्या गौर्याद्याः षोडश क्रमात् || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
thaṇḍilasyendradigbhāge ghaṭeṣvetān prapūjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu mātṛkāḥ pūjyā gauryādyāḥ ṣoḍaśa kramāt .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गौरी पद्मा शची मेधा सावित्री विजया जया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवसेना स्वधा स्वाहा शान्तिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मनो देवता चैव तथैव कुलदेवता || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaurī padmā śacī medhā sāvitrī vijayā jayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devasenā svadhā svāhā śāntiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmano devatā caiva tathaiva kuladevatā .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वास्त्रिदशानन्दकारिकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विवाहव्रतयज्ञानां सर्वाभीष्टं प्रकल्प्यताम् || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvāstridaśānandakārikāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāhavratayajñānāṃ sarvābhīṣṭaṃ prakalpyatām .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानशक्तिसमारूढाः सौम्यमूर्तिधराः सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आयान्तु मातरः सर्वा यज्ञोत्सवसमृद्धये || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yānaśaktisamārūḍhāḥ saumyamūrtidharāḥ sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āyāntu mātaraḥ sarvā yajñotsavasamṛddhaye .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य मातृगणान् स्वशक्त्या परिपूज्य च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहल्यां नाभिमात्रायां प्रादेशपरिमाणतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सप्त वा पञ्च वा बिन्दून् दद्यात् सिन्दूरचन्दनैः || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya mātṛgaṇān svaśaktyā paripūjya ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehalyāṃ nābhimātrāyāṃ prādeśaparimāṇataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sapta vā pañca vā bindūn dadyāt sindūracandanaiḥ .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रत्येकबिन्दुं मतिमान् कामं मायां रमां स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतधारामविच्छिन्नां दत्त्वा तत्र वसुं यजेत् || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekabinduṃ matimān kāmaṃ māyāṃ ramāṃ smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtadhārāmavicchinnāṃ dattvā tatra vasuṃ yajet .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वसुधारां प्रकल्प्यैवं मयोक्तेनैव वर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विरच्य स्थण्डिलं धीरो वह्निस्थापनपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
होमद्रव्याणि संस्कृत्य पचेच्चरुमनुत्तमम् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vasudhārāṃ prakalpyaivaṃ mayoktenaiva vartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viracya sthaṇḍilaṃ dhīro vahnisthāpanapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
homadravyāṇi saṃskṛtya paceccarumanuttamam .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राजापत्यश्चरुश्चात्र वायुनामा हुताशनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य धाराहोमान्तं कृत्यमार्तवमारभेत् || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prājāpatyaścaruścātra vāyunāmā hutāśanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya dhārāhomāntaṃ kṛtyamārtavamārabhet .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ प्रजापतये स्वाहा चरुणैवाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदायैकाहुतिं दद्यादिमं मन्त्रमुदीरयन् || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ prajāpataye svāhā caruṇaivāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradāyaikāhutiṃ dadyādimaṃ mantramudīrayan .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आंसिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuryoniṃ kalpayatu tvaṣṭā rūpāṇi piṃśatu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āṃsiñcatu prajāpatirdhātā garbhaṃ dadhātu te .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आज्येन चरुणा वापि साज्येन चरुणापि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सूर्यं प्रजापतिं विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमुत्सृजेत् || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ājyena caruṇā vāpi sājyena caruṇāpi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sūryaṃ prajāpatiṃ viṣṇuṃ dhyāyannāhutimutsṛjet .. 97 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि शिनीवाली गर्भं धेहि सरस्वती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गर्भं ते अश्विनौ देवावाधत्तां पुष्करस्रजौ || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ dhehi śinīvālī garbhaṃ dhehi sarasvatī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
garbhaṃ te aśvinau devāvādhattāṃ puṣkarasrajau .. 98 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वा देवीं शिनीवालीं सरस्वत्यश्विनौ तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तमनुनाऽनेन दद्यादाहुतिमुत्तमाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvā devīṃ śinīvālīṃ sarasvatyaśvinau tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntamanunā’nena dadyādāhutimuttamām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः कामं बधूं मायां रमां कूर्चं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अमुष्यै पुत्रकामायै गर्भमाधेहि सद्विठम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उक्त्वा ध्यात्वा रविं विष्णुं जुहुयात् संस्कृतेऽनले || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ kāmaṃ badhūṃ māyāṃ ramāṃ kūrcaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
amuṣyai putrakāmāyai garbhamādhehi sadviṭham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uktvā dhyātvā raviṃ viṣṇuṃ juhuyāt saṃskṛte’nale .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेयं पृथिवी देवी ह्युत्ताना गर्भमादधे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथा त्वं गर्भमाधेहि दशमे मासि सूतये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वाहान्तेनाऽमुना विष्णुं ध्यायन्नाहुतिमाहरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheyaṃ pṛthivī devī hyuttānā garbhamādadhe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā tvaṃ garbhamādhehi daśame māsi sūtaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāhāntenā’munā viṣṇuṃ dhyāyannāhutimāharet .. 101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यात्वा विष्णुं परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विष्णो ज्येष्ठेन रूपेण नार्यामस्यां वरीयसम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुतमाधेहि ठद्वन्द्वमुक्त्वा वह्नौ हविस्त्यजेत् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyātvā viṣṇuṃ parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇo jyeṣṭhena rūpeṇa nāryāmasyāṃ varīyasam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sutamādhehi ṭhadvandvamuktvā vahnau havistyajet .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामेन पुटितां मायां मायया पुटितां वधूम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुनः कामञ्च मायाञ्च पठित्वाऽस्याः शिरः स्पृशेत् || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmena puṭitāṃ māyāṃ māyayā puṭitāṃ vadhūm .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punaḥ kāmañca māyāñca paṭhitvā’syāḥ śiraḥ spṛśet .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पतिपुत्रवतीभिश्च नारीभिः परिवेष्टितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिरश्चालभ्य हस्ताभ्यां बध्वाः क्रोडाञ्चले पतिः || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patiputravatībhiśca nārībhiḥ pariveṣṭitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiraścālabhya hastābhyāṃ badhvāḥ kroḍāñcale patiḥ .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विष्णुं दुर्गां विधिं सूर्यं ध्यात्वा दद्यात् फलत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः स्विष्टिकृतं हुत्वा प्रायश्चित्त्या समापयेत् || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṣṇuṃ durgāṃ vidhiṃ sūryaṃ dhyātvā dadyāt phalatrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ sviṣṭikṛtaṃ hutvā prāyaścittyā samāpayet .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्वा प्रदोषसमये गौरीशङ्करपूजनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भास्करार्घ्यप्रदानाच्च दम्पत्योः शोधनं भवेत् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadvā pradoṣasamaye gaurīśaṅkarapūjanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhāskarārghyapradānācca dampatyoḥ śodhanaṃ bhavet .. 106 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आर्तवं कथितं कर्म गर्भाधानमथो शृणु || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārtavaṃ kathitaṃ karma garbhādhānamatho śṛṇu .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तद्रात्रावन्यरात्रौ वा युग्मायां निशि भार्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदनाभ्यन्तरं गत्वा ध्यात्वा देवं प्रजापतिम् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrātrāvanyarātrau vā yugmāyāṃ niśi bhāryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadanābhyantaraṃ gatvā dhyātvā devaṃ prajāpatim .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्पृशन् पत्नीं पठेद्भर्ता मायाबीजपुरःसरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवयोः सुप्रजायै त्वं शयये शुभकरी भव || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
spṛśan patnīṃ paṭhedbhartā māyābījapuraḥsaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvayoḥ suprajāyai tvaṃ śayye śubhakarī bhava .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आरुह्य भार्यया शययां प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपविश्य स्त्रियं पश्यन् हस्तमाधाय मस्तके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिनाऽलिङ्ग्य स्थाने स्थाने मनुं जपेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āruhya bhāryayā śayyāṃ prāṅmukho vāpyudaṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upaviśya striyaṃ paśyan hastamādhāya mastake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇinā’liṅgya sthāne sthāne manuṃ japet .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शीर्षे कामं शतं जप्त्वा चिवुके वाग्भवं शतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कण्ठे रमां विंशतिधा स्तनद्वन्द्वे शतं शतम् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śīrṣe kāmaṃ śataṃ japtvā civuke vāgbhavaṃ śatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaṇṭhe ramāṃ viṃśatidhā stanadvandve śataṃ śatam .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हृदये दशधा मायां नाभौ तां पञ्चविंशतिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जप्त्वा योनौ करं दत्त्वा कामेन सह वाग्भवम् || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hṛdaye daśadhā māyāṃ nābhau tāṃ pañcaviṃśatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japtvā yonau karaṃ dattvā kāmena saha vāgbhavam .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शतमष्टोत्तरं जप्त्वा लिङ्गेऽप्येवं समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विकाश्य मायया योनिं स्त्रियं गच्छेत् सुताप्तये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śatamaṣṭottaraṃ japtvā liṅge’pyevaṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vikāśya māyayā yoniṃ striyaṃ gacchet sutāptaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रेतःसम्पातसमये ध्यात्वा विश्वकृतं पतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाभेरधस्तात् चित्कुण्डे रक्तिकायां प्रपातयेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retaḥsampātasamaye dhyātvā viśvakṛtaṃ patiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nābheradhastāt citkuṇḍe raktikāyāṃ prapātayet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शुक्रसेकान्तरे विद्वानिमं मन्त्रमुदीरयेत् || ११५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śukrasekāntare vidvānimaṃ mantramudīrayet .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथाऽग्निना सगर्भा भूर्द्यौर्यथा वज्रधारिणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वायुना दिग्गर्भवती तथा गर्भवती भव || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā’gninā sagarbhā bhūrdyauryathā vajradhāriṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyunā diggarbhavatī tathā garbhavatī bhava .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благая! Теперь я поведаю Тебе о чарукарме, чтобы были успешными обряды в тех семьях, в которых чару готовят постоянно для всех обрядов (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Котел для приготовления чару должен быть либо медным, либо глиняным (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По правилам кушандики сначала производится освящение всего заготовленного, а затем этот котел ставится перед исполняющим обряд (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тщательно осмотрев его и убедившись, что в нем нет трещин или отверстий, он кладет в котел листья травы куша на высоту одной прадеши (Прадеша — расстояние между разведенными кончиками первого и четвертого пальцев кисти) (74).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О Почитаемая богами! Положив рис около квадрата, следует произнести имена дэвов, для которых предназначен данный обряд, в дательном падеже со словами «чтобы порадовать тебя», «я беру», «я кладу в горшок», «я наливаю туда воду». При этом нужно положить для каждого из дэвов по четыре горсти риса. Далее следует взять рис, положить его в горшок и налить туда воду (75-77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! К этому добавляют молоко и сахар, как надлежит во время приготовления пищи, после чего следует тщательно приготовить на священном огне превосходное кушанье (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда готовящий убедится, что рис хорошо сварился и стал мягким, ему следует наполнить священный ковш гхи и добавить в кушанье (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Потом горшок ставится на траву куша к северу от огня, в чару трижды добавляется гхи и горшок закрывают травой куша (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем священной ложкой набирают немного гхи, берут из горшка немного чару и делают джану-хому (Название джану-хома связано с тем, что во время этого обряда правое колено (джану) касается земли)(81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем, после дхара-хомы, совершаются приношения, сопровождаемые тем дэвам, которым нужно поклоняться во время основного обряда (82).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив основную часть хомы свиштикрит-хомой, следует выполнить искупительную хому (вьихрити-хому). После этого обряд считается проведенным полностью (83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таков порядок в отношении санскар и пратиштхи. Для достижения полного успеха его необходимо соблюдать во время всех благотворных обрядов (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь, о Махамайя, я расскажу о гарбхадхане и других обрядах. Я буду говорить о них по порядку, начиная с риту-санскары. Выслушай же меня (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив свои повседневные обязанности и очистившись (брахман) поклоняется пяти божествам — Брахме, Дурге, Ганеше, грахам (девяти планетам) и дикпалам (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует почтить их в кувшинах (в пяти кувшинах, которые ставятся для этих божеств) на восточной стороне квадрата. После этого следует по очереди почтить шестнадцать матрик — Гаури и других (87).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шестнадцать матрик — это Гаури, Падма, Шачи, Медха, Савитри, Виджая, Джая, Дэвасена, Свадха, Сваха, Шанти, Пушти, Дхрити, Кшама, Божество-хранитель поклоняющегося и Божество его семьи (Куладэвата) (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть Матери, которые приносят радость дэвам, придут сюда и обеспечат полный успех бракосочетаниям, вратам и яджнам. Пусть они прибудут на своих ваханах во всем своем блеске, в своих милостивых ипостасях и увеличат славу этого праздника (89-90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав Матерей и поклонившись им со всем усердием, брахману следует нанести на участок стены шириной в одну прадешу на уровне пупка пять или семь отметин вермильоном или сандаловой пастой (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрецу следует, шепча три биджи — Крим, Хрим и Шрим — пролить непрерывную струю гхи от каждой из этих отметин и почтить там Дэву Васу (Здесь речь идет об Индре) (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Выполнив в соответствии с Моими указаниями Васудхару, начертив квадрат, поместив на него огонь и освятив предметы, необходимые для хомы, мудрецу следует приготовить превосходный чару (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Чару, который готовится (для риту-санскары), называется праджапатья, а огонь называется Ваю. Обряд риту-санскары начинается по завершении дхара-хомы (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сначала следует трижды совершить приношение чару. При этом читается мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Праджапати. Сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следующее подношение сопровождается мантрой (95):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да ниспошлет Вишну способность мыслить. Да ниспошлет Тваштар форму.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Да окропит ее (моим семенем) Праджапати. Да ниспошлет Дхата способность производить потомство (96).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это приношение должно состоять из гхи или чару, или из гхи и чару вместе и сопровождается глубоким размышлением о Солнце, Вишну и Праджапати (97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Да поможет Синивали (ведийское Божество зачатия) твоему чреву. Да поможет Сарасвати твоему чреву. Да помогут твоему чреву двое Ашвинов (небесных целителей), украшенных гирляндами из лотосов (98).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Произнося эту мантру со словом сваха в конце и сосредоточившись на дэви Синивали, Сарасвати и Ашвинов, следует предложить им наилучшие подношения (99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого приносится жертва священному огню, которая сопровождается созерцанием Сурьи и Вишну и мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Стрим Хрим Шрим Хум. Даруй зачатие ей, желающей иметь сына. Сваха (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует принести жертву Вишну с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Подобно утробе этой огромной земли, которая всегда наполнена, носи плод десять месяцев, пока не придет время родов. Сваха (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сосредоточившись на Высшем Вишну, следует бросить в огонь еще немного гхи с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Вишну! Прими свой наилучший облик и помести в эту женщину наилучшего сына. Сваха (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть муж коснется головы жены, произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Клим Хрим Клим Хрим Стрим Хрим Клим Хрим (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого муж, окруженный несколькими замужними женщинами, уже имеющими сыновей, кладет обе руки на голову жены и после созерцания Вишну, Дурги, Видхи (Брахмы) и Сурьи, кладет три плода на ткань, покрывающую ее бедра. После этого он завершает ритуал свиштикрит-хомой и искупительными обрядами (для исправления ошибок, допущенных при исполнении основного обряда) (104-105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Муж и жена могут очиститься также вечерним поклонением Гаури и Шанкаре и подношениями Солнцу (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал о риту-санскаре. А теперь выслушай то, что касается гарбхадханы (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В ту же ночь или в какую-либо четную ночь (см. примечание1) после совершения обряда мужу следует войти со своей женой в комнату и, сосредоточившись на Праджпати, дотронуться до жены со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о постель! Помоги нам двоим получить хорошее потомство (108-109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого он вместе с женой садится на постель. Его лицо должно быть обращено к востоку или к северу. Пусть он, глядя на жену, обнимет ее левой рукой, положит правую руку ей на голову и сделает джапу мантры на разных частях ее тела (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''На голове сто раз повторяется Кама-биджа, на подбородке — сто раз Вагбхава-биджа, на горле — двадцать раз Рама-биджа, и та же биджа сто раз повторяется на каждой груди (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует десять раз повторить Майя-биджу на ее сердце и двадцать пять раз — на пупке. Далее пусть он положит руку на ее йони и сто восемь раз повторит Кама-биджу и Вагбхава-биджу, затем он точно так же сто восемь раз повторяет эти биджи над своим лингой, после чего с биджей хрим он раскрывает губы ее йони и входит внутрь, чтобы зачать ребенка (112-113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время семяизвержения мужу следует созерцать Брахму. Изливая семя в область под пупком в рактиканади в читкунде (см. примечание 2), он должен произносить такую мантру (114-115):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Как земля беременна огнем, как небеса беременны Индрой, как стороны света беременны воздухом, который в них содержится, так и ты стань беременной (этим моим семенем) (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Примечания====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. То есть в ночь, которая приходится на четное число, например второе или четвертое число месяца. Здесь отсчет ведется со дня риту-санскары. Считается, что в четные ночи зачинаются сыновья, а в нечетные — дочери. Соответственно, для зачатия дочери гарбхадхана совершается в нечетные дни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Читкунда — это часть матки, находящаяся «прямо под пупком». Рактиканада описывается в Вайдика-ратна-мале как «канал цвета крови», т.е. шейка матки&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Гарбхадхана (गर्भाधान), буквально означает «достижение богатства утробы». Это церемония, проводимая перед зачатием. Историю этого обряда можно проследить до ведийских гимнов. Например, в разделах с 8.35.10 по 8.35.12 Ригведы, содержатся повторяющиеся молитвы к Ашвинам о потомстве и процветании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''प्रजां च धत्तं द्रविणं च धत्तम्'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И дайте потомство, и дайте богатство..&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пер. Т. Я. Елизаренковой&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведиийских текстах есть е немало гимнов, торжественно выражающих желание иметь ребенка, без указания пола ребенка. Например, в Ригведе, в разделе 10 содержится гимн «На удачное зачатие и рождение ребенка». В нем говорится:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''विष्णुर्योनिं कल्पयतु त्वष्टा रूपाणि पिंशतु। आ सिञ्चतु प्रजापतिर्धाता गर्भं दधातु ते ॥१॥'''&lt;br /&gt;
गर्भं धेहि सिनीवालि गर्भं धेहि सरस्वति। गर्भं ते अश्विनौ देवावा धत्तां पुष्करस्रजा ॥२॥&lt;br /&gt;
हिरण्ययी अरणी यं निर्मन्थतो अश्विना। तं ते गर्भं हवामहे दशमे मासि सूतवे ॥३॥&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Вишну пусть подготовит лоно!&lt;br /&gt;
Тваштар пусть вытешет формы!&lt;br /&gt;
Пусть вольет (семя) Праджапати!&lt;br /&gt;
Дхатар пусть вложит тебе плод!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Плод вложи, о Синивали!&lt;br /&gt;
Плод вложи, о Сарасвати!&lt;br /&gt;
Плод тебе пусть вложат Ашвины,&lt;br /&gt;
Два бога с венками из лотосов!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 Кого Ашвины добывают трением&lt;br /&gt;
Из двух золотых дощечек,&lt;br /&gt;
Этот плод мы призываем для тебя,&lt;br /&gt;
Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.&lt;br /&gt;
— Ригведа 10.184.1 — 10.184.3. Пер. Т. Я. Елизаренковой&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стремление к потомству, без упоминания пола, есть и в других гимнах Ригведы, например в гимне 10.85 (стих 37). Атхарваведа, в стихе 14.2.2, содержит ритуальное приглашение жене от ее мужа сесть на кровать для зачатия: «В счастливом настроении, садись здесь на кровать; роди детей для меня, твоего мужа»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Брихадараньяка Упанишаде, в последней главе, подробно описывающей образование ученика, содержатся уроки для стадии жизни грихастхи. Согласно этим наставлениям, муж должен приготовить рис для жены, и они затем они вместе должны съесть эту пищу определенным образом в зависимости от того, желают ли они рождения дочери или сына.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Приведем полностью описание ритуала зачатия из этой упанишады.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если кто-либо желает: «Да родится у меня безупречный сын, да будет он изучать веду и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня рыжеватый, кареглазый сын, да будет он изучать две веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в кислом молоке, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня темный, красноглазый сын, да будет он изучать три веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис в воде, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученая дочь, да достигнет она полного срока жизни», – то, сварив рис с сезамом, пусть они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такую дочь).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если он желает: «Да родится у меня ученый, прославленный, посещающий собрания, говорящий приятные речи сын; да будет он изучать все веды и достигнет полного срока жизни», – то, сварив рис с мясом, пусть, они (с женой) едят его вместе с очищенным маслом. Поистине, тогда они смогут родить (такого сына) – с помощью мяса бычка или быка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем с приближением утра, приготовив по обряду горшок с вареной пищей, очищенное масло, он совершает подношение, черпая из горшка с вареной пищей, (и произносит): «Агни – благословение! Анумати – благословение. Богу Савитару, творящему действительное, – благословение!» Совершив подношение, он вынимает (оставшуюся пищу) и ест; поев, он предлагает (остаток) жене. Омыв руки, наполнив водой сосуд и трижды окропив его водой, (он произносит):&lt;br /&gt;
«Иди отсюда, Вишвавасу,&lt;br /&gt;
Ищи другую юную девушку –&lt;br /&gt;
(Отпусти) жену вместе с мужем».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он приближается к ней (произнося):&lt;br /&gt;
«Я – жизненное дыхание, ты – речь.&lt;br /&gt;
Ты – речь, я – жизненное дыхание.&lt;br /&gt;
Я – саман, ты – рич.&lt;br /&gt;
Я – небо, ты – земля.&lt;br /&gt;
Давай же приложим усилия,&lt;br /&gt;
Сольем воедино семя,&lt;br /&gt;
Чтобы приобрести дитя – мальчика».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем он раздвигает ее бедра (говоря): «Раздвиньтесь, небо и земля!» Введя в нее член, прижавшись устами к устам и трижды проведя (рукой) по ее телу сверху вниз, он (произносит):&lt;br /&gt;
«Пусть Вишну приготовит лоно, пусть Тваштар сотворит образы.&lt;br /&gt;
Пусть Праджапати вольется, пусть Дхатар даст тебе плод.&lt;br /&gt;
Дай плод, Синивали, дай плод, пышноволосая!&lt;br /&gt;
Пусть боги ашвины, увенчанные лотосами, вложат в тебя плод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два золотых арани, трением которых Ашвины добывают огонь, –&lt;br /&gt;
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.&lt;br /&gt;
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы,&lt;br /&gt;
Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Брихадараньяка Упанишада 6.4.14 — 6.4.22, Перевод А. Сыркина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре ритуал зачатия ребенка разделен на три обряда:&lt;br /&gt;
1. Приготовление священной рисовой каши (Чару-карма).&lt;br /&gt;
2. Публичный обряд (Риту-самскара).&lt;br /&gt;
3. Приватный обряд (собственно Гарбхадахана-самскара).&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16134</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16134"/>
		<updated>2022-05-20T17:18:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБРЯДЫ ЗАЧАТИЯ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 71-116)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16133</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16133"/>
		<updated>2022-05-19T20:07:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16132</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16132"/>
		<updated>2022-05-19T20:07:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यदुद्दिश्याहुतिं दद्यात् देयोद्देशोऽपि तत्कृते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समाप्य प्रकृतं कर्म स्विष्टकृद्धोममाचरेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaduddiśyāhutiṃ dadyāt deyoddeśo’pi tatkṛte .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya prakṛtaṃ karma sviṣṭakṛddhomamācaret .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रायश्चित्तात्मको होमः कलौ नास्ति वरानने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्विष्टिकृता व्याहृतिभिः प्रायश्चित्तं विधीयते || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāyaścittātmako homaḥ kalau nāsti varānane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sviṣṭikṛtā vyāhṛtibhiḥ prāyaścittaṃ vidhīyate .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्ववद्धविरादाय ब्रह्माणं मनसा स्मरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अस्मिन् कर्मणि देवेश प्रमादाद्भ्रमतोऽपि वा || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvavaddhavirādāya brahmāṇaṃ manasā smaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asmin karmaṇi deveśa pramādādbhramato’pi vā .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यूनाधिकं कृतं यच्च सर्वं स्विष्टकृतं कुरु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्येनामुना देवि स्वाहान्तेनाहुतिं हुनेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyūnādhikaṃ kṛtaṃ yacca sarvaṃ sviṣṭakṛtaṃ kuru .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyenāmunā devi svāhāntenāhutiṃ hunet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमग्ने सर्वलोकानां पावनः स्विष्टकृत् प्रभुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसाक्षी क्षेमकर्ता सर्वान् कामान् प्रपूरय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अनेन हवनं कुर्यात् मायया वह्निजायया || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamagne sarvalokānāṃ pāvanaḥ sviṣṭakṛt prabhuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasākṣī kṣemakartā sarvān kāmān prapūraya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena havanaṃ kuryāt māyayā vahnijāyayā .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं स्विष्टकृतं होमं समाप्य क्रतुसाधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्मणोऽस्य परब्रह्मन्नयुक्तं विहितञ्च यत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ sviṣṭakṛtaṃ homaṃ samāpya kratusādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karmaṇo’sya parabrahmannayuktaṃ vihitañca yat .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तच्छान्त्यै यज्ञसम्पत्त्यै व्याहृत्या हूयते विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायादिवह्निजायान्तैर्भूर्भुवः स्वरिति त्रिभिः || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tacchāntyai yajñasampattyai vyāhṛtyā hūyate vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādivahnijāyāntairbhūrbhuvaḥ svariti tribhiḥ .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रितयं दद्यात् त्रितयेन तथैव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाग्नौ यजमानेन दद्यात् पूर्णाहुतिं बुधः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitritayaṃ dadyāt tritayena tathaiva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvāgnau yajamānena dadyāt pūrṇāhutiṃ budhaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं चेत् कर्मकर्ता स्यात् स्वयमेवाहुतिं क्षिपेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभिषेकविधानादावेवमेव विधिः स्मृतः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ cet karmakartā syāt svayamevāhutiṃ kṣipet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhiṣekavidhānādāvevameva vidhiḥ smṛtaḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ मायां समुच्चार्य ततो यज्ञपते वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पूर्णो भवतु यज्ञो मे हृष्यन्तु यज्ञदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलानि सम्यक् यच्छन्तु वह्निकान्तावधिर्मनुः || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau māyāṃ samuccārya tato yajñapate vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrṇo bhavatu yajño me hṛṣyantu yajñadevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni samyak yacchantu vahnikāntāvadhirmanuḥ .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मन्त्रेणानेन मतिमानुत्थाय सुसमाहितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलताम्बूलसहिताहुतिं दद्याद्धुताशने || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantreṇānena matimānutthāya susamāhitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalatāmbūlasahitāhutiṃ dadyāddhutāśane .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दत्तपूर्णाहुतिर्विद्वान् शान्तिकर्म समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षणीपात्रतोयेन कुशैः सम्मार्जयेच्छिरः || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattapūrṇāhutirvidvān śāntikarma samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣaṇīpātratoyena kuśaiḥ sammārjayecchiraḥ .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपः सुमित्रियाः सन्तु भवन्त्वोषधयो मम |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो रक्षन्तु मां नित्यमापो नारायणः स्वयम् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpaḥ sumitriyāḥ santu bhavantvoṣadhayo mama .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo rakṣantu māṃ nityamāpo nārāyaṇaḥ svayam .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्याभ्यां मार्जनं कृत्वा भूमौ बिन्दून् विनिक्षिपेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo hi ṣṭhā mayobhuvastā na ūrje dadhātanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityābhyāṃ mārjanaṃ kṛtvā bhūmau bindūn vinikṣipet .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये द्विषन्ति च मां नित्यं यांश्च द्विष्मो नरान् वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आपो दुर्भित्रियास्तेषां सन्तु भक्षन्तु तानपि || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye dviṣanti ca māṃ nityaṃ yāṃśca dviṣmo narān vayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āpo durbhitriyāsteṣāṃ santu bhakṣantu tānapi .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेनेशानदिग्भागे बिन्दून् प्रक्षिप्य तान् कुशान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा कृताञ्जलिर्भूत्वा प्रार्थयेद्धव्यवाहनम् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aneneśānadigbhāge bindūn prakṣipya tān kuśān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā kṛtāñjalirbhūtvā prārthayeddhavyavāhanam .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बुद्धिं विद्यां बलं मेधां प्रज्ञां श्रद्धं यशः&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रियम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आरोग्यं तेज आयुष्यं देहि मे हव्यवाहन || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
buddhiṃ vidyāṃ balaṃ medhāṃ prajñāṃ śraddhaṃ yaśaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śriyam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārogyaṃ teja āyuṣyaṃ dehi me havyavāhana .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति प्रार्थ्य वीतिहोत्रं विसृजेदमुना शिवे || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti prārthya vītihotraṃ visṛjedamunā śive .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञ यज्ञपतिं गच्छ यज्ञं गच्छ हुताशन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वां योनिं गच्छ यज्ञेश पूरयास्मन्मनोरथम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajña yajñapatiṃ gaccha yajñaṃ gaccha hutāśana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svāṃ yoniṃ gaccha yajñeśa pūrayāsmanmanoratham .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्ने क्षमस्व स्वाहेति मन्त्रेणाग्नेरुदग्दिशि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्वा दध्नाऽहुतिं वह्निं दक्षिणस्यां विचालयेत् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agne kṣamasva svāheti mantreṇāgnerudagdiśi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
datvā dadhnā’hutiṃ vahniṃ dakṣiṇasyāṃ vicālayet .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मणे दक्षिणां दत्त्वा भक्त्या नत्वा विसर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तु तिलकं कुर्यात् स्रुवसंलग्नभस्मना || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇe dakṣiṇāṃ dattvā bhaktyā natvā visarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu tilakaṃ kuryāt sruvasaṃlagnabhasmanā .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायां कामं समुच्चार्य सर्वशान्तिकरो भव |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ललाटे तिलकं कुर्यात् मन्त्रेणानेन याज्ञिकः || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāṃ kāmaṃ samuccārya sarvaśāntikaro bhava .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lalāṭe tilakaṃ kuryāt mantreṇānena yājñikaḥ .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शान्तिरस्तु शिवं चास्तु वासवाग्निप्रसादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मरुतां ब्रह्मणश्चैव वसुरुद्रप्रजापतेः || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntirastu śivaṃ cāstu vāsavāgniprasādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marutāṃ brahmaṇaścaiva vasurudraprajāpateḥ .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनेन मनुना पुष्पं धारयेन्मस्तकोपरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वशक्त्या दक्षिणां दद्यात् होमप्रकृतकर्मणोः || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anena manunā puṣpaṃ dhārayenmastakopari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaśaktyā dakṣiṇāṃ dadyāt homaprakṛtakarmaṇoḥ .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इति ते कथिता देवि सर्वकर्मकुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रयोज्या शुभकर्मादौ यत्नतः कुलसाधकैः || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iti te kathitā devi sarvakarmakuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prayojyā śubhakarmādau yatnataḥ kulasādhakaiḥ .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время жертвоприношения нужно называть как имя божества, которому оно предназначается, так и состав приношения. После основного обряда следует проводить свиштикрит-хому (обряд, делающий жертвоприношение благотворным или безупречным) (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! В кали-югу нет праяшчитта-хомы (искупительного приношение). Ее цель достигается с помощью свиштикрит-хомы и вьяхрити-хомы (подношения с мантрой «Бхух бхувах свах») (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! (Для свиштикрит-хомы) следует взять гхи так же, как было описано ранее (То есть, с использованием ковша и ложки, и, мысленно повторяя имя Брахмы, принести жертву с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. О бог богов! Устрани все ошибки, которые могут быть допущены при совершении этого обряда и все, сделанное без необходимости, будь то по невнимательности или по ошибке. Сваха (48-49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует приношение огню, которое сопровождается мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о Огонь! Ты — Очиститель всех вещей. Ты делаешь все жертвоприношения благотворными и Ты — владыка всего. Ты — свидетель всех жертвенных обрядов, обеспечивающий их успех. Исполни все мои желания (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив таким образом свиштикрит-хому, брахман, проводящий жертвоприношение, (обращается к Высшему Брахману с такими словами):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Высший Брахман! О Вездесущий! Ради устранения негативных последствий всех допущенных во время жертвоприношения ошибок и ради успеха жертвоприношения, я совершаю эту вья-хрити-хому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Сказав это, он делает три подношения с тремя мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхувах сваха,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следует еще одно приношение с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим бхух бхувах свах сваха.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый брахман вместе с жертвователем предлагает полное приношение (пурнахути) (51-53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если жертвователь проводит жертвоприношение без помощи брахмана, он подносит это приношение сам. То же правило применяется к абхишеке (здесь имеются в виду обряды инициации) и другим обрядам (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Полное приношение предлагается с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, о владыка жертвоприношений! Пусть это мое жертвоприношение будет полным. Пусть все божества жертвоприношений будут довольны и исполнят мои желания. Сваха (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрец вместе с жертвователем встанет и, хорошо контролируя свой ум, поднесет в качестве приношения фрукты и листья бетеля с вышеуказанной мантрой (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После полного приношения мудрец переходит к шанти-карме (призыванию благословения и мира). Он берет траву куша и сосуд с водой и сбрызгивает этой водой головы присутствующих (57),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''произнося мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Пусть вода будет мне другом, пусть вода будет для меня подобна лекарству, пусть вода всегда защищает меня, вода — сам Нараяна (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О вода! Даруй мне счастье и исполнение моих земных желаний и т.д. (Известная ведийская мантра)''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сказав это и окропив водой головы присутствующих, несколько капель он должен пролить на землю со словами (59):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для того, кто вечный враг мой, и с кем мы враги навечно, стань вода врагом и поглоти его (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Плеснув несколько капель воды на северо-восток и читая эту мантру, он должен убрать траву куша и просить Уносящего жертву (огонь) (61):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Уносящий жертву! Даруй мне понимание, знание, силу, осознание, мудрость , веру, славу, удачу, здоровье, силу и долгую жизнь.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После вознесения молитвы Огню он должен сказать: «О Шива! Просим Тебя унести дары!» (63) и произнести мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертва, отправляйся к Господу всех жертв,''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Огонь! Унеси жертвенные дары!''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Господь всех жертв! Взойди на свое место и исполни мои желания (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем со словами: «Да простит меня Огонь» с помощью подношения творога (которым гасится пламя на севере), пламя должно быть перемешено на юг (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее исполняющий обряд должен поднести дары (дакшину) Брахме (брамину, персонифицирующему Брахму), и почтительно склонившись перед ним, попросить его идти, и пеплом, налипшим на дно ковша, нанести знак (тилаку) на лоб себе, а также приносящему жертву, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, клим, мир принеси, благо принеси (66-67).''&lt;br /&gt;
''Милостью Индры, милостью Агни, милостью Марутов, Брахмы, Васу, Рудр и Праджапатн, да будет мир, да пребудет благо.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''С этой мантрой он возлагает на свою голову цветок. После этого жертвователь преподносит дары (дакшина, преподносимая тому, кто проводит обряд) в меру своих возможностей, чтобы жертвоприношение и обряд кушандика были успешными.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я поведал Тебе, о Дэви, о кушандике, дарующей успех всем благим церемониям, которые все последователи кулы должны тщательно исполнять при всяком начинании (70).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Завершающий обряды, так же как и другие части хомы, имеют глубокий смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во вьяхрити-хоме мы почитаем Вьяхрити, то есть возгласы бхур, бхувах, свах ('''भूः''', '''भुवः''', '''स्वः'''), которым предшествует Ом. Вьяхрити произносятся в начале ведической Гаятри и представляют Саптариши (семь великих мудрецов), а именно Вишвамитру, Джамадагни, Бхарадваджу, Гаутаму, Атри, Васиштху и Кашьяпу. Семь Деват этой мантры — это Агни, Ваю, Адитья, Брихаспати, Варуна, Индра и Вишва Девата.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наряду с обозначением высших, средних и низших планет (то есть, всей вселенной или творения), бхур, бхувах, свах означают материальное, астральное и ментальное тела человека. Шрипада Мадхвачарья говорит, что ОМ в этой мантре означает Всевышнего Господа, а последующие слоги означают:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Бху''' — совершенство Его качеств;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Бхувах''' – всю Его силу;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Свах''' — Его блаженную природа.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также сказано: «Ты бхух — создатель всех существ; бхувах — поддерживающий всех существ; свах — конечная цель всех существ». Бхур, бхувах и свах указывают на совокупность всех уровней существования во Вселенной, которая является следствием Высшей причины, изначального Источника всего.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во Вьяхрити есть скрытый шактийский смысл, поскольку это имена дочерей Савитара, к которому обращена ведическая Гаятри. Таким образом, прежде чем обратиться к самому Савитару (который представляет в этой мантре Брахмана), мы должны обратиться к Шакти, и без этого обращения не может быть совершено никакое ведическое поклонение. Вьяхрити прозвучал в начале творения — то есть, творение начинается с проявления Шакти в форме звука.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Затем следует пурнахути. В качестве пурнахути («полного подношения»), как правило, предлагается целый кокос или несколько целых фруктов. Они символизируют эго. Хома в целом изображает процесс садханы. В хомакунде жизни вы предлагаете Богине, различные мысли и действия (символизируемые мантрами и физическими подношениями). В конце концов, вы отдаете Шакти свое эго (цельный плод) и выходите за пределы жизнь и смерти. В огне бхакти сгорают мирские привязанности и обусловленности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После пурнахути мы совершаем шанти-карму, во время которой просим о различных благах. Обратим внимание, что сначала говорится о благах духовных и лишь затем – о материальных.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Интеллект или понимание''' – способность понимать смысл Священных писаний.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. Знание''' – знание своей подлинной сущности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3. Сила''' – духовная сила.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''4. Cсознательность''' – постоянное сохранение осознанности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''5. Мудрость''' – способность понимания природы всех вещей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''6. Вера''' — вера в Господа Шиву, Мать Кали и Гуру.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''7. Мирские блага''': слава, удача, здоровье, жизненная энергия и долголетие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
После того как совершено огненное жертвоприношении и, таким образом, исполнен духовный долг и испрошено благословение свыше, можно приступать к совершению той или иной самскары.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16131</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16131"/>
		<updated>2022-05-17T16:38:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Завершающие обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16130</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16130"/>
		<updated>2022-05-17T16:38:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (Вступительные обряды)===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Завершающие обряды'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16129</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16129"/>
		<updated>2022-05-17T16:36:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вступительные обряды'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Завершающие обряды'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16128</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16128"/>
		<updated>2022-05-17T16:36:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вступительные обряды'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Завершающие обряды'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 46-70)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16127</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16127"/>
		<updated>2022-05-17T16:33:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вступительные обряды'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16126</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16126"/>
		<updated>2022-05-17T16:32:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вступительные обряды&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलिदुर्बलजीवानां प्रयासाशक्तचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारादिक्रियास्तेषां संक्षेपेणापि वच्मि ते || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalidurbalajīvānāṃ prayāsāśaktacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārādikriyāsteṣāṃ saṃkṣepeṇāpi vacmi te .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषां शुभकार्याणामादिभूता कुशण्डिका |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादादौ प्रवक्ष्यामि शृणु तां देववन्दिते || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāṃ śubhakāryāṇāmādibhūtā kuśaṇḍikā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādādau pravakṣyāmi śṛṇu tāṃ devavandite .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये परिष्कृते देशे तुषाङ्गारादिवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हस्तमात्रप्रमाणेन स्थण्डिलं रचयेत् सुधीः || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye pariṣkṛte deśe tuṣāṅgārādivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hastamātrapramāṇena sthaṇḍilaṃ racayet sudhīḥ .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिस्रो रेखा विधातव्या प्रागग्रास्तत्र मण्डले |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कूर्चेनाभ्युक्ष्य ताः सर्वा वह्निना वह्निमाहरेत् || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tisro rekhā vidhātavyā prāgagrāstatra maṇḍale .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kūrcenābhyukṣya tāḥ sarvā vahninā vahnimāharet .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आनीय वह्निं तत्पार्श्वे स्थापयेद्वाग्भवं स्मरन् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānīya vahniṃ tatpārśve sthāpayedvāgbhavaṃ smaran .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तस्मात् ज्वलद्दारु गृहीत्वा दक्षपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ क्रव्यादेभ्यो नमः स्वाहा क्रव्यादांशं परित्यजेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastasmāt jvaladdāru gṛhītvā dakṣapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ kravyādebhyo namaḥ svāhā kravyādāṃśaṃ parityajet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्थं प्रतिष्ठितं वह्निं पाणिभ्यामात्मसम्मुखम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उद्धृत्य तासु रेखासु मायाद्यां व्याहृतिं स्मरन् || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itthaṃ pratiṣṭhitaṃ vahniṃ pāṇibhyāmātmasammukham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uddhṛtya tāsu rekhāsu māyādyāṃ vyāhṛtiṃ smaran . 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्थाप्य तृणदारुभ्यां प्रबलीकृत्य पावकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समिधे द्वे घृताक्ते च हुत्वा तस्मिन् हुताशने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वकर्मविहितं नाम कृत्वा ध्यायेद्धनञ्जयम् || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya tṛṇadārubhyāṃ prabalīkṛtya pāvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samidhe dve ghṛtākte ca hutvā tasmin hutāśane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svakarmavihitaṃ nāma kṛtvā dhyāyeddhanañjayam .. 20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बालार्कारुणसङ्काशं सप्तजिह्वं द्विमस्तकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अजारूढं शक्तिधरं जटामुकुटमण्डितम् || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bālārkāruṇasaṅkāśaṃ saptajihvaṃ dvimastakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajārūḍhaṃ śaktidharaṃ jaṭāmukuṭamaṇḍitam .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवं प्राञ्जलिर्भूत्वाऽवाहयेद्धव्यवाहनम् || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivaṃ prāñjalirbhūtvā’vāhayeddhavyavāhanam .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मायामेह्येहि पदतः सर्वामर वदेत् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हव्यवाहपदान्ते च मुनिभिः स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्वरं रक्ष रक्षेति नमः स्वाहा ततो वदेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyāmehyehi padataḥ sarvāmara vadet priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
havyavāhapadānte ca munibhiḥ svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhvaraṃ rakṣa rakṣeti namaḥ svāhā tato vadet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यावाह्य हव्यवाहमयं ते योनिरुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथोपचारैः सम्पूज्य सप्त जिह्वाः प्रपूजयेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityāvāhya havyavāhamayaṃ te yoniruccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathopacāraiḥ sampūjya sapta jihvāḥ prapūjayet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
काली कराली च मनोजवा च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुलोहिता चैव सुधूम्रवर्णा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्फुलिङ्गिनी विश्वनिरूपिणी च&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लेलायमानेति च सप्त जिह्वाः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālī karālī ca manojavā ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sulohitā caiva sudhūmravarṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sphuliṅginī viśvanirūpiṇī ca&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lelāyamāneti ca sapta jihvāḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेः पूर्वमारभ्य सह कीलालपाणिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उत्तरान्तं महेशानि त्रिधा प्रोक्षणमाचरेत् || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneḥ pūrvamārabhya saha kīlālapāṇinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarāntaṃ maheśāni tridhā prokṣaṇamācaret .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तथैव याम्यमारभ्य कौबेरान्तं हुताशितुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्षणं कुर्यात्ततो यज्ञीयवस्तुनः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva yāmyamārabhya kauberāntaṃ hutāśituḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣaṇaṃ kuryāttato yajñīyavastunaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परिस्तरेत्ततो दर्भैः पूर्वस्मादुत्तरावधि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उदक्संस्थैरुत्तराग्रैः प्रागग्रैरन्यदिक्स्थितैः || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paristarettato darbhaiḥ pūrvasmāduttarāvadhi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
udaksaṃsthairuttarāgraiḥ prāgagrairanyadiksthitaiḥ .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अग्निं दक्षिणतः कृत्वा गत्वा ब्रह्मासनान्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामाङ्गुष्ठकनिष्ठाभ्यां ब्रह्मणः कल्पितासनात् || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ dakṣiṇataḥ kṛtvā gatvā brahmāsanāntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmāṅguṣṭhakaniṣṭhābhyāṃ brahmaṇaḥ kalpitāsanāt .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहीत्वा कुशपत्रैकं ह्री/ निरस्तः परावसुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इत्युक्त्वाग्नेर्दक्षिणस्यां निक्षिपेदुत्करादिना || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhītvā kuśapatraikaṃ hrī/ nirastaḥ parāvasuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityuktvāgnerdakṣiṇasyāṃ nikṣipedutkarādinā .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सीद यज्ञपते ब्रह्मन्निदं ते कल्पितासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सीदामीति वदन् ब्रह्मा विशेत्तत्रोत्तरामुखः || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīda yajñapate brahmannidaṃ te kalpitāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sīdāmīti vadan brahmā viśettatrottarāmukhaḥ .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्ब्रह्माणं प्रार्थयेदिदम् || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairbrahmāṇaṃ prārthayedidam .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपाय यज्ञं यज्ञेश यज्ञं पाहि बृहस्तपते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माञ्च यज्ञपतिं पाहि कर्मसाक्षिन्नमोऽस्तु ते || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopāya yajñaṃ yajñeśa yajñaṃ pāhi bṛhastapate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māñca yajñapatiṃ pāhi karmasākṣinnamo’stu te .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गोपयामि वदेत् ब्रह्मा ब्रह्माभावे स्वयं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र दर्भमयं विप्रं कल्पयेत् यज्ञसिद्धये || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopayāmi vadet brahmā brahmābhāve svayaṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra darbhamayaṃ vipraṃ kalpayet yajñasiddhaye .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्रह्मन्निहागच्छागच्छेत्यावाह्य साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पाद्यादिभिश्च सम्पूज्य यावद् यज्ञसमापनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावद्भवद्भिः स्थातव्यमिति प्रार्थ्य नमेत्ततः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brahmannihāgacchāgacchetyāvāhya sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pādyādibhiśca sampūjya yāvad yajñasamāpanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvadbhavadbhiḥ sthātavyamiti prārthya namettataḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सोदकेन करेणाग्नेरीशानाद् ब्रह्मणोऽन्तिकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिधा पर्युक्ष्य वह्निञ्च त्रिः प्रोक्ष्य तदनन्तरम् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakena kareṇāgnerīśānād brahmaṇo’ntikam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridhā paryukṣya vahniñca triḥ prokṣya tadanantaram .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आगत्य वर्त्मना तेन सूपविश्य निजासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्थण्डिलस्योत्तरे दर्भानुदगग्रान् परिस्तरेत् || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgatya vartmanā tena sūpaviśya nijāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthaṇḍilasyottare darbhānudagagrān paristaret .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषु यज्ञीयवस्तूनि सर्वाण्यासादयेत् सुधीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सोदकं प्रोक्षणीपात्रमाज्यस्थालीसमित्कुशान् || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣu yajñīyavastūni sarvāṇyāsādayet sudhīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sodakaṃ prokṣaṇīpātramājyasthālīsamitkuśān .. 38 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसाद्य स्रुक्स्रुवादीनि ह्रा/ ह्री/ ह्रूमिति मन्त्रकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्यदृष्ट्या प्रोक्षणेन संस्कृत्य तदनन्तरम् || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādya sruksruvādīni hrā/ hrī/ hrūmiti mantrakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyadṛṣṭyā prokṣaṇena saṃskṛtya tadanantaram .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivyāṃ dakṣiṇaṃ jānu pātayitvā sruve srucā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ghṛtamādāya matimāṃścintayan hitamātmanaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ viṣṇave dviṭhāntena pradadyādāhutitrayam .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पृथिव्यां दक्षिणं जानु पातयित्वा स्रुवे स्रुचा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
घृतमादाय मतिमांश्चिन्तयन् हितमात्मनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ विष्णवे द्विठान्तेन प्रदद्यादाहुतित्रयम् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva ghṛtamādāya dhyāyan devaṃ prajāpatim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāyavyādagnikoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुनराज्यं समादाय ध्यायन्देवं पुरन्दरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैरृतादीशकोणान्तं जुहुयादाज्यधारया || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
punarājyaṃ samādāya dhyāyandevaṃ purandaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nairṛtādīśakoṇāntaṃ juhuyādājyadhārayā .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततोऽग्नेरुत्तरे याम्ये मध्ये च परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अग्निं सोमं अग्नीषोमौ समुल्लिख्य यथाक्रमात् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato’gneruttare yāmye madhye ca parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
agniṃ somaṃ agnīṣomau samullikhya yathākramāt .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सचतुर्थीनमोऽन्तेन मायाद्येनाहुतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वा विधेयकर्मोक्तं होमं कुर्याद्विचक्षणः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sacaturthīnamo’ntena māyādyenāhutitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā vidheyakarmoktaṃ homaṃ kuryādvicakṣaṇaḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहुतित्रयदानान्तं धाराहोमं प्रचक्षते || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhutitrayadānāntaṃ dhārāhomaṃ pracakṣate .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я кратко расскажу Тебе об очистительных и прочих обрядах, которые приемлемы для слабых людей кали-юги, чьи умы не способны к продолжительной работе (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всем благотворным обрядам предшествует кушандика. Поэтому, о Почитаемая богами, я начну рассказ с этого обряда. Выслушай же меня (14).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть мудрый выберет место, чистое и приятное, где нет ни мусора, ни угля, и начертит квадрат (стхандила) со сторонами длиной в один локоть (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем ему следует провести внутри квадрата три черты с запада на восток и окропить их водой с курча-биджей (Хум). Теперь следует, повторяя вахни-биджу (Рам), принести огонь (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенный огонь помещают рядом с квадратом, и поклоняющийся шепчет вагбхава-биджу (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого из огня правой рукой берется горящая головня и откладывается в сторону в качестве доли ракшасов со словами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим, Приветствую пожирателей сырого мяса. Сваха (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака двумя руками берет освященный огонь и помещает его перед собой на три (вышеописанные) черты, произносяпро себя майя-биджу и вьяхрити (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В огонь бросают траву и дерево, чтобы он запылал ярче, после чего смазывают гхи два кусочка дерева и приносят ему в жертву. Затем следует произнести одно из имен огня, в зависимости от цели обряда, и размышлять об огне следующим образом:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он сияет красным светом, подобно молодому Солнцу, у него семь языков и две увенчанных (коронами) головы со спутанными волосами. Он сидит на козле со своим оружием — шакти (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После созерцания Того, кто доставляет приношения, следует сложить руки и призвать Его (22):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим. Приди, о Тот, кто относит приношения всем бессмертным! Приди! Приди вместе с риши и со своей свитой и защити жертвоприношение. Я кланяюсь Тебе. Сваха (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Призвав его таким образом, поклоняющийся говорит:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О огонь. Вот твое место», — а затем подносит ему, семиязыкому, надлежащие жертвенные дары (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Семь языков огня зовут Кали, Карали, Маноджава, Сулохита, Судхумра-варна, Спхулингини и Вишванирупини (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Маха-дэви, следует трижды окропить водой из руки четыре стороны огня, начиная с восточной и заканчивая северной (26), а затем трижды окропить водой стороны огня, начиная с южной и заканчивая северной, и трижды окропить жертвенные дары (27).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Расстели по сторонам квадрата, начиная с восточной и заканчивая северной, траву куша. На северной стороне концы травинок должны быть обращены к северу, а на других сторонах — к востоку (28).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь садхака подходит к месту, предназначенному Брахме (во время этого обряда брахман считается воплощением Брахмы), оставляя огонь справа от себя, большим пальцем и мизинцем левой руки берет с места Брахмы стебелек травы куша и бросает его вместе с оставшимися травинками куша на южную сторону огня, читая мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Уничтожь пристанище врага (29-30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого тот, кто осуществляет жертвоприношение, говорит Брахме:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''«О Брахма, владыка жертвоприношений, сядь здесь. Это место предназначено тебе». На что Брахма отвечает: «Я сажусь» и садится лицом на север (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Совершив пуджу Брахме с благовониями, цветами и прочими атрибутами пуджи, следует обратиться к нему с такими словами (32):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О владыка жертвоприношений! Защити это жертвоприношение. О Брихаспати! Защити жертвоприношение. Защити также и меня, совершающего это жертвоприношение. О Свидетель всех деяний! Я кланяюсь Тебе (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого Брахма говорит: «Я защищаю». При отсутствии человека, представляющего Брахму, тому, кто проводит жертвоприношение, следует, ради успеха этого жертвоприношения, сделать изображение випры из травы дарбха и сказать эти слова самому (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует призвать Брахму, говоря: «О Брахма, приди сюда, приди сюда!». Почтив его водой для омовения ног и другими приношениями, нужно обратиться к нему со словами: «Прошу Тебя не покидать этого места до окончания жертвоприношения», — и почтить его (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует взять в руку воду и трижды окропить место между северо-восточной стороной огня и местом Брахмы, затем трижды окропить огонь, вернуться назад тем же путем и занять свое место. Далее нужно расстелить на северной стороне квадрата траву дарбха, так чтобы концы травинок были направлены на север (36-37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь следует разложить предметы, необходимые для жертвоприношения, такие как сосуд (с водой) для обрызгивания, сосуд с гхи, дрова для жертвенного огня и траву куша. Следует также положить на траву дарбха ковш и ложку для жертвоприношений и очистить их водой и божественным взглядом (неподвижный, немигающий взгляд). При этом произносится мантра:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Храм хрим хрум (38-39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жертвователь касается земли правым коленом, с помощью ковша наполняет ложку гхи и, желая себе блага, совершает три приношения с мантрой:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим вишну. Сваха (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снова взяв гхи, как было описано выше, и сосредоточив разум на Праджапати, следует совершить жертвоприношение, капая гхи в огонь от стороны Агни (Юго-восток) к стороне Ваю (Северо-запад) (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Теперь жертвователь берет гхи еще раз и, сосредоточив разум на Индре, совершает жертвоприношение от стороны Найриты (Юго-запад) к стороне Ишаны (Северо-восток) (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! После этого следует принести жертву северу, югу и центру огня, Агни, Соме, а также Агни и Соме вместе (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее следуют три приношения, которые сопровождаются мантрами:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Хрим. Приветствую Агни и Сому.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этих (предварительных) обрядов мудрец переходит к исполнению того, что предписано для предстоящего жертвоприношения хома (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''(Вышеописанные) приношения, которые начинаются с трех приношений Вишну и заканчиваются приношениями Агни и Соме, называются дхара-хома (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает описание самскар с тантрической версии хомы, поскольку хома предшествует всем самскарам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная специфическая черта описанного здесь ритуала – замена во всех мантрах «Ом» на «Хрим». «Ом» — это биджа Брахмана, Абсолюта. «Хрим» – это биджа Шакти. Шакти есть проявленный активный Брахман, пронизывающий все три мира. Можно сказать, что в тантрическом ритуале акцент переносится со статического на динамический аспект Высшей Реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все части хомы имеют глубокий символический и йогический смысл.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перед началом хомы мы садимся в устойчивую асану и этим направляем элемент земли в чакру Муладхара (стабильность). Мы пьем воду во время ачаманы и этим направляем элемент земли в Свадхиштхана чакру. Мы зажигаем лампаду и этим направляем элемент огня в чакру Манипура . Затем мы вдыхаем и выдыхаем во время пранаямы (в данном кратком варианте она опущена) и этим направляем элемент воздуха в Анахата чакру. Мы провозглашаем самкальпу и этим направляем пятый элемент, акашу, в чакре Вишуддхи (акаша связана со звуковыми вибрациями). Совершая эти действия, мы очищаем и наполняем энергий наши чакры.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы остановимся на разделе хомы, который называется дхара-хома и описывается в стихах с 40 по 45. Этот раздел включает первые подношения после разжигания огня.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое подношение совершается Вишну поскольку он поддерживает всю проявленную Вселенную и нас самих, как ее часть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее следуют пять подношений различным аспектам Божественного.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Первый аспект — '''Праджапати'''. Он пребывает в центре чакры Муладхара и связывает наше сознание с физическим миром в момент, когда мы рождаемся.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) '''Индра''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по среднему каналу – Сушумне и открывает нам прямое мистическое восприятие реальности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) '''Агни''' — это аспект Божественного , который направляет нашу энергию по правому каналу – Пингале, даруя нам познание мира через рациональный анализ и логику.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) '''Сома''' — это аспект Божественного, который нашу энергию по левому каналу – Иде, даруя нам познание мира через интуицию, эмоции и творчество.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) Пятое подношение делается одновременно '''Агни и Соме''', что означает соединение двух потоков энергии и вхождение их в Сушумну.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершив эти предварительные ритуалы, мы переходим к основному жертвоприношению.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16125</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16125"/>
		<updated>2022-05-17T16:18:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вступительные обряды&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16124</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16124"/>
		<updated>2022-05-17T16:18:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОГНЕННОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вступительные обряды&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9: 12-45)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16123</id>
		<title>Девятая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16123"/>
		<updated>2022-05-17T16:10:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: Новая страница: «===САМСКАРЫ=== &amp;lt;br&amp;gt; (Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt; śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;  वर्...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===САМСКАРЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 9:1-12)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाश्रमाचारधर्माः कथितास्तव सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्कारान् सर्ववर्णानां शृणुष्व गदतो मम || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇāśramācāradharmāḥ kathitāstava suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskārān sarvavarṇānāṃ śṛṇuṣva gadato mama .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेण विना देवि देहशुद्धिर्न जायते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नासंस्कृतोऽधिकारी स्याद् दैवे पैत्रे च कर्मणि || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṇa vinā devi dehaśuddhirna jāyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāsaṃskṛto’dhikārī syād daive paitre ca karmaṇi .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतो विप्रादिभिर्वर्णैः स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कर्तव्या सर्वथा यत्नैरिहामुत्र हितेप्सुभिः || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato viprādibhirvarṇaiḥ svasvavarṇoktasaṃskriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kartavyā sarvathā yatnairihāmutra hitepsubhiḥ .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जीवसेकः पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जातनाम्नी निष्क्रमणमन्नाशनमतः परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चूडोपनयनोद्वाहाः संस्काराः कथिता दश || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jīvasekaḥ puṃsavanaṃ sīmantonnayanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātanāmnī niṣkramaṇamannāśanamataḥ param .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cūḍopanayanodvāhāḥ saṃskārāḥ kathitā daśa .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्राणां शूद्रभिन्नानामुपवीतं न विद्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां नवैव संस्कारा द्विजातीनां दश स्मृताः || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ śūdrabhinnānāmupavītaṃ na vidyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ navaiva saṃskārā dvijātīnāṃ daśa smṛtāḥ .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नित्यानि सर्वकर्माणि तथा नैमित्तिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
काम्यान्यपि वरारोहे कुर्याच्छाम्भववर्त्मना || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityāni sarvakarmāṇi tathā naimittikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmyānyapi varārohe kuryācchāmbhavavartmanā .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यानि यानि विधानानि येषु येषु च कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पुरैव ब्रह्मरूपेण तान्युक्तानि मया प्रिये || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāni yāni vidhānāni yeṣu yeṣu ca karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva brahmarūpeṇa tānyuktāni mayā priye .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संस्कारेषु च सर्वेषु तथैवान्येषु कर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रादिवर्णभेदेन क्रमान्मन्त्राश्च दर्शिताः || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃskāreṣu ca sarveṣu tathaivānyeṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādivarṇabhedena kramānmantrāśca darśitāḥ .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यत्रेताद्वापरेषु तत्तत्कर्मसु कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवाद्यांस्तु तान् मन्त्रान् प्रयोगेषु नियोजयेत् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyatretādvāpareṣu tattatkarmasu kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādyāṃstu tān mantrān prayogeṣu niyojayet .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ तु परमेशानि तैरेव मनुभिर्नराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मायाद्यैः सर्वकर्माणि कुर्युः शङ्करशासनात् || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau tu parameśāni taireva manubhirnarāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māyādyaiḥ sarvakarmāṇi kuryuḥ śaṅkaraśāsanāt .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निगमागमतन्त्रेषु वेदेषु संहितासु च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वे मन्त्रा मयैवोक्ताः प्रयोगो युगभेदतः || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigamāgamatantreṣu vedeṣu saṃhitāsu ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve mantrā mayaivoktāḥ prayogo yugabhedataḥ .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणाः मानवा हीनतेजसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां हिताय कल्याणि कुलधर्मो निरूपितः || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇāḥ mānavā hīnatejasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ hitāya kalyāṇi kuladharmo nirūpitaḥ .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великий Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Добродетельная! Я рассказал Тебе об обычаях и религиозных обязанностях различных варн и ашрамов. А теперь послушай, что я расскажу Тебе о самскарах различных каст (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без этих обрядов невозможно очистить тело, а тот, кто не очистился, не может проводить обряды для дэвов и питри (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек любой касты, начиная с випр, желающий благополучия в этой жизни и после нее, должен аккуратно и во всех деталях исполнять очистительные обряды, предписанные для его касты (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Десять самскар связаны с зачатием (Дживасека), беременностью (Пумсавана) , рождением ребенка (Джатакарма), наречением именем (Намакарана), первым показом солнца (Нишкрамана), первым кормлением рисом (Аннапрашана), стрижкой (Чудакарана), посвящением (Упанаяна] и бракосочетанием (Удваха) (4).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шудры и саманьи не носят священного шнура, поэтому для них существует всего девять самскар. У дваждырожденных самскар десять (5).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекрасная! Все обряды — будь то обряды обязательные (нитья), приуроченные к особому времени (наймиттика) или добровольные (камья), должны проводиться в соответствии с предписаниями Шамбху (6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Я уже рассказывал, приняв форму Брахмы, о правилах очистительных и других обрядов (7) и о мантрах, которые надлежит читать во время очистительных и других обрядов, с учетом кастовых различий (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! В эпохи сатья, трета и двапара каждую мантру начинали с пранавы (9), но в кали-югу, о Махадэви, Шанкара повелел людям совершать все обряды, начиная те же мантры с майя-биджи (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все мантры, какие есть в нигамах, агамах, тантрах, самхитах и ведах, были изречены мной. Но они применяются по-разному, в зависимости от эпохи (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! Для блага слабых людей Кали-юги, чье существование зависит от пищи, которую они употребляют, дано учение кулы (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Самскары в ведической традиции — это обряды перехода, которые начинаются с рождения, отмечают определенные ранние этапы в росте ребенка, а затем различные ключевые моменты , такие как первый день обучения, окончание школы, свадьба, зачатие, беременность, и , наконец, заключительные обряды, связанными с кремацией. Эти обряды перехода не единообразны и варьируются в разных традициях индуизма. Одни самскары совершаются самой семейной парой , другие — с участием брахмана. Некоторые – в узком семейном кругу, другие – с приглашением родственников, друзей и соседей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Различные элементы самскар упоминаются уже в Ведах. Наиболее обширные обсуждения этих обрядов перехода можно найти в многочисленных Дхармасутрах и Грихьясутрах. Многие из обрядов перехода включают формальные церемонии с ритуальным чтением гимнов, песнопений и благотворительных актов. Моральные обеты и наставления, которые произносятся во время самскар, должны сориентировать человека на дхармичное поведение, напомнить ему об ответственности и, обязанностях по отношению к членам семьи и обществу в целом.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гаутама Дхармасутра перечисляет большой список «сорока внешних карма-самскар» и «восьми внутренних карма-самскар (хороших качеств)». Цель всех этих самскар – привить добродетели, направить по пути совершенствования и, в итоге, дать человеку возможность достичь познания Атмана (души) и Брахмана (Абсолюта). Восемь благих качеств, перечисленные в Гаутама Дхармасутре, рассматриваются как более важные, по сравнению с сорока ритуальными самскарами.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…Это сорок самскар (священных обрядов). (8, 21)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Затем восемь добродетелей личности: (8, 22)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сострадание ко всем созданиям, терпение, отсутствие зависти, чистота, спокойствие, положительный нрав, щедрость и отсутствие собственничества. (8,23)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Человек, выполнивший сорок самскар, но лишенный этих восьми добродетелей, не достигнет соединения с Брахманом. (8,24)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, человек, который, возможно, выполнил только некоторые из сорока самскар, но обладает этими восемью добродетелями, обязательно обретет соединение с Брахманом. (8,25)»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В контексте теории кармы, самскары — это предрасположенности, характер или поведенческие черты которые, с одной стороны, присутствуют с рождения (как результат предыдущих жизней), а с другой — могут совершенствоваться посредством йоги, сознательного формирования своей личности и развития чувства моральной ответственности.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обряды перехода, как и другие ритуалы, формируют впечатления и предрасположенности в сознании человека и позитивно влияют на то, как он действует, воспринимает себя и принимает решения в этой жизни, а также на кармические обстоятельства в будущей.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Маханирвана-тантре Господь Шива дает тантрическую версию самскар, специально предназначенную для людей Кали-юги.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16122</id>
		<title>Восьмая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16122"/>
		<updated>2022-05-17T16:02:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===ВАРНАШРАМА-ДХАРМА В КАЛИ-ЮГУ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 1-20)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टमोल्लासA&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣṭamollāsaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रुत्वा धर्मान् बहुविधान् भवानी भवमोचनी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हिताय जगतां माता भूयः शङ्करमब्रवीत् || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutvā dharmān bahuvidhān bhavānī bhavamocanī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitāya jagatāṃ mātā bhūyaḥ śaṅkaramabravīt .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रुतं बहुविधं धर्ममिहामूत्र सुखप्रदम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकामदं विघ्नहरं निर्वाणकारणम् || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutaṃ bahuvidhaṃ dharmamihāmūtra sukhapradam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmadaṃ vighnaharaṃ nirvāṇakāraṇam .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साम्प्रतं श्रोतुमिच्छामि ब्रूहि वर्णाश्रमान् विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र ये विहिताचाराः कृपया वद तानपि || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmprataṃ śrotumicchāmi brūhi varṇāśramān vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra ye vihitācārāḥ kṛpayā vada tānapi .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चत्वारः कथिता वर्णा आश्रमा अपि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचाराश्चापि वर्णानामाश्रमाणां पृथक् पृथक् || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
catvāraḥ kathitā varṇā āśramā api suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārāścāpi varṇānāmāśramāṇāṃ pṛthak pṛthak .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतादौ कलिकाले तु वर्णाः पञ्च प्रकीर्तिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्राह्मणः क्षत्रियो वैश्यः शूद्रः सामान्य एव च || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtādau kalikāle tu varṇāḥ pañca prakīrtitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdraḥ sāmānya eva ca .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एतेषां सर्ववर्णानामाश्रमौ द्वौ महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषामाचारधर्मांश्च शृणुष्वाद्ये वदामि ते || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eteṣāṃ sarvavarṇānāmāśramau dvau maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmācāradharmāṃśca śṛṇuṣvādye vadāmi te .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुरैव कथितं तावत् कलिसम्भवचेष्टितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तपःस्वाध्यायहीनानां नृणामल्पायुषामपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्लेशप्रयासाशक्तानां कुतो देहपरिश्रमः || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva kathitaṃ tāvat kalisambhavaceṣṭitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tapaḥsvādhyāyahīnānāṃ nṛṇāmalpāyuṣāmapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kleśaprayāsāśaktānāṃ kuto dehapariśramaḥ .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्याश्रमो नास्ति वानप्रस्थोऽपि न प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यो भैक्षुकश्चैव आश्रमौ द्वौ कलौ युगे || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryāśramo nāsti vānaprastho’pi na priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyo bhaikṣukaścaiva āśramau dvau kalau yuge .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थस्य क्रियाः सर्वा आगमोक्ताः कलौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नान्यमार्गैः क्रियासिद्धिः कदापि गृहमेधिनाम् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhasthasya kriyāḥ sarvā āgamoktāḥ kalau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nānyamārgaiḥ kriyāsiddhiḥ kadāpi gṛhamedhinām .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैक्षुकेऽप्याश्रमे देवि वेदोक्तं दण्डधारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलौ नास्त्येव तत्त्वज्ञे यतस्तत् श्रौतसंस्कृतिः || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhaikṣuke’pyāśrame devi vedoktaṃ daṇḍadhāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau nāstyeva tattvajñe yatastat śrautasaṃskṛtiḥ .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवसंस्कारविधिनाऽवधूताश्रमधारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदेव कथितं भद्रे सन्न्यासग्रहणं कलौ || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivasaṃskāravidhinā’vadhūtāśramadhāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kathitaṃ bhadre sannyāsagrahaṇaṃ kalau .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्राणामितरेषाञ्च वर्णानां प्रबले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उभयत्राश्रमे देवि सर्वेषामधिकारिता || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprāṇāmitareṣāñca varṇānāṃ prabale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ubhayatrāśrame devi sarveṣāmadhikāritā .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषामेव संस्काराः कर्माणि शैववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्राणामितरेषाञ्च कर्मलिङ्गं पृथक् पृथक् || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāmeva saṃskārāḥ karmāṇi śaivavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprāṇāmitareṣāñca karmaliṅgaṃ pṛthak pṛthak .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रो गृहस्थः स्यात् संस्कारादाश्रमी भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं प्रथमं कुर्यात् यथाविधि महेश्वरि || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātro gṛhasthaḥ syāt saṃskārādāśramī bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ prathamaṃ kuryāt yathāvidhi maheśvari .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्त्वज्ञाने समुत्पन्ने वैराग्यं जायते यदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदा सर्वं परित्यज्य सन्न्यासाश्रममाचरेत् || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvajñāne samutpanne vairāgyaṃ jāyate yadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadā sarvaṃ parityajya sannyāsāśramamācaret .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्यामुपार्जयेत् बाल्ये धनं दारांश्च यौवने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रौढे धर्म्याणि कर्माणि चतुर्थे प्रव्रजेत् सुधीः || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyāmupārjayet bālye dhanaṃ dārāṃśca yauvane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prauḍhe dharmyāṇi karmāṇi caturthe pravrajet sudhīḥ .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं बृद्धं भार्याञ्चैव पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशुञ्च तनयं हित्वा नावधूताश्रमं व्रजेत् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ bṛddhaṃ bhāryāñcaiva pativratām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśuñca tanayaṃ hitvā nāvadhūtāśramaṃ vrajet .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातॄः पितॄन् शिशून् दारान् स्वजनान् बान्धवानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यः प्रव्रजति हित्वैतान् स महापातकी भवेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝḥ pitṝn śiśūn dārān svajanān bāndhavānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaḥ pravrajati hitvaitān sa mahāpātakī bhavet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातृहा पितृहा स स्यात् स्त्रीवधी ब्रह्मघातकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
असन्तर्प्य स्वपित्रादीन् यो गच्छेद्भिक्षुकाश्रमे || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṛhā pitṛhā sa syāt strīvadhī brahmaghātakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asantarpya svapitrādīn yo gacchedbhikṣukāśrame .. 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मणो विप्रभिन्नश्च स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवेन वर्त्मना कुर्यादेष धर्मः कलौ युगे || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇo viprabhinnaśca svasvavarṇoktasaṃskriyām.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivena vartmanā kuryādeṣa dharmaḥ kalau ..20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ыслушав рассказ о различных формах дхармы, Бхавани — Мать миров, разрушительница мирских уз вновь обратилась к Шанкаре (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Я услышала о различных Дхармах, приносящих счастье в этом и в другом мире, дающих дхарму, артху и каму, предотвращающих опасности и приводящих к соединению с Высшим началом (Нирвана) (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''А теперь я хочу узнать о варнах и ашрамах, Смилостивись, о Вездесущий, и поведай о них и об образе жизни, который им соответствует (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Исполняющая благие обеты! В сатью и другие юги было четыре варны, жизнь каждой из них подразделялась на четыре этапа, и правила поведения различались в зависимости от варны и периода жизни. Но в кали-югу пять каст: брахмана, кшатрия, вайшья, шудра и саманья. О Махешвари! У каждой из этих пяти каст два этапа жизни. Внимай же, о Адье! Я поведаю Тебе, каковы их образ жизни, обряды и обязанности (Дхарма) (4-6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я уже говорил Тебе о слабости людей, рожденных в кали-югу. Непривыкшие к тапасу, лишенные знания Вед, мало живущие и не способные к работе, которая требует больших усилий, разве могут они выдержать физический труд (7)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! В кали-югу нет ни брахмачарии, ни ванапрастхи. Остались только грихастха и бхикшука (жизнь в отречении) (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! В кали-югу домохозяину следует во всех своих поступках руководствоваться правилами агамы (Тантры). Нет других путей, ведущих к успеху (9).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! На стадии бхикшука не разрешается носить с собой посох, ибо, о Обладательница Божественного Знания (Таттва-джняна), эта традиция, как и другие, относится к ведическим (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Нежная! В кали-югу образ жизни авадхуты с исполнением шиваитских ритуалов равнозначен принятию санньясы (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги випры (Брахманы) и прочие касты имеют равные права на оба этапа жизни (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Очистительные ритуалы всех каст регулируются установлениями Шивы, хотя в деталях практика випр и других каст различается (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек становится домохозяином с момента своего рождения. В другие ашрамы он входит с помощью санскар. Поэтому, о Махешвари, сначала нужно жить жизнью домохозяина и соблюдать правила ашрама домохозяина (14).''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Но когда человек, познав истину (Таттва-джняна), освобождается от мирских желаний, ему следует оставить все и искать прибежища в жизни аскета (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В детстве нужно приобретать знания, в молодости — богатство и жену. В зрелом возрасте мудрый посвящает себя религиозным делам, а в старости — удаляется от мира (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, у кого есть старый отец или мать, преданная и целомудренная жена или малолетние беспомощные дети, удаляться от мира не следует (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто становится аскетом, бросив матерей (то есть мать и тех, кто равен ей по положению, например тетю), отцов (то есть отца и тех, кто занимает такое же положение, как отец, например дядю), малолетних детей, жен, родственников со стороны отца или матери (имеются в виду те, кто беспомощен и зависит от него), совершает великий грех (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто становится аскетом, не позаботившись о нуждах своих родителей и других родственников, повинен в грехах убийства отца и матери, женщины и брахмана (эти грехи называются маха-патака — «великие грехи») (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брахманам и людям других каст следует исполнять очистительные обряды в соответствии с указаниями, данными Шивой. Такова Дхарма кали-юги (20).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Классическая система четырёх варн (брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры) и четырех ашрамов (брахмачари, грихастаха, ванапраста, санньяси) была дана в Дхармашастрах, которые являются частью канона Ведических Писаний. Эта система была предназначена для второй эпохи — Трета-юга, в которой праведность (Дхарма) уменьшилась на одну четверть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В первую эпоху – Сатья-югу еще не было нужды в регламентации прав и обязанностей различных варн и ашрамов. Люди жили по совести и не имели необходимости во внешнем законе. Им достаточно было нравственного закона, записанного на скрижалях их сердца.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Трета-югу праведность ослабела и людям уже стала нужен внешний закон. Но они были хотя бы способны его соблюдать.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В текущую Кали-югу (четвертый период) человечество уже так деградировало, что если кто и пожелал бы исполнить предписания Дхармашастр во всем их объеме, то не смог бы этого сделать из-а фундаментальной поврежденности ума и воли.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому тантры дают адаптированный для Кали-юги вариант системы варн и ашрамов. В разбираемых стихах МНТ дается общий обзор основных адаптаций .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Классической система четырех варн дополняется пятой варной – саманья. Саманья означает «обычный» или «низкорожденный». К этой касте причисляются дети от межварновых браков и их потомки. Это дополнение отражает распространение смешанных браков в кали-югу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Упраздняются ашрамы (возрастные этапы) брахмачарьи (неженатого ученика) и ванапрастхи (удалившегося в лес). Эти ашрамы отменены из-за строгости правил и условий их прохождения. Физически слабые и морально падшие существа эпохи Кали неспособны уже вести такую жизнь.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Грихастхи (домохозяева) руководствуются теперь не предписаниями Дхармашастр, а более мягкими предписаниями Тантр.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Четвёртый ашрам преобразуется – ведический статус санньяси заменяется на тантрический статус авадхуты. «Авадхута — это тот, для кого не существует ни варны, ни ашрама, его единственное занятие — непрерывное созерцание Высшей Души». Правила жизни авадхут и ритуалы их посвящения установлены в Тантрах.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последующих стихах восьмой главы дается детальное изложение новых, тантрических правил для варн и ашрамов.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБЯЗАННОСТИ ДОМОХОЗЯИНА ПО ОТНОШЕНИЮ К СВОЕЙ СЕМЬЕ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 21-50)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
को वा धर्मो गृहस्थस्य भिक्षुकस्य च किं विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रस्य विप्रभिन्नानां संस्कारादीनि मे वद || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā dharmo gṛhasthasya bhikṣukasya ca kiṃ vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprasya viprabhinnānāṃ saṃskārādīni me vada .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं प्रथमं धर्मं सर्वेषां मनुजन्मनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदेव कथयाम्यादौ शृणु कौलिनि तत्त्वतः || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ prathamaṃ dharmaṃ sarveṣāṃ manujanmanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kathayāmyādau śṛṇu kaulini tattvataḥ .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मनिष्ठो गृहस्थः स्यात् ब्रह्मज्ञानपरायणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यद्यत् कर्म प्रकुर्वीत तद्ब्रह्मणि समर्पयेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaniṣṭho gṛhasthaḥ syāt brahmajñānaparāyaṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyat karma prakurvīta tadbrahmaṇi samarpayet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न मिथ्याभाषणं कुर्यात् न च शाठ्यं समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवतातिथिपूजासु गृहस्थो निरतो भवेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na mithyābhāṣaṇaṃ kuryāt na ca śāṭhyaṃ samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatātithipūjāsu gṛhastho nirato bhavet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरञ्चैव साक्षात् प्रत्यक्षदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मत्वा गृही निषेवेत सदा सर्वप्रयत्नतः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitarañcaiva sākṣāt pratyakṣadevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
matvā gṛhī niṣeveta sadā sarvaprayatnataḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुष्टायां मातरि शिवे तुष्टे पितरि पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तव प्रीतिर्भवेद्देवि परब्रह्म प्रसीदति || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tuṣṭāyāṃ mātari śive tuṣṭe pitari pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tava prītirbhaveddevi parabrahma prasīdati .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमाद्ये जगतां माता पिता ब्रह्म परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युवयोः प्रीणनं यस्मात् तस्मात् किं गृहिणांतपः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamādye jagatāṃ mātā pitā brahma parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuvayoḥ prīṇanaṃ yasmāt tasmāt kiṃ gṛhiṇāṃtapaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसनं शयनं वस्त्रं पानं भोजनमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्तत्समयमाज्ञाय मात्रे पित्रे नियोजयेत् || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsanaṃ śayanaṃ vastraṃ pānaṃ bhojanameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattatsamayamājñāya mātre pitre niyojayet .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयेन्मृदुलां वाणीं सर्वदा प्रियमाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पित्रोराज्ञानुसारी स्यात् सत्पुत्रः कुलपावनः || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayenmṛdulāṃ vāṇīṃ sarvadā priyamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrorājñānusārī syāt satputraḥ kulapāvanaḥ .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
औद्धत्यं परिहासञ्च तर्जनं परिभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पित्रोरग्रे न कुर्वीत यदीच्छेदात्मनो हितम् || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
auddhatyaṃ parihāsañca tarjanaṃ paribhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitroragre na kurvīta yadīcchedātmano hitam .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं वीक्ष्य नत्वोत्तिष्ठेत् ससम्भ्रमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विनाऽज्ञया नोपविशेत् संस्थितः पितृशासने || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ vīkṣya natvottiṣṭhet sasambhramaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vinā’jñayā nopaviśet saṃsthitaḥ pitṛśāsane .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्याधनमदोन्मत्तो यः कुर्यात् पितृहेलनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स याति नरकं घोरं सर्वधर्मवहिष्कृतः || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyādhanamadonmatto yaḥ kuryāt pitṛhelanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa yāti narakaṃ ghoraṃ sarvadharmavahiṣkṛtaḥ .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं पुत्रं दारानतिथिसोदरान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा गृही न भुञ्जीयात् प्राणैः कण्ठगतैरपि || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ putraṃ dārānatithisodarān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā gṛhī na bhuñjīyāt prāṇaiḥ kaṇṭhagatairapi .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वञ्चयित्वा गुरून् बन्धून् यो भुङ्क्ते स्वोदरम्भरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इहैव लोकगर्ह्योऽसौ परत्र नारकी भवेत् || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vañcayitvā gurūn bandhūn yo bhuṅkte svodarambharaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ihaiva lokagarhyo’sau paratra nārakī bhavet .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थो गोपयेद्दारान् विद्यामभ्यासयेत् सुतान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पोषयेत् स्वजनान् बन्धूनेष धर्मः सनातनः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhastho gopayeddārān vidyāmabhyāsayet sutān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
poṣayet svajanān bandhūneṣa dharmaḥ sanātanaḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जनन्या वर्द्धितो देहो जनकेन प्रपोषितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वजनैः शिक्षितः प्रीत्या सोऽधमस्तान् परित्यजेत् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jananyā varddhito deho janakena prapoṣitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svajanaiḥ śikṣitaḥ prītyā so’dhamastān parityajet .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एषामर्थे महेशानि कृत्वा कष्टशतान्यपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीणयेत् सततं शक्त्या धर्मो ह्येष सनातनः || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eṣāmarthe maheśāni kṛtvā kaṣṭaśatānyapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prīṇayet satataṃ śaktyā dharmo hyeṣa sanātanaḥ .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स धन्यः पुरुषो लोके स कृती परमार्थवित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मनिष्ठः सत्यसन्धो यो भवेद्भुवि मानवः || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa dhanyaḥ puruṣo loke sa kṛtī paramārthavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaniṣṭhaḥ satyasandho yo bhavedbhuvi mānavaḥ .. 38 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न भार्यां ताडयेत् क्वापि मातृवत् पालयेत् सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न त्यजेत् घोरकष्टेऽपि यदि साध्वी पतिव्रता || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na bhāryāṃ tāḍayet kvāpi mātṛvat pālayet sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na tyajet ghorakaṣṭe’pi yadi sādhvī pativratā .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थितेषु स्वीयदारेषु स्त्रियमन्यां न संस्पृशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुष्टेन चेतसा विद्वानन्यथा नारकी भवेत् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthiteṣu svīyadāreṣu striyamanyāṃ na saṃspṛśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
duṣṭena cetasā vidvānanyathā nārakī bhavet .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विरले शयनं वासं त्यजेत् प्राज्ञः परस्त्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अयुक्तभाषणञ्चैव स्त्रियं शौर्यन्न दर्शयेत् || ४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
virale śayanaṃ vāsaṃ tyajet prājñaḥ parastriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ayuktabhāṣaṇañcaiva striyaṃ śauryanna darśayet .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धनेन वाससा प्रेम्णा श्रद्धया मृदुभाषणैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सततं तोषयेद्दारान् नाप्रियं क्वचिदाचरेत् || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhanena vāsasā premṇā śraddhayā mṛdubhāṣaṇaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satataṃ toṣayeddārān nāpriyaṃ kvacidācaret .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्सवे लोकयात्रायां तीर्थेष्वन्यनिकेतने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न पत्नीं प्रेषयेत् प्राज्ञः पुन्नामात्यविवर्जिताम् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
utsave lokayātrāyāṃ tīrtheṣvanyaniketane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na patnīṃ preṣayet prājñaḥ punnāmātyavivarjitām .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यस्मिन्नरे महेशानि तुष्टा भार्या पतिव्रता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वो धर्मः कृतस्तेन भवतीप्रिय एव सः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasminnare maheśāni tuṣṭā bhāryā pativratā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvo dharmaḥ kṛtastena bhavatīpriya eva saḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्वर्षावधि सुतान् लालयेत् पालयेत् पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः षोडशपर्यन्तं गुणान् विद्याञ्च शिक्षयेत् || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturvarṣāvadhi sutān lālayet pālayet pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ ṣoḍaśaparyantaṃ guṇān vidyāñca śikṣayet .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विंशत्यब्दाधिकान् पुत्रान् प्रेरयेद् गृहकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तांस्तुल्यभावेन मत्वा स्नेहं प्रदर्शयेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṃśatyabdādhikān putrān prerayed gṛhakarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastāṃstulyabhāvena matvā snehaṃ pradarśayet .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याऽप्येवं पालनीया शिक्षणीयाऽतियत्नतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देया वराय विदुषे धनरत्नसमन्विता || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyā’pyevaṃ pālanīyā śikṣaṇīyā’tiyatnataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
deyā varāya viduṣe dhanaratnasamanvitā .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं क्रमेण भ्रातॄंश्च स्वसृभ्रातृसुतानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्ञातीन् मित्राणि भृत्यांश्च पालयेत्तोषयेद् गृही || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ krameṇa bhrātṝṃśca svasṛbhrātṛsutānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñātīn mitrāṇi bhṛtyāṃśca pālayettoṣayed gṛhī .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्वधर्मनिरतानेकग्रामनिवासिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभ्यागतानुदासीनान् गृहस्थः परिपालयेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ svadharmaniratānekagrāmanivāsinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhyāgatānudāsīnān gṛhasthaḥ paripālayet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्येवं नाचरेद्देवि गृहस्थो विभवे सति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पशुरेव स विज्ञेयः स पापी लोकगर्हितः || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyevaṃ nācareddevi gṛhastho vibhave sati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśureva sa vijñeyaḥ sa pāpī lokagarhitaḥ .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''0 Вездесущий! Открой мне дхарму домохозяина и аскета и санскары випр и других каст (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива ответил:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ашрам домохозяина — первый долг всех потомков Ману. Поэтому я начну с рассказа об этом ашраме, а Ты внимай мне, о Каулини (22).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует преданно созерцать Брахмана, обладать знанием Брахмана и посвящать всю свою деятельность Брахману (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему нельзя обманывать ни на словах, ни на деле и следует отдавать все свое время поклонению божествам и гостям (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он должен почитать отца и мать как воплощенных богов и всегда всеми силами стараться услужить им (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! О Парвати! Кто делает счастливыми отца и мать, тот делает счастливой и Тебя, и к тому благосклонен Парабрахман. О Изначальная! Ты — Мать миров, а Высший Брахман — их отец. Какой поступок может быть лучше того, который радует Вас обоих (27)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По требованию матери и отца следует предоставлять им сиденья, постели, одежду, питье и пищу. Говорить с ними всегда следует ласково, а вести себя так, как им приятно. Хороший сын, который всегда выполняет волю отца и матери — благословение для всей семьи (28-29).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто стремится к благополучию, следует избегать заносчивого поведения, насмешек, угроз и гневных слов в присутствии родителей (30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Увидев родителей, послушный сын выражает свое уважение к ним, вставая и кланяясь, он никогда не садится прежде, чем получит их разрешение (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто, ослепленный гордыней из-за учености или богатства, пренебрегает своими родителями, тот оказывается вне всякой дхармы и отправляется в страшный ад (32).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Даже когда жизненная энергия подходит к горлу (То есть когда приближается смерть), домохозяин не должен приступать к еде, пока не накормит мать, отца, сына, жену, гостя и брата (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто набивает свой живот, лишая пищи старших и равных ему, презираем при жизни и попадает в ад после смерти (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует с любовью заботиться о своей жене, давать образование детям и поддерживать родных и друзей. Такова санатана дхарма (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать вскармливает тело. Отец дает ему начало. Родственники из любви дают человеку знания. Поэтому тот, кто бросает их, поистине низок. Ради них стоит вытерпеть сто несчастий. Следует изо всех сил стараться угодить им. Такова санатана дхарма (37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который в этой жизни обращает свой ум к Брахману и безгранично предан истине, всегда совершает добрые дела, знает Всевышнего и благословен во всех мирах (38).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину никогда не следует наказывать жену, напротив, ее следует лелеять как мать. Если она добродетельна и преданна мужу, он не должен пренебрегать ею даже во времена величайших бедствий (39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пока жена жива, мудрый человек никогда не дотронется до другой женщины из дурных побуждений, иначе он попадает в ад (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Находясь в уединенном месте, мудрый человек никогда не живет, не спит и не лежит поблизости от чужих жен. В их присутствии он воздерживается от неприличных и хвастливых речей (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жене следует угождать богатством, одеждами, любовью, уважением и приятными речами. Мужу никогда не следует делать то, что неприятно жене (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрый никогда не отправляет жену на праздник, в людное место, в паломничество или в чужой дом без сопровождения сына или человека из своего дома (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Тот, у кого есть верная и счастливая жена, считается полностью выполнившим дхарму и поистине пользуется Твоей благосклонностью (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец должен лелеять и кормить своих сыновей, пока им не исполнится четыре года, а затем следует давать им знания и учить их обязанностям (Милосердие, самоотречение, самоконтроль, правдивость, доброта и т.п.) (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сыновья исполняют свои домашние обязанности до двадцати лет, после чего отцу следует считать их равными себе и всегда обращаться с ними любовно (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Точно также следует с величайшей заботой лелеять и обучать дочь, а затем отдать ее, сопроводив деньгами и драгоценностями, мудрому мужу (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует также лелеять и оберегать своих братьев и сестер и их детей, а также прочих родственников, друзей и слуг (48).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Помимо того, ему следует поддерживать тех, кто исповедует одну с ним религию, тех, кто живет в одной с ним деревне, и гостей, будь то аскеты или кто-либо еще (49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Состоятельный домохозяин, который поступает иначе, — зверь, грешник и презираем во всех мирах (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает объяснять систему укладов жизни (ашрамов) с ашрама домохозяина. Каждый человек рождается домохозяином и, следовательно, автоматически приобретает права и обязанности этого ашрама.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Позиция Господа Шивы однозначна: человек не существует сам по себе, он живет в обществе, занимает в нем определенное место и имеет перед ним обязанности. Каждый человек от рождения до смерти обязан исполнять свой долг. Самая близкая к человеку часть общества — это его семье. Следовательно, исполнение человеком его дхармы, его долга начинается с семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семья образует круг взаимной заботы и поддержки. Все члены семьи имеют обязанности друг перед другом. Их надлежащее исполнение каждым человеком – залог счастливой жизни его самого и всей его семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не буду пересказывать обязанности по отношению к конкретным членам семьи — они изложены ясно и недвусмысленно. Важно отметить, что исполнение обязанностей домохозяина, как мы видим, требует немалых усилий. Однако, приложение усилий в правильном направлении – это и есть садхана. Заботясь о своей семье, домохозяин выполняет важнейшую садхану и формирует надлежащую карму. Накопление благих заслуг – прочный фундамент для йогической практики.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посмотрим теперь на стихи 48-49. Семья образует самый близкий человеку круг. Но далее идут другие круги, по отношению к которым домохозяин также имеет обязанности. Это круги родственников, друзей и единоверцев. «Ни один человек не остров», как сказал поэт.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ЖИЗНЬ МУДРОГО ДОМОХОЗЯИНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 51-69)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निद्रालस्यं देहयत्नं केशविन्यासमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आसक्तिमशने वस्त्रे नातिरिक्तं ससाचरेत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidrālasyaṃ dehayatnaṃ keśavinyāsameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsaktimaśane vastre nātiriktaṃ sasācaret .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
युक्ताहारो युक्तनिद्रो मितवाङ्मितमैथुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वच्छो नम्रः शुचिर्दक्षो युक्तः स्यात् सर्वकर्मसु || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuktāhāro yuktanidro mitavāṅmitamaithunaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaccho namraḥ śucirdakṣo yuktaḥ syāt sarvakarmasu .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूरः शत्रौ विनीतः स्यात् बान्धवे गुरुसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुगुप्सितान् न मन्येत नावमन्येत मानिनः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūraḥ śatrau vinītaḥ syāt bāndhave gurusannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jugupsitān na manyeta nāvamanyeta māninaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सौहार्दं व्यवहारांश्च प्रवृत्तिं प्रकृतिं नृणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सहवासेन तर्कैश्च विदित्वा विश्वसेत्ततः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sauhārdaṃ vyavahārāṃśca pravṛttiṃ prakṛtiṃ nṛṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sahavāsena tarkaiśca viditvā viśvasettataḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्रसेद्द्वेष्टुरपि क्षुद्रात् समयं वीक्ष्य बुद्धिमान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदर्शयेदात्मभावान्नैव धर्मं विलङ्घयेत् || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;v&lt;br /&gt;
traseddveṣṭurapi kṣudrāt samayaṃ vīkṣya buddhimān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradarśayedātmabhāvānnaiva dharmaṃ vilaṅghayet .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वीयं यशः पौरुषञ्च गुप्तये कथितञ्च यत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतं यदुपकाराय धर्मज्ञो न प्रकाशयेत् || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svīyaṃ yaśaḥ pauruṣañca guptaye kathitañca yat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtaṃ yadupakārāya dharmajño na prakāśayet .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जुगुप्सितप्रवृत्तौ च निश्चितेऽपि पराजये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुणा लघुना चापि यशस्वी न विवादयेत् || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jugupsitapravṛttau ca niścite’pi parājaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṇā laghunā cāpi yaśasvī na vivādayet .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्याधनयशोधर्मान् यतमान उपार्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्यसनञ्चासतां सङ्गं मिथ्याद्रोहं परित्यजेत् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyādhanayaśodharmān yatamāna upārjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyasanañcāsatāṃ saṅgaṃ mithyādrohaṃ parityajet .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अवस्थानुगताश्चेष्टाः समयानुगताः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादवस्थां समयं वीक्ष्य कर्म समाचरेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
avasthānugatāśceṣṭāḥ samayānugatāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādavasthāṃ samayaṃ vīkṣya karma samācaret .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योगक्षेमरतो दक्षो धार्मिकः प्रियबान्धवः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मितवाङ्मितहासः स्यान्मान्याग्रे तु विशेषतः || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yogakṣemarato dakṣo dhārmikaḥ priyabāndhavaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mitavāṅmitahāsaḥ syānmānyāgre tu viśeṣataḥ .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः प्रसन्नात्मा सुचिन्त्यः स्याद्दृढव्रतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अप्रमत्तो दीर्घदर्शी मात्रास्पर्शान् विचारयेत् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ prasannātmā sucintyaḥ syāddṛḍhavrataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apramatto dīrghadarśī mātrāsparśān vicārayet .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यं मृदु प्रियं धीरो वाक्यं हितकरं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मौत्कर्ष्यं तथा निन्दां परेषां परिवर्जयेत् || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ mṛdu priyaṃ dhīro vākyaṃ hitakaraṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmautkarṣyaṃ tathā nindāṃ pareṣāṃ parivarjayet .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जलाशयाश्च वृक्षाश्च विश्रामगृहमध्वनि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सेतुः प्रतिष्ठितो येन तेन लोकत्रयं जितम् || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jalāśayāśca vṛkṣāśca viśrāmagṛhamadhvani .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
setuḥ pratiṣṭhito yena tena lokatrayaṃ jitam .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सन्तुष्टौ पितरौ यस्मिन्ननुरक्ताः सुहृद्गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गायन्ति यद्यशो लोकास्तेन लोकत्रयं जितम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
santuṣṭau pitarau yasminnanuraktāḥ suhṛdgaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyanti yadyaśo lokāstena lokatrayaṃ jitam .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यमेव व्रतं यस्य दया दीनेषु सर्वथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामक्रोधौ वशे यस्य तेन लोकत्रयं जितम् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyameva vrataṃ yasya dayā dīneṣu sarvathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmakrodhau vaśe yasya tena lokatrayaṃ jitam .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विरक्तः परदारेषु निष्पृहः परवस्तुषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दम्भमात्सर्यहीनो यस्तेन लोकत्रयं जितम् || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viraktaḥ paradāreṣu niṣpṛhaḥ paravastuṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dambhamātsaryahīno yastena lokatrayaṃ jitam .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न बिभेति रणाद्यो वै संग्रामेऽप्यपराङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मयुद्धे मृतो वाऽपि तेन लोकत्रयं जितम् || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na bibheti raṇādyo vai saṃgrāme’pyaparāṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmayuddhe mṛto vā’pi tena lokatrayaṃ jitam .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असंशयात्मा सुश्रद्धः शाम्भवाचारतत्परः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मच्छासने हितो यश्च तेन लोकत्रयं जितम् || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asaṃśayātmā suśraddhaḥ śāmbhavācāratatparaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
macchāsane hito yaśca tena lokatrayaṃ jitam .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ज्ञानिना लोकयात्रायै सर्वत्र समदृष्टिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रियन्ते येन कर्माणि तेन लोकत्रयं जितम् || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñāninā lokayātrāyai sarvatra samadṛṣṭinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kriyante yena karmāṇi tena lokatrayaṃ jitam .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину не следует слишком много спать или пребывать в праздности, чрезмерно заботиться о теле и прическе, еде или питье или уделять излишнее внимание своей одежде (51).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему подобает быть умеренным в еде, сне, разговорах и половых отношениях и воспитывать искренность, смирение, чистоту, свободу от лености и упорство (52).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великодушный к врагам, скромный с друзьями, родственниками и старшими, он никогда не испытывает уважения к тем, кто заслуживает порицания, и никогда не пренебрегает теми, кто достоин уважения (53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он оказывает людям доверие только после близкого общения с ними, узнав их природу, склонности, образ действий и дружеское расположение (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует остерегаться даже слабого врага и не показывать свою силу, пока не придет подходящее время. Но ни при каких обстоятельствах нельзя отступать от дхармы (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Знающий дхарму не должен говорить о своей славе и доблести, о том, что было ему рассказано по секрету или о своих добрых делах (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек с добрым именем никогда не должен вступать в конфликт из низменных побуждений, при отсутствии шансов на успех, а также с вышестоящими или нижестоящими (57).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует прилежно трудиться, приобретая знания, богатство, славу и дхарму, избегать скверных привычек, общества дурных людей, обмана и предательства (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Начиная новое дело, следует учитывать обстоятельства и условия жизни, вся деятельность должна происходить в свое время. Следовательно, прежде чем что-либо предпринять, нужно учесть, благоприятствуют ли этому обстоятельства и время (Принято говорить, что прежде чем приступить к какому-либо делу, надо учесть три фактора: деша (место), кала (время) и патра (участники этого дела)) (59).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обязанность домохозяина — заниматься приобретением необходимого и охранять приобретенное. Ему подобает быть благоразумным, благочестивым и добрым к своим друзьям. Говорить и смеяться следует сдержанно, особенно в присутствии тех, кого необходимо уважать (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует контролировать свои чувства, всегда быть бодрым, думать о благом, проявлять твердость характера, внимательность, дальновидность и пользоваться своими органами чувств разумно (61).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Речь мудрого домохозяина правдива, негромка, приятна, благотворна и доставляет радость. Он не восхваляет себя и не осуждает других (62).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который освятил водоемы, посадил деревья, построил у дороги дома для путников или соорудил мосты, считается покорителем трех миров (Доставляя радость другим людям, человек доставляет радость Параматме) (63).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который осчастливил своих мать и отца, которому преданы его друзья и которого прославляют люди, считается покорителем трех миров (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, чья цель — истина, кто всегда милосерден к бедным, кто обуздал похоть и гнев, считается покорителем трех миров (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто не желает чужих жен или чужого имущества, кто свободен от лжи и зависти, тот считается покорителем трех миров (66).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто неустрашим в бою и в случае необходимости без страха отправляется на войну, кто погибает в битве за правду, тот считается покорителем трех миров (67).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, чья душа не ведает сомнений, кто верен Шиве и преданно исполняет его повеления, кто подчиняется мне, тот — покоритель трех миров (68).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец, который при общении с другими людьми одинаково смотрит на врага и на друга, — покоритель трех миров (69).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Kомментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Читателя может удивить, что в этих стихах вместе с нравственными нормами находятся указания, касающиеся житейских, мирских дел. Но это есть свидетельство любви Господа к Шивы к нам. Махадева так заботится о своих детях, что не оставляет без внимания все стороны их жизни. Он хочет, чтобы мы и двигались по пути к Освобождению и были успешны в мирских делах. Желание нашего отца Шивы и нашей Матери Кали — видеть нас счастливыми. И мы как их дети и ученики, должны стараться сделать счастливыми тех, кто нам близок и дорог.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для домохозяина важно и нужно достигать всех четырех целей жизни- дхармы (исполнения морального долга), артхи (богатства), камы (наслаждений) и, наконец, Мокши (Освобождения). Достижение одной цели создает предпосылки для достижения другой, и наоборот. С одной стороны, исполнение дхармы создает кармический фундамент для материального процветания. С другой – для того, чтобы мы могли помогать нуждающимся, мы должны иметь средства для этого.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сущности, нет деления на духовное и мирское. Наша жизнь едина, все в ней взаимосвязано.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ЧИСТОТА, РИТУАЛЫ И ОБЯЗАННОСТИ ЖЕНЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 71:109)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शौचन्तु द्विविधं देवि बाह्याभ्यन्तरभेदतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मण्यात्मार्पणं यत्तत् शौचमान्तरिकं स्मृतम् || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaucantu dvividhaṃ devi bāhyābhyantarabhedataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇyātmārpaṇaṃ yattat śaucamāntarikaṃ smṛtam .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्भिर्वा भस्मना वाऽपि मलानामपकर्षणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहशुद्धिर्भवेद्येन बहिःशौचं तदुच्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adbhirvā bhasmanā vā’pi malānāmapakarṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehaśuddhirbhavedyena bahiḥśaucaṃ taducyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गङ्गा नद्यो ह्रदा वाप्यस्तथा कूपाश्च क्षुल्लकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वं पवित्रजननं स्वर्णदी क्रमतः प्रिये || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgā nadyo hradā vāpyastathā kūpāśca kṣullakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ pavitrajananaṃ svarṇadī kramataḥ priye .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भस्माऽत्र याज्ञिकं श्रेष्ठं मृत्स्ना तु मलवर्जिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वासोऽजिनतृणादीनि मृद्वज्जानीहि सुव्रते || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhasmā’tra yājñikaṃ śreṣṭhaṃ mṛtsnā tu malavarjitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāso’jinatṛṇādīni mṛdvajjānīhi suvrate .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
किमत्र बहुनोक्तेन शौचाशौचविधौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मनःपूतं भवेद्येन गृहस्थस्तत्तदाचरेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimatra bahunoktena śaucāśaucavidhau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
manaḥpūtaṃ bhavedyena gṛhasthastattadācaret .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निद्रान्ते मैथुनस्यान्ते त्यागान्ते मलमूत्रयोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भोजनान्ते मले स्पृष्टे बहिःशौचं विधीयते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidrānte maithunasyānte tyāgānte malamūtrayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhojanānte male spṛṣṭe bahiḥśaucaṃ vidhīyate .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सन्ध्या त्रैकालिकी कार्या वैदिकी तान्त्रिकी क्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपासनाया भेदेन पूजां कुर्याद् यथाविधि || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sandhyā traikālikī kāryā vaidikī tāntrikī kramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanāyā bhedena pūjāṃ kuryād yathāvidhi .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्रोपासकानां गायत्रीजपनात् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्ञानात् ब्रह्मेति तद्वाच्यं सन्ध्या भवति वैदिकी || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantropāsakānāṃ gāyatrījapanāt priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñānāt brahmeti tadvācyaṃ sandhyā bhavati vaidikī .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्येषां वैदिकी सन्ध्या सूर्योपस्थानपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यदानं दिनेशाय गायत्रीजपनं तथा || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyeṣāṃ vaidikī sandhyā sūryopasthānapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyadānaṃ dineśāya gāyatrījapanaṃ tathā .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरं सहस्रं वा शतं वा दशधाऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जपानां नियमो भद्रे सर्वत्राह्निककर्मणि || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraṃ sahasraṃ vā śataṃ vā daśadhā’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japānāṃ niyamo bhadre sarvatrāhnikakarmaṇi .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनामधिकारोऽस्ति केवलम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आगमोक्तविधौ देवि सर्वसिद्धिस्ततो भवेत् || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāmadhikāro’sti kevalam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgamoktavidhau devi sarvasiddhistato bhavet .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः सूर्योदयः कालो मध्याह्नस्तदनन्तरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सायं सूर्यास्तसमयस्त्रिकालानामयं क्रमः || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ sūryodayaḥ kālo madhyāhnastadanantaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāyaṃ sūryāstasamayastrikālānāmayaṃ kramaḥ .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्रादिसर्ववर्णानां विहिता तान्त्रिकी क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्वयैव कथिता नाथ सम्प्राप्ते प्रबले कलौ || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādisarvavarṇānāṃ vihitā tāntrikī kriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvayaiva kathitā nātha samprāpte prabale kalau .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदिदानीं कथं देव विप्रान् वैदिककर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नियोजयसि तत्सर्वं विशेषाद्वक्तुमर्हसि || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadidānīṃ kathaṃ deva viprān vaidikakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niyojayasi tatsarvaṃ viśeṣādvaktumarhasi .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यं ब्रवीषि तत्त्वज्ञे सर्वेषां तान्त्रिकी क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लोकानां भोगमोक्षाय सर्वकर्मसु सिद्धिदा || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ bravīṣi tattvajñe sarveṣāṃ tāntrikī kriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lokānāṃ bhogamokṣāya sarvakarmasu siddhidā .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इयन्तु ब्रह्मसावित्री यथा भवति वैदिकी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथैव तान्त्रिकी ज्ञेया प्रशस्तोभयकर्मणि || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iyantu brahmasāvitrī yathā bhavati vaidikī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva tāntrikī jñeyā praśastobhayakarmaṇi .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतोऽत्र कथितं देवि द्विजानां प्रवले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गायत्र्यामधिकारोऽस्ति नान्यमन्त्रेषु कर्हिचित् || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato’tra kathitaṃ devi dvijānāṃ pravale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyatryāmadhikāro’sti nānyamantreṣu karhicit .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ताराद्या कमलाद्या च वाग्भवाद्या यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्राह्मणक्षत्रियविशां सावित्री कथिता कलौ || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tārādyā kamalādyā ca vāgbhavādyā yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇakṣatriyaviśāṃ sāvitrī kathitā kalau .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
द्विजादीनां प्रभेदार्थं शूद्रेभ्यः परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सन्ध्येयं वैदिकी प्रोक्ता प्रागेवाह्निककर्मणाम् || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijādīnāṃ prabhedārthaṃ śūdrebhyaḥ parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sandhyeyaṃ vaidikī proktā prāgevāhnikakarmaṇām .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्यथा शाम्भवैर्मार्गैः केवलैः सिद्धिभाग्भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्यं सत्यं पुनः सत्यं सत्यमेतन्न संशयः || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyathā śāmbhavairmārgaiḥ kevalaiḥ siddhibhāgbhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ satyaṃ punaḥ satyaṃ satyametanna saṃśayaḥ .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कालात्ययेऽपि सन्ध्येयं कर्तव्या देववन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ओ/ तत्सत् ब्रह्म चोच्चार्य मोक्षेच्छुभिरनातुरैः || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālātyaye’pi sandhyeyaṃ kartavyā devavandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o/ tatsat brahma coccārya mokṣecchubhiranāturaiḥ .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसनं वसनं पात्रं शयया यानं निकेतनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्यकं वस्तुजातञ्ज स्वच्छात् स्वच्छं प्रशस्यते || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsanaṃ vasanaṃ pātraṃ śayyā yānaṃ niketanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhyakaṃ vastujātañja svacchāt svacchaṃ praśasyate .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्याह्निककर्माणि स्वाध्यायं गृहकर्म वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहस्थो नियतं कुर्यान्नैव तिष्ठेन्निरुद्यमः || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpyāhnikakarmāṇi svādhyāyaṃ gṛhakarma vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhastho niyataṃ kuryānnaiva tiṣṭhennirudyamaḥ .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुण्यतीर्थे पुण्यतिथौ ग्रहणे चन्द्रसूर्ययोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जपं दानं प्रकुर्वाणः श्रेयसां निलयो भवेत् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puṇyatīrthe puṇyatithau grahaṇe candrasūryayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japaṃ dānaṃ prakurvāṇaḥ śreyasāṃ nilayo bhavet .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणा नोपवासः प्रशस्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपवासप्रतिनिधावेकं दानं विधीयते || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇā nopavāsaḥ praśasyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavāsapratinidhāvekaṃ dānaṃ vidhīyate .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ दानं महेशानि सर्वसिद्धिकरं भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्पात्रं केवलं ज्ञेयो दरिद्रः सत्क्रियान्वितः || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau dānaṃ maheśāni sarvasiddhikaraṃ bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatpātraṃ kevalaṃ jñeyo daridraḥ satkriyānvitaḥ .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मासवत्सरपक्षाणामारम्भदिनमम्बिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चतुर्दश्यष्टमी शुक्ला तथैवैकादशी कुहूः || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māsavatsarapakṣāṇāmārambhadinamambike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturdaśyaṣṭamī śuklā tathaivaikādaśī kuhūḥ .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निजजन्मदिनञ्चैव पित्रोर्मरणवासरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वैधोत्सवदिनञ्चैव पुण्यकालः प्रकीर्तितः || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nijajanmadinañcaiva pitrormaraṇavāsaraḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaidhotsavadinañcaiva puṇyakālaḥ prakīrtitaḥ .. 97 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गङ्गानदी महानद्यो गुरोः सदनमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसिद्धं देवताक्षेत्रं पुण्यतीर्थं प्रकीर्तितम् || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgānadī mahānadyo guroḥ sadanameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasiddhaṃ devatākṣetraṃ puṇyatīrthaṃ prakīrtitam .. 98 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्यक्त्वा स्वाध्यायनं पित्रोः शुश्रूषान्दाररक्षणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नरकाय भवेत्तीर्थं तीर्थाय व्रजतां नृणाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tyaktvā svādhyāyanaṃ pitroḥ śuśrūṣāndārarakṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narakāya bhavettīrthaṃ tīrthāya vrajatāṃ nṛṇām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न तीर्थसेवा नारीणां नोपवासादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैव व्रतानां नियमो भर्तुः शुश्रूषणं विना || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na tīrthasevā nārīṇāṃ nopavāsādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naiva vratānāṃ niyamo bhartuḥ śuśrūṣaṇaṃ vinā .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भर्तैव योषितां तीर्थं तपो दानं व्रतं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मात् सर्वात्मना नारी पतिसेवां समाचरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartaiva yoṣitāṃ tīrthaṃ tapo dānaṃ vrataṃ guruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmāt sarvātmanā nārī patisevāṃ samācaret ..101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पत्युः प्रियं सदा कुर्यात् वचसा परिचर्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदाज्ञानुचरी भूत्वा तोषयेत् पतिबान्धवान् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patyuḥ priyaṃ sadā kuryāt vacasā paricaryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadājñānucarī bhūtvā toṣayet patibāndhavān .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नेक्षेत् पतिं क्रूरदृष्ट्या श्रावयेन्नैव दुर्वचः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाप्रियं मनसा वापि चरेद्भर्तुः पतिव्रता || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nekṣet patiṃ krūradṛṣṭyā śrāvayennaiva durvacaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpriyaṃ manasā vāpi caredbhartuḥ pativratā .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कायेन मनसा वाचा सर्वदा प्रियकर्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
या प्रीणयति भर्तारं सैव ब्रह्मपदं लभेत् || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāyena manasā vācā sarvadā priyakarmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yā prīṇayati bhartāraṃ saiva brahmapadaṃ labhet .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नान्यवक्त्रं निरीक्षेत नान्यैः सम्भाषणञ्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न चाङ्गं दर्शयेदन्यान् भर्तुराज्ञानुसारिणी || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nānyavaktraṃ nirīkṣeta nānyaiḥ sambhāṣaṇañcaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na cāṅgaṃ darśayedanyān bharturājñānusāriṇī .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिष्ठेत् पित्रोर्वशे बाल्ये भर्तुः सम्प्राप्तयौवने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वार्द्धक्ये पतिबन्धूनां न स्वतन्त्रा भवेत् क्वचित् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tiṣṭhet pitrorvaśe bālye bhartuḥ samprāptayauvane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vārddhakye patibandhūnāṃ na svatantrā bhavet kvacit .. 106 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अज्ञातपतिमर्यादामज्ञातपतिसेवनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नोद्वाहयेत् पिता बालामज्ञातधर्मशासनाम् || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajñātapatimaryādāmajñātapatisevanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nodvāhayet pitā bālāmajñātadharmaśāsanām .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नरमांसं न भुञ्जीयात् नराकृतिपशूंस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहूपकारकान् गाश्च मांसादान् रसवर्जितान् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naramāṃsaṃ na bhuñjīyāt narākṛtipaśūṃstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahūpakārakān gāśca māṃsādān rasavarjitān .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
फलानि ग्राम्यवन्यानि मूलानि विविधानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भूमिजातानि सर्वाणि भोज्यानि स्वेच्छया शिवे || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni grāmyavanyāni mūlāni vividhāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūmijātāni sarvāṇi bhojyāni svecchayā śive .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Чистота бывает двух видов — внешняя и внутренняя. Посвящение себя Брахману связано с внутренней чистотой (70), а очищение тела с помощью воды, пепла или других очищающих средств связано с внешней чистотой (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Любимая! Воды Ганги или любой другой реки, озера, пруда, колодца или небесной Ганги (Небесная Ганга — это Мандакини, или Млечный путь) в равной степени очищают (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благожелательная! Что может быть прекраснее, чем пепел с места жертвоприношения и очищенная земля? А кожа антилопы и трава очищают так же, как земля (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! К чему говорить что-то еще о чистоте и нечистоте? Домохозяин может делать все, что очищает ум (Это распространенная формула, относящаяся ко всему, что дает уму чувство удовлетворения, ощущение правильности действия) (74).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Внешнее очищение необходимо после пробуждения, после сексуальных отношений, после приготовления воды, опорожнения кишечника и по окончании трапезы, а также после прикосновения к чему-либо грязному (75).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сандхья, ведическая или тантрическая, делается трижды в день, и тип пуджи зависит от упасаны (Как упасана, так и пуджа относятся к обряду поклонения божеству, но упасана обозначает само поклонение, а пуджа — это конкретные действия, входящие в упасану) (76).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для практикующего Брахма-мантру сандхья считается выполненной, если он сделал джапу Гаятри, осознавая внутри себя единство Гаятри и Брахмана (77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для тех, кто не поклоняется Брахману, ведическая сандхья состоит из поклонения и приношения жертвенных даров Солнцу и чтения Гаятри (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Кроткая! Во всех ежедневных обрядах мантра повторяется тысячу восемь или сто восемь раз (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Шудры и саманьи могут соблюдать любые обряды, описанные в агамах, и с их помощью достигать желаемого (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сандхья совершается трижды в день: на рассвете, в полдень и на закате (81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ты сам сказал, о Повелитель, что в разгар кали-юги для всех каст, начиная с брахманов, приемлемы только тантрические обряды. Почему же Ты велишь випрам исполнять ведические обряды? Надлежит объяснить мне это полностью (82-83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Ты, знающая сущность всех вещей! Твои слова справедливы. В кали-югу любые обряды приносят плоды наслаждения и освобождения, если выполняются по тантрическим правилам (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хотя Брахма-савитри (Ведическая Гаятри) считается ведической мантрой, она является также и тантрической мантрой и подходит и для тех, и для других обрядов (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Дэви, я сказал, что в разгар кали-юги дваждырожденным следует практиковать только Гаятри, и никакие другие мантры не нужны (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В кали-югу брахманы должны ставить перед Савитри Тара-биджу, кшатрии — Камала-биджу, а вайшьи — Вагбхава-биджу (87),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махадэви! Чтобы сохранить отличие дваждырожденных от шудр, предписывается предварять исполнение ежедневных обязанностей (предписанных тантрами) ведической сандхьей (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Однако для достижения успеха достаточно одного только соблюдения предписаний Шамбху (То есть исполнения тантрических обрядов). Это — абсолютная истина, и я снова и снова повторяю, что это так и в этом нет никаких сомнений (89).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Почитаемая богами! Даже если время, предписанное для ежедневных молитв, миновало, стремящийся к освобождению должен, если ему не препятствуют болезнь или слабость, повторять слова: «Ом тат cam брахма» (90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сиденье, одежда, посуда, постель, средства передвижения, дом и домашняя мебель садхаки должны быть безупречно чистыми, насколько это возможно (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По окончании ежедневных молитв домохозяину следует переходить к хозяйственным делам или к изучению Вед. Он никогда не должен пребывать в праздности (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В священных местах, в священные дни, а также во время солнечных и лунных затмений следует делать мысленную джапу и раздавать милостыню, становясь таким образом вместилищем всего благого (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В кали-югу жизнь зависит от принимаемой пищи В сатья-югу основой жизни был мозг, в трета-югу — кости, в двапара-югу — кровь, а в кали-югу — пища, поэтому пост не предписывается (Однако и не запрещается). Его заменяет раздача милостыни (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! В кали-югу раздача милостыни эффективно служит любым целям. Подавать надлежит беднякам, приверженным добрым делам (95).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Амбика! Первый день месяца, года и половины лунного месяца, четырнадцатый день половины лунного месяца (Чатурдаши), восьмой день светлой половины лунного месяца (Шуклаштами), одиннадцатый день (Экадаши) половины лунного месяца (Амавасья), новолуние, день рождения, годовщина смерти отца и дни, которые признаны праздничными, считаются священными днями (96-97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ганга и другие великие реки, дом гуру и места дэвов (храмы) считаются священными местами. Но если кто-то отправляется в места паломничества, пренебрегая изучением Вед, заботой о матери и отце и обязанностью защищать свою жену, святые места обратятся для него в ад (98-99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Женщине нет необходимости отправляться в паломничество, поститься или совершать другие подобные действия, от нее не требуется никакого служения, кроме служения мужу (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для женщины служение мужу — это и паломничество, и покаяние, и раздача милостыни, и соблюдение обетов, он — ее гуру. Поэтому женщине надлежит целиком и полностью посвятить себя служению мужу (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ей следует всеми своими словами и делами доставлять радость мужу и, исполняя его повеления, угождать его родным и друзьям (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Женщина, для которой служение мужу равносильно исполнению обета, никогда не должна строго смотреть на него или грубо разговаривать с ним. Даже в мыслях она не должна совершать ничего такого, что было бы неприятно ее мужу (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Та, что телом, умом, словом и хорошими поступками всегда доставляет радость своему мужу, достигает обители Брахмана (104).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Она преданно исполняет все желания мужа и не должна ни смотреть на других мужчин, ни говорить с ними, ни обнажать перед ними свое тело (105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В детстве ей следует находиться под опекой родителей, в молодости — мужа, а в старости — друзей и родственников мужа. Она никогда не должна жить самостоятельно (То есть, без руководства и защиты) (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу не следует выдавать дочь замуж, если она не знает своего долга по отношению к мужу, а также того, как ему прислуживать и прочих правил женского поведения (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не следует употреблять в пищу мясо людей, животных, которые похожи на людей, коровы, которая приносит всякую пользу, и плотоядных животных, а также невкусное мясо (108).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Различные фрукты и коренья, растущие в деревне или в лесу, и все, что растет в земле, можно есть в свое удовольствие (109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива с отцовской заботой продолжает давать наставления о жизни домохозяина. В этой их части обсуждаются три важные в практическом плане темы. Ритуальная чистота (включая вопрос о разрешенной пище), значение ведических обрядов в Кали-югу и обязанности жены.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что наиболее примечательно в этих наставлениях?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во-первых, устанавливаются важные правило, касающиеся ведических ритуалов. В Кали-югу духовные и материальные плоды приносят только тантрические ритуалы. Ведические ритуалы утратили свою действенность, из-за того, что не осталось людей, которые их могут выполнить надлежащим образом. Это касается не столько внешней правильности, сколько образа жизни, который должен вести ведический жрец и внутреннего состояния, с которым следует приступать к совершению ритуала. В то же время ряд ведических мантр и гимнов (например, мантра Савитри и гимн Шатарудрия) стали частью тантрического ритуала и, фактически, являются как ведическими, так и тантрическими.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особый случай – ведические ритуалы, совершаемые представителями высших варн. Дваждырожденные совершают их, как знак своего статуса, хотя они в плане плодов и ничего не прибавляют к тантрическим ритуалам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во-вторых, однозначно разрешается мясная пища (с некоторыми исключениями). Важно только, чтобы эта пища была очищена надлежащим образом и предложена Богине.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, предписания, которые, наверное, могут вызвать недоумения. Это предписания, касающиеся женщин. Может показаться, что Маханирвана-тантра здесь устанавливает зависимый и приниженный статус женщин, ограничивая их права, в том числе право на духовную практику. Но это не так. Прежде всего, надо отметить, что священные ритуалы и другие сакральные действия не запрещаются женщинам. Говорится лишь, что в них нет необходимости. Это значит, что женщина, имеет право, но не обязана их совершать. Если женщина, из-за загруженности домашними делами не выполнит какой-либо ритуал или не сможет держать пост – в этом не будет греха.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее надо принять во внимание, что обязанности мужа и жены взаимны. «Та, что телом, умом, словом и хорошими поступками всегда доставляет радость своему мужу, достигает обители Брахмана» (стих 104). В то же время муж должен угождать жене «богатством, одеждами, любовью, уважением и приятными речами. Мужу никогда не следует делать то, что неприятно жене» (стих 42). Муж и жена в равной степени обязаны хранить верность друг другу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если жена должна посвятить себя служению мужу, то и муж «никогда не должен пребывать в праздности» (стих 92). Он должен заниматься или «хозяйственными делами», т.е. бизнесом, профессиональной деятельностью и т.д. или исполнением религиозных обязанностей (см. тот же стих).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таким образом семья должна строиться на взаимной верности, любви, и служении друг другу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБЯЗАННОСТИ ВАРН===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 110-150)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्यापनं याजनञ्च विप्राणां व्रतमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अशक्तौ क्षत्रियविशां वृत्तैर्निर्वाहमाचरेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyāpanaṃ yājanañca viprāṇāṃ vratamuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśaktau kṣatriyaviśāṃ vṛttairnirvāhamācaret .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
राजन्यानाञ्च सद्वृत्तं संग्रामो भूमिशासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अत्राशक्तौ वणिग्वृत्तं शूद्रवृत्तमथाश्रयेत् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājanyānāñca sadvṛttaṃ saṃgrāmo bhūmiśāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atrāśaktau vaṇigvṛttaṃ śūdravṛttamathāśrayet .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाणिज्याशक्तवैश्यानां शूद्रवृत्तमदूषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्राणां परमेशानि सेवावृत्तिं विधीयते || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāṇijyāśaktavaiśyānāṃ śūdravṛttamadūṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ parameśāni sevāvṛttiṃ vidhīyate .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सामान्यानां तु वर्णानां विप्रवृत्त्यन्यवृत्तिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिकारोऽस्ति देवेशि देहयात्राप्रसिद्धये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmānyānāṃ tu varṇānāṃ vipravṛttyanyavṛttiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhikāro’sti deveśi dehayātrāprasiddhaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्वेष्टा निर्ममः शान्तः सत्यवादी जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्मत्सरो निष्कपटः स्ववृत्तौ ब्राह्मणो भवेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adveṣṭā nirmamaḥ śāntaḥ satyavādī jitendriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmatsaro niṣkapaṭaḥ svavṛttau brāhmaṇo bhavet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्वेष्टा निर्ममः शान्तः सत्यवादी जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्मत्सरो निष्कपटः स्ववृत्तौ ब्राह्मणो भवेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyāpayet putrabuddhyā śiṣyān sanmārgavartinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvalokahitaiṣī syāt pakṣapātavinirmukhaḥ .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मिथ्यालापमसूयाञ्च व्यसनाप्रियभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नीचैः प्रसक्तिं दम्भञ्च सर्वथा ब्राह्मणस्त्यजेत् || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mithyālāpamasūyāñca vyasanāpriyabhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nīcaiḥ prasaktiṃ dambhañca sarvathā brāhmaṇastyajet .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
युयुत्सा गर्हिता सन्धौ सम्मानैः सन्धिरुत्तमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मृत्युर्जयो वा युद्धेषु राजन्यानां वरानने || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyutsā garhitā sandhau sammānaiḥ sandhiruttamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mṛtyurjayo vā yuddheṣu rājanyānāṃ varānane .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलोभी स्यात् प्रजावित्ते गृह्णीयात् सम्मितं करम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रक्षन्नङ्गीकृतं धर्मं पुत्रवत् पालयेत् प्रजाः || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alobhī syāt prajāvitte gṛhṇīyāt sammitaṃ karam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rakṣannaṅgīkṛtaṃ dharmaṃ putravat pālayet prajāḥ .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यायं युद्धं तथा सन्धिं कर्माण्यन्यानि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मन्त्रिभिः सह कुर्वीत विचार्य सर्वथा नृपः || ११९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyāyaṃ yuddhaṃ tathā sandhiṃ karmāṇyanyāni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantribhiḥ saha kurvīta vicārya sarvathā nṛpaḥ .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मयुद्धेन योद्धव्यं न्यायदण्डपुरस्क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करणीया यथाशास्त्रं सन्धिं कुर्याद् यथाबलम् || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmayuddhena yoddhavyaṃ nyāyadaṇḍapuraskriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karaṇīyā yathāśāstraṃ sandhiṃ kuryād yathābalam .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपायैः साधयेत् कार्यं युद्धं सन्धिञ्च शत्रुभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपायानुगताः सर्वा जयक्षेमविभूतयः || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāyaiḥ sādhayet kāryaṃ yuddhaṃ sandhiñca śatrubhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāyānugatāḥ sarvā jayakṣemavibhūtayaḥ .. 121 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्यान्नीचसङ्गाद्विरतः सदा विद्वज्जनप्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धीरो विपत्तौ दक्षश्च शीलवान् सम्मितव्ययी || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
syānnīcasaṅgādvirataḥ sadā vidvajjanapriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhīro vipattau dakṣaśca śīlavān sammitavyayī .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निपुणो दुर्गसंस्कारे शस्त्रशिक्षाविचक्षणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वसैन्यभावान्वेषी स्यात् शिक्षयेद्रणकौशलम् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nipuṇo durgasaṃskāre śastraśikṣāvicakṣaṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svasainyabhāvānveṣī syāt śikṣayedraṇakauśalam .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न हन्यान्मूर्च्छितान् युद्धे त्यक्तशस्त्रान् पराङ्मुखान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वलानीतान् रिपून् देवि रिपुदारशिशूनपि || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na hanyānmūrcchitān yuddhe tyaktaśastrān parāṅmukhān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
valānītān ripūn devi ripudāraśiśūnapi .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जयलब्धानि वस्तूति सन्धिप्राप्तानि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वितरेत्तानि सैन्येभ्यो यथायोग्यविभागतः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jayalabdhāni vastūti sandhiprāptāni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vitarettāni sainyebhyo yathāyogyavibhāgataḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शौर्यं वृत्तञ्च योद्धॄणां ज्ञेयं राज्ञा पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहुसैन्याधिपं नैकं कुर्यादात्महिते रतः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śauryaṃ vṛttañca yoddhṝṇāṃ jñeyaṃ rājñā pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahusainyādhipaṃ naikaṃ kuryādātmahite rataḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नैकस्मिन् विश्वसेद्राजा नैकं न्याये नियोजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साम्यं क्रीडोपहासञ्च नीचैः सह विवर्जयेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naikasmin viśvasedrājā naikaṃ nyāye niyojayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmyaṃ krīḍopahāsañca nīcaiḥ saha vivarjayet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बहुश्रुतः स्वल्पभाषी जिज्ञासुर्ज्ञानवानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहुमानोऽपि निर्दम्भो धीरो दण्डप्रसादयोः || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahuśrutaḥ svalpabhāṣī jijñāsurjñānavānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahumāno’pi nirdambho dhīro daṇḍaprasādayoḥ .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं वा चरदृष्ट्या वा प्रजाभावान् विलोकयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं स्वजनभृत्यानां भावान् पश्येन्नराधिपः || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ vā caradṛṣṭyā vā prajābhāvān vilokayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ svajanabhṛtyānāṃ bhāvān paśyennarādhipaḥ .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रोधाद्दम्भात् प्रमादाद्वा सम्मानं शासनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सहसा नैव कर्तव्यं स्वामिना तत्त्वदर्शिना || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krodhāddambhāt pramādādvā sammānaṃ śāsanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sahasā naiva kartavyaṃ svāminā tattvadarśinā .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सैन्यसेनाधिपामात्यवनितापत्यसेवकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालनीयाः सदोषाश्चेत् दण्ड्या राज्ञा यथाविधि || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sainyasenādhipāmātyavanitāpatyasevakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālanīyāḥ sadoṣāścet daṇḍyā rājñā yathāvidhi .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उन्मत्तानसमर्थांश्च बालांश्च मृतबान्धवान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्वराभिभूतान् वृद्धांश्च रक्षयेत् पितृवन्नृपः || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
unmattānasamarthāṃśca bālāṃśca mṛtabāndhavān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jvarābhibhūtān vṛddhāṃśca rakṣayet pitṛvannṛpaḥ .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वैश्यानां कृषिवाणिज्यं वृत्तं विद्धि सनातनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येनोपायेन लोकानां देहयात्रा प्रसिद्धति || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaiśyānāṃ kṛṣivāṇijyaṃ vṛttaṃ viddhi sanātanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yenopāyena lokānāṃ dehayātrā prasiddhati .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सर्वात्मना देवि वाणिज्यकृषिकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रमादव्यसनालस्यं मिययाशाठ्यं विवर्जयेत् || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ sarvātmanā devi vāṇijyakṛṣikarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pramādavyasanālasyaṃ miyyāśāṭhyaṃ vivarjayet .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निश्चित्य वस्तु तन्मूल्यमुभयोः सम्मतौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्पराङ्गीकरणं क्रयसिद्धिस्ततो भवेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niścitya vastu tanmūlyamubhayoḥ sammatau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparāṅgīkaraṇaṃ krayasiddhistato bhavet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मत्तविक्षिप्तबालानामरिग्रस्तनृणां प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रोगविभ्रान्तबुद्धीनामसिद्धौ दानविक्रयौ || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mattavikṣiptabālānāmarigrastanṛṇāṃ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rogavibhrāntabuddhīnāmasiddhau dānavikrayau .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रयसिद्धिरदृष्टानां गुणश्रवणतो भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विपर्यये तद्गुणानामन्यथा भवति क्रयः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krayasiddhiradṛṣṭānāṃ guṇaśravaṇato bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viparyaye tadguṇānāmanyathā bhavati krayaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुञ्जरोष्ट्रतुरङ्गाणां गुप्तदोषप्रकाशनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्षातीतेऽपि तत्क्रेयमन्यथा कर्तुमर्हति || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuñjaroṣṭraturaṅgāṇāṃ guptadoṣaprakāśanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṣātīte’pi tatkreyamanyathā kartumarhati .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षाणां भाजनं मानवं वपुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतः कुलेशि तत्क्रेयो न सिद्धेन्मम शासनात् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ bhājanaṃ mānavaṃ vapuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ kuleśi tatkreyo na siddhenmama śāsanāt .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यवगोधूमधान्यानां लाभो वर्षे गते प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युक्तश्चतुर्थो धातूनामष्टमः परिकीर्तितः || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yavagodhūmadhānyānāṃ lābho varṣe gate priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuktaścaturtho dhātūnāmaṣṭamaḥ parikīrtitaḥ .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यवगोधूमधान्यानां लाभो वर्षे गते प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युक्तश्चतुर्थो धातूनामष्टमः परिकीर्तितः || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇe kṛṣau ca vāṇijye tathā sarveṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyadaṅgīkṛtaṃ martyaistatkāryaṃ śāstrasammatam .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षः शुचिः सत्यभाषी जितनिद्रो जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अप्रमत्तो निरालस्यः सेवावृत्तौ भवेन्नरः || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣaḥ śuciḥ satyabhāṣī jitanidro jitendriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apramatto nirālasyaḥ sevāvṛttau bhavennaraḥ .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रभुर्विष्णुसमो मान्यस्तज्जाया जननीसमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मान्यास्तद्बान्धवा भृत्यैरिहामुत्र सुखेप्सुभिः || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabhurviṣṇusamo mānyastajjāyā jananīsamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mānyāstadbāndhavā bhṛtyairihāmutra sukhepsubhiḥ .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भर्त्रुर्मित्राणि मित्राणि जानीयात्तदरीनरीन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सभीतिः सर्वदा तिष्ठेत् प्रभोराज्ञां प्रतीक्षयन् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartrurmitrāṇi mitrāṇi jānīyāttadarīnarīn .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sabhītiḥ sarvadā tiṣṭhet prabhorājñāṃ pratīkṣayan .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अपमानं गृहच्छिद्रं गुप्त्यर्थं कथितञ्च यत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुर्ग्लानिकरं यच्च गोपयेदतियत्नतः || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apamānaṃ gṛhacchidraṃ guptyarthaṃ kathitañca yat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bharturglānikaraṃ yacca gopayedatiyatnataḥ .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलोभः स्यात् स्वामिधने सदा स्वामिहिते रतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्सन्निधावसद्भाषं क्रीडां हास्यं परित्यजेत् || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alobhaḥ syāt svāmidhane sadā svāmihite rataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatsannidhāvasadbhāṣaṃ krīḍāṃ hāsyaṃ parityajet .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न पापमनसा पश्येदपि तद्गृहकिङ्करीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विविक्तशययां हास्यञ्च ताभिः सह विवर्जयेत् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na pāpamanasā paśyedapi tadgṛhakiṅkarīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viviktaśayyāṃ hāsyañca tābhiḥ saha vivarjayet .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रभोः शययासनं यानं वसनं भाजनानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपानद्भूषणं शस्त्रं नात्मार्थं विनियोजयेत् || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabhoḥ śayyāsanaṃ yānaṃ vasanaṃ bhājanāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upānadbhūṣaṇaṃ śastraṃ nātmārthaṃ viniyojayet .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षमां कृतापराधश्चेत् प्रार्थयेद्यत्नतः प्रभोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागल्भ्यं प्रौढवादञ्च साम्याचारं विवर्जयेत् || १४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣamāṃ kṛtāparādhaścet prārthayedyatnataḥ prabhoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgalbhyaṃ prauḍhavādañca sāmyācāraṃ vivarjayet .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वे वर्णाः स्वस्ववर्णैर्ब्राह्मोद्वाहं तथाऽशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुर्वीरन् भैरवीचक्रात्तत्त्वचक्रादृते शिवे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve varṇāḥ svasvavarṇairbrāhmodvāhaṃ tathā’śanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kurvīran bhairavīcakrāttattvacakrādṛte śive .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В обязанности брахмана входят обучение и проведение жертвоприношений. Но если он не в состоянии исполнять эти обязанности, можно зарабатывать на жизнь деятельностью, предписанной кшатрию или вайшье (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Деятельность, достойная раджаньи (кшатрия) — это война и управление. Но если он не способен к этому, ему можно зарабатывать себе на жизнь трудом вайшьи или шудры (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если вайшья не может торговать, для него не предосудительно исполнять работу, предназначенную для шудры. Что же касается шудры, о Парамешани, ему следует зарабатывать на жизнь услужением (112).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Люди касты саманья могут зарабатывать на жизнь любой профессией, кроме тех, которые дозволены только брахманам (113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брахман, не знающий ненависти и привязанности, владеющий собой, правдивый, обуздавший свои чувства, свободный от зависти и коварства, должен исполнять свое предназначение (114).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует одинаково благожелательно относиться ко всем людям и наставлять своих благонравных учеников, как если бы они были его сыновьями (115).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует избегать всякой лжи, злословия, дурных привычек, высокомерия, дружбы с низкими людьми, стремления к низменным целям и оскорбительных выражений (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не вступай в войну, если можно сохранить мир. Нет ничего лучше почетного мира. О Варанана! Если раджанья вступает в битву, он должен или умереть, или победить (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человеку царской касты не следует отбирать богатство у подданных или облагать их чрезмерными налогами. Его долг — хранить верность своим обещаниям и защищать своих подданных как собственных детей (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По вопросам правления, ведения войны, заключения договоров и в других государственных делах царю следует советоваться с министрами (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вести войну надлежит в соответствии с дхармой. Награждать и наказывать следует справедливо и в соответствии с шастрами. Должно прилагать все усилия, чтобы заключать самые лучшие договора (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Желаемая цель достигается с помощью военной хитрости (упая). При ведении войны и заключении договоров используются одни и те же методы. Военная хитрость приводит к победе, миру и процветанию (121).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует избегать общения с низкими людьми и быть милостивым к ученым людям. Царю необходимы спокойствие, способность разумно действовать в трудные времена, хорошие манеры и умение разумно расходовать свои средства (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он должен знать все об обороне своих крепостей и в совершенстве владеть оружием. Он должен всегда знать настроения в своей армии и постоянно обучать воинов военной тактике (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! В бою не следует убивать раненых, сдавшихся или обратившихся в бегство, пленных, жен и детей (124).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все приобретенное благодаря победе или заключению договора должно распределяться между воинами с учетом их заслуг (125).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит знать нрав и храбрость каждого из своих воинов, и в его интересах не передавать большую армию под командование одного военачальника (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не следует доверять кому бы то ни было, вручать бразды правления одному человеку, обращаться с нижестоящими, как с равными или друзьями (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит много знать, но не быть болтливым, обладать огромными знаниями и все же стремиться узнать больше, держаться с достоинством, но без высокомерия. Он должен награждать и наказывать разумно (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит следить за своими подданными, родственниками и слугами самому или через шпионов (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрый правитель никого не возвышает и не принижает под влиянием страсти или из высокомерия. Он защищает своих воинов, командующих, министров, жену, детей и слуг. Провинившийся должен понести заслуженное наказание (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царь должен как отец заботиться о душевнобольных, калеках, детях и сиротах (Мрита-бандхава — те, чьи защитники умерли), старых и немощных (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Знай, что предназначение вайшьи — обрабатывать землю и вести торговлю. Сельское хозяйство и торговля — это то, что поддерживает человеческое тело (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Дэви, занимаясь земледелием и торговлей, следует «семи силами стремиться избегать небрежности, дурных привычек, лени, неправды и обмана (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива!''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
''Сделка считается состоявшейся, когда продавец и покупатель договорились о товаре и цене на него и дали взаимные обещания (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Продажа или передача в дар собственности душевнобольным, человеком в бессознательном состоянии (то есть пьяным), стариком, пленным или ослабленным болезнью считается недействительной (136).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При покупке товара, не предъявленного покупателю, покупатель выслушивает описание товара. Если оказывается, что товар не соответствует описанию, сделка расторгается (137).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Продажа слона, верблюда или лошади сопровождается описанием животного. При обнаружении несоответствия описанию сделка считается недействительной (138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При покупке слонов, верблюдов и лошадей сделка расторгается, если в срок до одного года со дня покупки у купленных животных выявляется скрытый недостаток (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви кулов! Человеческое тело — это вместилище дхармы, артхи, камы и мокши. Поэтому оно никогда не должно покупаться и продаваться, и, в силу Моего повеления, его продажа считается недействительной (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! При займе ячменя, пшеницы или риса, в конце года следует уплатить кредитору на четверть больше, чем было взято, а при займе металлов — на одну восьмую больше (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В денежных сделках, земледелии, торговле и во всех других делах следует всегда выполнять свои обязательства. Так установлено шастрами (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Слуге надлежит быть умелым, опрятным, внимательным, аккуратным и бдительным и владеть своими чувствами (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если он желает быть счастливым в этом и в другом мире, ему следует относиться к своему господину, как к самому Вишну, а к жене господина — как к собственной матери, уважительно вести себя по отношению к родственникам и друзьям господина (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует считать друзей своего господина своими друзьями, а его врагов — своими врагами и повсюду почтительно сопровождать своего господина, ожидая его приказаний (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует сохранять в тайне недостатки своего господина, семейные разногласия, секреты и все, что порочит его господина (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему не следует стремиться к богатству господина, а следует всегда заботиться о его благе. В присутствии господина не следует использовать бранные слова, смеяться или играть (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему никогда не следует смотреть на служанок своего господина с вожделением, лежать рядом с ними или играть с ними наедине (148).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он не должен пользоваться постелью, сиденьем, повозками, одеждой, посудой, обувью, драгоценностями или оружием своего господина (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Провинившись, следует просить у господина прошения. Не следует вести себя развязно, нагло или стремиться общаться со своим господином, как с равным (150).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Изложив обязанности представителей различных ашрамов, Господь Шива приступает к изложению обязанностей четырех варн. Последовательно излагаются обязанности брахманов, кшатриев, вайший и шудр. Каким прекрасным было бы общества, если бы все следовали данным здесь предписаниям! Но особое наше внимание должны привлечь слова относящиеся к варне саманья. Почему? Потому, что мы сами принадлежим к этой варне. Все, кто не принадлежит по рождению к одной из четырех перечисленных варн, принадлежит к варне саманья. Веды и упанишады обращаются прежде всего к трем высшим варнам. Пураны и итихасы (эпос) обращаются и к шудрам. Но те, кто родился от смешанных браков и также те, кто родился в семьях иностранцев и людей иных вероисповеданий, оказывались ранее за бортом ведического общества.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что же мы слышим теперь? Что мы читаем в Тантрах? Господь Шива и Божественная Мать обращается ко всем людям без исключения! «Люди касты саманья могут зарабатывать на жизнь любой профессией, кроме тех, которые дозволены только брахманам» ( Стих 113). Шива Махадэва и Мать Кали — Божественные родители для всех людей без исключения, независимо от их происхождения. Нам всем, где бы и в какой бы семье мы не родились, открыты все пути и в мирской и духовной жизни. Божественная любовь изливается на всех нас. Вопрос только в нашей готовность принять ее.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не будем же медлить с тем, чтобы обрести прибежище у ног Господа Шивы — нашего вечного отца и Бхагавати Кали – нашей вечной Матери!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===БРАК И ЕГО ВИДЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 151-152)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उभयत्र महेशानि शैवोद्वाहः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथाऽदाने च पाने च वर्णभेदो न विद्यते || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ubhayatra maheśāni śaivodvāhaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā’dāne ca pāne ca varṇabhedo na vidyate .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
किमिदं भैरवीचक्रं तत्त्वचक्रञ्च कीदृशम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि कृपया वक्तुमर्हसि || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimidaṃ bhairavīcakraṃ tattvacakrañca kīdṛśam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatsarvaṃ śrotumicchāmi kṛpayā vaktumarhasi .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует вступать в брак типа Брахма и принимать пищу с членами своей касты. Исключение составляют только Бхайрави-чакра и Таттва-чакра (151).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Владычица! Во время этих двух чакр предписано вступать в брак типа шайва (В других тантрах сказано, что при браке типа шайва разрешается брать в жены женщину своей или более низкой касты), а в отношении пищи и питья никаких ограничений нет (152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак в Индии – это священный ритуал. Это важнейшая самскара. Без брака человек не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведической Дхарма-шастре описываются '''восемь видов брака'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. «Пайшача»'''. Коварное изнасилование девушки, когда она спит или находится в бессознательном состоянии, называется «пайшача», это самый осуждаемый тип брака, и он представляет собой преступление.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. «Ракшаса»'''. Насильственное похищение девушки вопреки ее желаниям и вопреки желаниям ее родственников называется «ракшаса». В этом типе брака нет естественного влечения между мужчиной и женщиной.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. «Гандхарва»'''. Его современное название «гражданский брак». Когда мужчина и женщина сексуально притягиваются друг к другу и вступают в брак без сакральных ритуалов, это называется «гандхарва».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. «Асура»'''. Женитьба на девушке после выплаты денег ее отцу или родственникам называется «асура» Это эквивалентно продаже девушки и, следовательно, подлежит осуждению.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. «Праджапатья»'''. Это брак ради исполнения религиозного и социального долга. Мужчина вступает в такой брак с целью в определенный срок родить и воспитать детей, дабы исполнить долг перед «Праджапати» или Господом Творения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. «Арша»'''. Если отец невесты после получения одного или двух «пожертвований коровы» от мужчины, позволяет ему жениться на своей дочери, это называется «Арша». Пожертвования коров принимаются за яджню.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. «Дайва»'''. В этом типе отец девушки жертвует девочку жрецу-пурохите, который исполнил для него яджню. Девушку называют «Дакшина». 6-й и 7-й типы брака имеет лишь историческое значение.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. «Брахма»'''. Это самая популярная форма, в которой отец невесты женит свою дочь с религиозными церемониями и не принимая ничего от жениха. «Дарение дочери, одетой и украшенной, человеку, наставленному в Ведах, которого ее отец добровольно приглашает и уважительно принимает, — это брачный обряд, называемый Брахма».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Господь Шива в рассматриваемых нами стихах МНТ указывает, что из этих восьми видов брака следует отдать предпочтение Брахма-вивахе. В то же время, допустимо при совершении каулической чакра-пуджи заключать Шайва-виваху.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шайва—виваха''' – это особый временный брак. Он заключается на время чакра-пуджи и завершается с ее окончанием. МНТ требует, чтобы все участники Бхайрави-чакры вступали в майтхуну только со своими супругами. Поэтому, неженатые и незамужние каулы для того, чтобы участвовать в Бхайрави-чакре заключают этот брак.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===БХАЙРАВИ-ЧАКРА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 153-203)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुलपूजाविधौ देवि चक्रानुष्ठानमीरितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विशेषपूजासमये तत्कार्यं साधकोत्तमैः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulapūjāvidhau devi cakrānuṣṭhānamīritam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśeṣapūjāsamaye tatkāryaṃ sādhakottamaiḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीचक्रविषये न तादृङ्नियमः प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथासमयमासाद्य कुर्याच्चक्रमिदं शुभम् || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīcakraviṣaye na tādṛṅniyamaḥ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāsamayamāsādya kuryāccakramidaṃ śubham .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विधानमस्य वक्ष्यामि साधकानां शुभावहम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आराधिता येन देवी तूर्णं यच्छति वाञ्छितम् || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhānamasya vakṣyāmi sādhakānāṃ śubhāvaham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārādhitā yena devī tūrṇaṃ yacchati vāñchitam .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुलाचार्यो रम्यभूमावास्तीर्याऽसनमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामाद्येनास्त्रबीजेन संशोध्योपविशेत्ततः || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulācāryo ramyabhūmāvāstīryā’sanamuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmādyenāstrabījena saṃśodhyopaviśettataḥ .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सिन्दूरेण कुसीदेन केवलेन जलेन वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिकोणञ्चतुरस्रञ्च मण्डलं रचयेत् सुधीः || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sindūreṇa kusīdena kevalena jalena vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trikoṇañcaturasrañca maṇḍalaṃ racayet sudhīḥ .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विचित्रघटमानीय दध्यक्षतविमृक्षितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलपल्लवसंयुक्तं सिन्दूरतिलकान्वितम् || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitraghaṭamānīya dadhyakṣatavimṛkṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalapallavasaṃyuktaṃ sindūratilakānvitam .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुवासितजलैः पूर्णं मण्डले तत्र साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवेन तु संस्थाप्य धूपदीपौ प्रदर्शयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suvāsitajalaiḥ pūrṇaṃ maṇḍale tatra sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavena tu saṃsthāpya dhūpadīpau pradarśayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाभ्यां चिन्तयेदिष्टदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संक्षेपपूजाविधिना तत्र पूजां समाचरेत् || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpābhyāṃ cintayediṣṭadevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃkṣepapūjāvidhinā tatra pūjāṃ samācaret .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विशेषमत्र वक्ष्यामि शृणुष्वाऽमरवन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुर्वादिनवपात्राणां नात्र स्थापनमिष्यते || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśeṣamatra vakṣyāmi śṛṇuṣvā’maravandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gurvādinavapātrāṇāṃ nātra sthāpanamiṣyate .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेष्टं तत्त्वमादाय संस्थाप्य पुरतो व्रती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षयेदस्त्रमन्त्रेण दिव्यदृष्ट्याऽवलोकयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheṣṭaṃ tattvamādāya saṃsthāpya purato vratī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣayedastramantreṇa divyadṛṣṭyā’valokayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलियन्त्रे गन्धपुष्पं दत्त्वा तत्र विचिन्तयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आनन्दभैरवीं देवीं आनन्दभैरवं तथा || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aliyantre gandhapuṣpaṃ dattvā tatra vicintayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānandabhairavīṃ devīṃ ānandabhairavaṃ tathā .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नवयौवनसम्पन्नां तरुणारुणविग्रहाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चारुहासामृताभाषोल्लसद्वदनपङ्कजाम् || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
navayauvanasampannāṃ taruṇāruṇavigrahām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cāruhāsāmṛtābhāṣollasadvadanapaṅkajām .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नृत्यगीतकृतामोदां नानाभरणभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विचित्रवसनां ध्यायेत् वराभयकराम्बुजाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nṛtyagītakṛtāmodāṃ nānābharaṇabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitravasanāṃ dhyāyet varābhayakarāmbujām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानन्दमयीं ध्यात्वा स्मरेदानन्दभैरवम् || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānandamayīṃ dhyātvā smaredānandabhairavam .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कर्पूरपूरधवलं कमलायताक्षम्&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याम्बराभरणभूषितदेहकान्तिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिकमलेन सुधाढ्यपात्रम्द&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्षेण शुद्धिगुटिकां दधतं स्मरामि || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karpūrapūradhavalaṃ kamalāyatākṣam&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyāmbarābharaṇabhūṣitadehakāntim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇikamalena sudhāḍhyapātram&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣeṇa śuddhiguṭikāṃ dadhataṃ smarāmi .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवमुभयोस्तत्र सामरस्यं विचिन्तयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवादिनमोऽन्तेन नाममन्त्रेण देशिकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संपूज्य गन्धपुष्पाभ्यां शोधयेत् कारणं ततः || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivamubhayostatra sāmarasyaṃ vicintayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādinamo’ntena nāmamantreṇa deśikaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃpūjya gandhapuṣpābhyāṃ śodhayet kāraṇaṃ tataḥ .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पाशादित्रिकबीजेन स्वाहान्तेन कुलार्चकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरशतावृत्त्या जपन् हेतुं विशोधयेत् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāśāditrikabījena svāhāntena kulārcakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraśatāvṛttyā japan hetuṃ viśodhayet .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहकाम्यैकचित्तानां गृहिणां प्रबले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आद्यतत्त्वप्रतिनिधौ विधेयं मधुरत्रयम् || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhakāmyaikacittānāṃ gṛhiṇāṃ prabale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādyatattvapratinidhau vidheyaṃ madhuratrayam .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दुग्धं सिता माक्षिकञ्च विज्ञेयं मधुरत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अलिरूपमिदं मत्त्वा देवतायै निवेदयेत् || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dugdhaṃ sitā mākṣikañca vijñeyaṃ madhuratrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alirūpamidaṃ mattvā devatāyai nivedayet .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वभावात् कलिजन्मानः कामविभ्रान्तचेतसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तद्रूपेण न जानन्ति शक्तिं सामान्यबुद्धयः || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svabhāvāt kalijanmānaḥ kāmavibhrāntacetasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrūpeṇa na jānanti śaktiṃ sāmānyabuddhayaḥ .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतस्तेषां प्रतिनिधौ शेषतत्त्वस्य पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यानं देव्याः पदाम्भोजे स्वेष्टमन्त्रजपस्तथा || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atasteṣāṃ pratinidhau śeṣatattvasya pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyānaṃ devyāḥ padāmbhoje sveṣṭamantrajapastathā .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु प्राप्ततत्त्वानि पललादीनि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकं शतधाऽनेन मनुना चाभिमन्त्रयेत् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu prāptatattvāni palalādīni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekaṃ śatadhā’nena manunā cābhimantrayet .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं ब्रह्ममयं ध्यात्वा निमील्य नयनद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवेद्य पूर्ववत् काल्यै पानभोजनमाचरेत् || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ brahmamayaṃ dhyātvā nimīlya nayanadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivedya pūrvavat kālyai pānabhojanamācaret .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इदन्तु भैरवीचक्रं सर्वतन्त्रेषु गोपितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तवाग्रे कथितं भद्रे सारात्सारं परात्परम् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
idantu bhairavīcakraṃ sarvatantreṣu gopitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tavāgre kathitaṃ bhadre sārātsāraṃ parātparam .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहो भैरवीचक्रे तत्त्वचक्रेऽपि पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वथा साधकेन्द्रेण कर्तव्यः शैववर्त्मना || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāho bhairavīcakre tattvacakre’pi pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvathā sādhakendreṇa kartavyaḥ śaivavartmanā .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विना परिणयं वीरः शक्तिसेवां समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्त्रीगामिनां पापं प्राप्नुयान्नात्र संशयः || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vinā pariṇayaṃ vīraḥ śaktisevāṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parastrīgāmināṃ pāpaṃ prāpnuyānnātra saṃśayaḥ .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्प्राप्ते भैरवीचक्रे सर्वे वर्णाः द्विजोत्तमाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवृत्ते भैरवीचक्रे सर्वे वर्णाः पृथक् पृथक् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samprāpte bhairavīcakre sarve varṇāḥ dvijottamāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivṛtte bhairavīcakre sarve varṇāḥ pṛthak pṛthak .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नात्र जातिविचारोऽस्ति नोच्छिष्टादिविवेचनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रमध्यगता वीरा मम रूपा नराख्यया || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nātra jātivicāro’sti nocchiṣṭādivivecanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhyagatā vīrā mama rūpā narākhyayā .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न देशकालनियमो न वा पात्रविचारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येन केनाऽहृतं द्रव्यं चक्रेऽस्मिन् विनियोजयेत् || १८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na deśakālaniyamo na vā pātravicāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yena kenā’hṛtaṃ dravyaṃ cakre’smin viniyojayet .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूरदेशात् समानीतं पक्वं वाऽपक्वमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वीरेण पशुना वापि चक्रमध्यगतं शुचि || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūradeśāt samānītaṃ pakvaṃ vā’pakvameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vīreṇa paśunā vāpi cakramadhyagataṃ śuci .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रारम्भे महेशानि विघ्नाः सर्वे भयाकुलाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बिभीतास्ते पलायन्ते वीराणां ब्रह्मतेजसा || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrārambhe maheśāni vighnāḥ sarve bhayākulāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bibhītāste palāyante vīrāṇāṃ brahmatejasā .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिशाचा गुह्यका यक्षा वेतालाः क्रूरजातयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रुत्वात्र भैरवीचक्रं दूरं गच्छन्ति साध्वसम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piśācā guhyakā yakṣā vetālāḥ krūrajātayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutvātra bhairavīcakraṃ dūraṃ gacchanti sādhvasam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्र तीर्थानि सर्वाणि महातीर्थादिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सेन्द्रामरगणाः सर्वे तत्रागच्छन्ति सादरम् || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra tīrthāni sarvāṇi mahātīrthādikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sendrāmaragaṇāḥ sarve tatrāgacchanti sādaram .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रस्थानं महातीर्थं सर्वतीर्थाधिकं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिदशा यत्र वाञ्छन्ति तव नैवेद्यमुत्तमम् || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrasthānaṃ mahātīrthaṃ sarvatīrthādhikaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridaśā yatra vāñchanti tava naivedyamuttamam .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
म्लेच्छेन श्वपचेनापि किरातेनापि हूणुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आमं पक्वं यदानीतं वीरहस्तार्पितं शुचि || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mlecchena śvapacenāpi kirātenāpi hūṇunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āmaṃ pakvaṃ yadānītaṃ vīrahastārpitaṃ śuci .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्ट्वा तु भैरवीचक्रं मम रूपांश्च साधकान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मुच्यन्ते पशुपाशेभ्यः कलिकल्मषदूषिताः || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭvā tu bhairavīcakraṃ mama rūpāṃśca sādhakān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mucyante paśupāśebhyaḥ kalikalmaṣadūṣitāḥ .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रबले कलिकाले तु न कुर्याच्चक्रगोपनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वत्र सर्वदा वीरः साधयेत् कुलसाधनम् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabale kalikāle tu na kuryāccakragopanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra sarvadā vīraḥ sādhayet kulasādhanam .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रमध्ये वृथालापं चाञ्चल्यं बहुभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निष्ठीवनमधोवायुं वर्णभेदं विवर्जयेत् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhye vṛthālāpaṃ cāñcalyaṃ bahubhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niṣṭhīvanamadhovāyuṃ varṇabhedaṃ vivarjayet .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रूरान् खलान् पशून् पापान् नास्तिकान् कुलदूषकान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निन्दकान् कुलशास्त्राणां चक्राद्दूरतरं त्यजेत् || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krūrān khalān paśūn pāpān nāstikān kuladūṣakān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nindakān kulaśāstrāṇāṃ cakrāddūrataraṃ tyajet .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्नेहाद्भयादानुरक्त्या पशुंश्चक्रे प्रवेशयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मात् परिभ्रष्टो वीरोऽपि नरकं व्रजेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snehādbhayādānuraktyā paśuṃścakre praveśayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmāt paribhraṣṭo vīro’pi narakaṃ vrajet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः शूद्राः सामान्यजातयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्माश्रिता ये वै पूज्यास्ते देववत् सदा || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ śūdrāḥ sāmānyajātayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmāśritā ye vai pūjyāste devavat sadā .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाभिमानाच्चक्रे तु वर्णभेदं करोति यः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स याति घोरनिरयमपि वेदान्तपारगः || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇābhimānāccakre tu varṇabhedaṃ karoti yaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa yāti ghoranirayamapi vedāntapāragaḥ .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रान्तर्गतकौलानां साधूनां शुद्धचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साक्षाच्छिवस्वरूपाणां पापशङ्का भवेत् कुतः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrāntargatakaulānāṃ sādhūnāṃ śuddhacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sākṣācchivasvarūpāṇāṃ pāpaśaṅkā bhavet kutaḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावद्वसन्ति चक्रेषु विप्राद्याः शैवमार्गिणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावत्तु शाम्भवाचारांश्चरेयुः शिवशासनात् || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvadvasanti cakreṣu viprādyāḥ śaivamārgiṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvattu śāmbhavācārāṃścareyuḥ śivaśāsanāt .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्राद्विनिःसृताः सर्वे स्वस्ववर्णाश्रमोदितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लोकयात्राप्रसिद्ध्यर्थं कुर्युः कर्म पृथक् पृथक् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrādviniḥsṛtāḥ sarve svasvavarṇāśramoditam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lokayātrāprasiddhyarthaṃ kuryuḥ karma pṛthak pṛthak .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुरश्चर्याशतेनापि शवमुण्डचितासनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रमध्ये सकृत् जप्त्वा तत् फलं लभते सुधीः || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraścaryāśatenāpi śavamuṇḍacitāsanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhye sakṛt japtvā tat phalaṃ labhate sudhīḥ .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीचक्रमाहात्म्यं को वा वक्तुं क्षमो भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सकृदेतत् प्रकुर्वाणः सर्वैः पापैः प्रमुच्यते || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīcakramāhātmyaṃ ko vā vaktuṃ kṣamo bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sakṛdetat prakurvāṇaḥ sarvaiḥ pāpaiḥ pramucyate .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षण्मासं भूमिपालः स्यात् वर्षं मृत्युञ्जयः स्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नित्यं समाचरन् मर्त्यो ब्रह्मनिर्वाणमाप्नुयात् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṇmāsaṃ bhūmipālaḥ syāt varṣaṃ mṛtyuñjayaḥ svayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityaṃ samācaran martyo brahmanirvāṇamāpnuyāt .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बहुना किमिहोक्तेन सत्यं जानीहि कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इहामुत्र सुखावाप्त्यै कुलमार्गो हि नापरः || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahunā kimihoktena satyaṃ jānīhi kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ihāmutra sukhāvāptyai kulamārgo hi nāparaḥ .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलेः प्राबल्यसमये सर्वधर्मविवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोपनात् कुलधर्मस्य कौलोऽपि नारकी भवेत् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaleḥ prābalyasamaye sarvadharmavivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopanāt kuladharmasya kaulo’pi nārakī bhavet .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कथितं भैरवीचक्रं भोगमोक्षैकसाधनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रं कुलेशानि साम्प्रतं वच्मि तत् शृणु || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kathitaṃ bhairavīcakraṃ bhogamokṣaikasādhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakraṃ kuleśāni sāmprataṃ vacmi tat śṛṇu .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Что такое бхайрави-чакра и что такое таттва-чакра? Соблаговоли рассказать о них (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Дэви! Говоря о кулапудже, я рассказал о том, как безупречные садхаки проводят чакру во время особой пуджи (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Для бхайрави-чакры не существует правил. Эта благотворная чакра может проводиться в любое время (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я расскажу об обрядах, входящих в эту чакру, которая приносит пользу садхакам и благодаря которой Дэви быстро отвечает на молитвы своих приверженцев (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кулачарии следует расстелить в красивом месте наилучшую подстилку, очистить ее кама-биджей и астра-биджей и сесть на нее (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый рисует вермильоном, красной сандаловой пастой или просто водой квадрат, а в нем — треугольник (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он берет расписанный кувшин, намазывает его творогом и высушенным на солнце рисом, наносит на него знак красной краской и кладет сверху ветку или листья и плод (159).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Садхака наполняет сосуд ароматной водой, произнося при этом пранаву, затем ставит его на мандалу и зажигает перед ним огни и благовония (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует почтить сосуд подношением двух благоухающих цветов. Далее следует размышлять об ишта-дэвате, представляя, что он находится в сосуде. Ритуал совершается в сокращенной форме (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь выслушай, о Почитаемая бессмертными, что я скажу Тебе об особенностях этой пуджи. При ее проведении нет нужды ставить чаши для гуру и прочих (162).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Садхаке следует по желанию выбрать элементы пуджи и поместить их перед собой. После этого нужно очистить их астра-мантрой и направить на них пристальный взгляд (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака помещает в кувшин с вином благовония и цветы и размышляет о находящихся в нем Ананда-Бхайраве и Ананда-Бхайрави (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Созерцай блаженную Дэви в образе цветущей юной девушки с телом, розовеющим, как первый отблеск восходящего солнца. Ее лицо, прекрасное, как распустившийся лотос, озаряет нежная улыбка. Украшенная драгоценностями, в прекрасном разноцветном одеянии, танцующая и поющая, она держит в руке лотос и жестами посылает счастье и разгоняет страхи (165-166).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого размышления о блаженной Дэви садхака переходит к созерцанию блаженного Бхайравы (167).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я созерцаю белого, словно камфара, Дэву, его огромные глаза прекрасны, как лотосы, его сияющее тело покрыто небесными украшениями и драгоценностями, в левой руке он держит чашу с нектаром, а в правой — шар шуддхи (168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив сосредоточение разума на них обоих, садхака представляет их соединяющимися в сосуде с вином и поклоняется им. Он освящает вино благовониями, цветами и мантрой, которая начинается пранавой и заканчивается словом намах, между ними ставятся имена божеств (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Куласадхака освящает вино, повторяя над ним сто восемь раз Пашади-трика-биджу (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги домохозяину, чей ум полностью занят хозяйственными заботами, следует заменять первый элемент пуджи (вино) тремя сладостями (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Три сладости — это молоко, сахар и мед. Они представляются воплощением вина и в таком качестве преподносятся божеству (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Те, кто рожден в кали-югу, от природы имеют слабый интеллект, и их ум отвлекается вожделением. Это не позволяет им видеть в шакти воплощение божества (173).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Парвати, этим людям следует заменять последний элемент пуджи созерцанием лотосовых стоп Дэви и мысленным повторением их ишта-мантры (174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Имеющиеся элементы пуджи следует освятить, сто раз повторяя над каждым из них ту же самую мантру (175).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть садхака закроет глаза и созерцает эти элементы, представляя их наполненными Брахманом, затем предложит их Кали, после чего их можно есть и пить (176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Бхадра! Так проходит Бхайрави-чакра. Она не описана в других тантрах, но я рассказал Тебе о ней. Это основа основ, и она лучше самого наилучшего (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Парвати! Во время Бхайрави-чакры и таттва-чакры совершенный садхака соединяется со своей шакти в соответствии с правилами, установленными Шивой (178).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если вира во время пуджи вступает в связь с шакти, которая не является его женой, он, несомненно, повинен в грехе связи с чужой женой (179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании Бхайрави-чакры все ее участники подобны лучшим из дваждырожденных, но по окончании чакры они снова занимают то положение, которое предписано их кастой (180).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры нет ни кастовых различий, ни нечистой пиши. Все виры, участвующие в чакре, — Мое воплощение. В этом нет никаких сомнений (181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании чакры не существует правил, касающихся времени, места или патра-вичараны. Необходимые принадлежности могут использоваться всяким, кто их принесет (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенная издалека пища, приготовленная или сырая, доставленная вирой или пашу, становится чистой, как только она оказывается внутри чакры (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры все опасности обращаются в бегство, трепеща перед исходящим от героев сиянием Брахмы (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Свирепые пишачи, гухьяки, якши и веталы бегут в страхе, едва прослышав, что где-то проходит Бхайрави-чакра (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В чакру почтительно вступают все тиртхи (Святые места), маха-тиртхи (Великие святые места), Индра и все бессмертные (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Место, где формируется чакра, — великое и священное место, более священное, чем все другие места, вместе взятые. Даже Тридцать (Тридаша — тридцать три божества: двенадцать Адитьев, восемь Васу, одиннадцать Рудр и двое Ашвинов) жаждут прекрасных приношений (Найведья), которые преподносятся Тебе во время этой чакры (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Какова бы ни была пища, готовая или сырая, и кто бы ни принес ее — млеччха, чандала, кирата (Неприкасаемый охотник) или хуна (гунн), она очищается, как только оказывается в руке виры (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При виде чакры и ее участников, являющихся Моими воплощениями, люди, пораженные пороками кали-юги, освобождаются от оков жизни (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда же кали-юга в самом разгаре, не следует проводить чакру тайно. Виры должны практиковать обряды кулы и совершать кулапуджу повсюду и во всякое время (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры не следует обращать внимания на кастовые различия, вести пустые разговоры, проявлять излишнюю веселость, говорить слишком много, сплевывать и тяжело дышать (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''К участию в чакре не должны допускаться жестокие, злые, пашу, грешники, атеисты и клевещущие на священные тексты кулачары (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вира, который под влиянием симпатии, страха или привязанности допускает пашу к участию в чакре, нарушает свой долг по отношению к куле и отправляется в ад (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всякого, кто нашел прибежище в куладхарме — будь то брахман, кшатрий, вайшья, шудра или са-манья, следует всегда почитать как божество (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто во время чакры из-за гордыни обращает внимание на кастовые различия, будет низвергнут в страшный ад, даже если он дошел до самого конца веданты (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разве может каула, добродетельный и чистый сердцем, являющийся явным воплощением самого Шивы, бояться греха во время чакры (196)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пока випры и другие последователи Шивы участвуют в чакре, они должны следовать указаниям Шивы и выполнять предписанные Им ритуалы (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вне чакры каждому следует заниматься своим делом, в зависимости от касты и стадии жизни, и исполнять обязанности мирянина (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Одна джапа, сделанная искренним садхакой во время чакры, приносит такой же результат, что и сто пурашчаран, шавасана, мундасана и читасана (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто способен описать величие Бхайрави-чакры? Проведенная хотя бы однажды, она освобождает от всех грехов (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто участвует в чакре на протяжении шести месяцев, тот становится царем, кто участвует в чакре на протяжении года, тот побеждает смерть, кто совершает такую практику ежедневно, тот достигает нирваны (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! К чему какие-то еще слова? Знай определенно, что куладхарма — единственное учение, позволяющее достичь счастья в этом и в другом мире (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги, когда религия полностью забыта, даже каула заслуживает пребывания в аду, если он скрывает куладхарму (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мать Кали и Господь Шива объединены в едином Космическом теле и в одном Абсолютном сознании, но, когда Они разделяются в процессе творения, Их охватывает страсть. Кали бросает вызов Шиве в экстатическом танце тандава (танец созидания и растворения). Она побеждает, оставляя Шиву истощенным.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их сексуальность также является выражением битвы, в которой Кали всегда занимает доминирующее положение (випарита). Шива позволяет Кали кружиться на своем лингаме до тех пор, пока не будет достигнут экстаз. Их разделение на два отдельных тела также порождает шестьдесят четыре тантры, основанные на их диалогах, которые являются обычной формой этих текстов — в одних учит Шакти, в других — Шива.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бхайрави-пуджа – мистериальное воспроизведение союза Шивы и Шакти. На пути Каулы нет ограничений в отношении касты, потому что каждая женщина на этом пути — Богиня, так же как каждый мужчина — Шива. В пространстве Бхайрави-пуджи, Шива и Кали свободно соединяются. Тело йогини становится полным набором священных мест, и садхака, который погружается в него, одновременно входит во все священные места. Преданному для поклонения Кали не нужен внешний храм. Собственное тело садхаки и его возлюбленной становится священным пространством.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ТАТТВА-ЧАКРА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 204-220)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रं चक्रराजं दिव्यचक्रं तदुच्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नात्राधिकारः सर्वेषां ब्रह्मज्ञान् साधकान् विना || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakraṃ cakrarājaṃ divyacakraṃ taducyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nātrādhikāraḥ sarveṣāṃ brahmajñān sādhakān vinā .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परब्रह्मोपासका ये ब्रह्मज्ञा ब्रह्मतत्पराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धान्तःकरणाः शान्ताः सर्वप्राणिहिते रताः || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parabrahmopāsakā ye brahmajñā brahmatatparāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhāntaḥkaraṇāḥ śāntāḥ sarvaprāṇihite ratāḥ .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निर्विकारा निर्विकल्पा दयाशीला दृढव्रताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्यसङ्कल्पका ब्राह्मास्त एवात्राऽधिकारिणः || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirvikārā nirvikalpā dayāśīlā dṛḍhavratāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyasaṅkalpakā brāhmāsta evātrā’dhikāriṇaḥ .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मभावेन तत्त्वज्ञे ये पश्यन्ति चराचरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां तत्त्वविदां पुंसां तत्त्वचक्रेऽधिकारिता || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmabhāvena tattvajñe ye paśyanti carācaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ tattvavidāṃ puṃsāṃ tattvacakre’dhikāritā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं ब्रह्ममयं भावश्चक्रेऽस्मिंस्तत्त्वसंज्ञके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येषामुत्पद्यते देवि त एव तत्त्वचक्रिणः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ brahmamayaṃ bhāvaścakre’smiṃstattvasaṃjñake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yeṣāmutpadyate devi ta eva tattvacakriṇaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न घटस्थापनाऽत्रास्ति न बाहुल्येन पूजनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वत्र ब्रह्मभावेन साधयेत् तत्त्वसाधनम् || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na ghaṭasthāpanā’trāsti na bāhulyena pūjanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra brahmabhāvena sādhayet tattvasādhanam .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्री ब्रह्मनिष्ठो भवेच्चक्रेश्वरः प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञैः साधकैः सार्द्धं तत्त्वचक्रं समारभेत् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantrī brahmaniṣṭho bhaveccakreśvaraḥ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñaiḥ sādhakaiḥ sārddhaṃ tattvacakraṃ samārabhet .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये सुनिर्मले देशे साधकानां सुखावहे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विचित्रासनमानीय कल्पयेद्विमलासनम् || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye sunirmale deśe sādhakānāṃ sukhāvahe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitrāsanamānīya kalpayedvimalāsanam .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्रोपविश्य चक्रेशः सहितो ब्रह्मसाधकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आसादयेत्तु तत्त्वानि स्थापयेदग्रतः शिवे || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatropaviśya cakreśaḥ sahito brahmasādhakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādayettu tattvāni sthāpayedagrataḥ śive .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारादिप्राणबीजान्तं शतावृत्त्या जपन् मनुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वतत्त्वेषु चक्रेश इमं मन्त्रमुदीरयेत् || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tārādiprāṇabījāntaṃ śatāvṛttyā japan manum &amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
sarvatattveṣu cakreśa imaṃ mantramudīrayet .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मार्पणं ब्रह्महविर्ब्रह्माग्नौ ब्रह्मणा हुतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मैव तेन गन्तव्यं ब्रह्मकर्मसमाधिना || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmārpaṇaṃ brahmahavirbrahmāgnau brahmaṇā hutam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaiva tena gantavyaṃ brahmakarmasamādhinā .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सप्तधा वा त्रिधा जप्त्वा तानि सर्वाणि शोधयेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā vā tridhā japtvā tāni sarvāṇi śodhayet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्राह्मेण मनुना समर्प्य परमात्मने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञैः साधकैः सार्द्धं विदध्यात् पानभोजनम् || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brāhmeṇa manunā samarpya paramātmane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñaiḥ sādhakaiḥ sārddhaṃ vidadhyāt pānabhojanam .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचक्रे महेशानि वर्णभेदं विवर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न देशकालनियमो न पात्रनियमस्तथा || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacakre maheśāni varṇabhedaṃ vivarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na deśakālaniyamo na pātraniyamastathā .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये कुर्वन्ति नरा मूढा दिव्यचक्रे प्रमादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलभेदं वर्णभेदं ते गच्छन्त्यधमां गतिम् || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye kurvanti narā mūḍhā divyacakre pramādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulabhedaṃ varṇabhedaṃ te gacchantyadhamāṃ gatim .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सर्वप्रयत्नेन ब्रह्मज्ञैः साधकोत्तमैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रमनुष्ठेयं धर्मकामार्थमुक्तये || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ sarvaprayatnena brahmajñaiḥ sādhakottamaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakramanuṣṭheyaṃ dharmakāmārthamuktaye .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थानामशेषेण धर्मानकथयत् प्रभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संन्यासविहितात् धर्मान् कृपया वक्तुमर्हसि || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhasthānāmaśeṣeṇa dharmānakathayat prabho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃnyāsavihitāt dharmān kṛpayā vaktumarhasi .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я рассказал о Бхайрави-чакре — единственном способе достижения наслаждения и окончательного освобождения. А теперь, о Владычица каулов, я расскажу Тебе о таттва-чакре. Выслушай же то, что я открою Тебе (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таттва-чакра — царь всех чакр. Одно из ее названий — Божественная чакра (Дивья-чакра). Она проводится только для тех, кто обрел знание Брахмана (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В этой чакре могут участвовать лишь те служители Брахмана, которые обрели знание Брахмана, всей душой преданы Брахману, чисты сердцем, спокойны, преданны благу всего сущего, не подвержены влиянию внешнего, относятся ко всем вещам одинаково, милосердны, верны своим и осознали Брахмана (206-207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Знающая высшую сущность! Только тот, кто, обладая знанием Истины, воспринимает все сущее, движущееся и неподвижное как единое с Брахманом, может быть допущен к участию в этой чакре (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Только тот, кто воспринимает все, что есть в таттва-чакре как Брахмана, может в ней участвовать (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для этой чакры не нужно ставить кувшин с вином или проводить длинный ритуал. Ее можно проводить везде, для этого необходима только преданность Брахману (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекраснейшая! Возглавлять должен практикующий Брахма-мантру и преданный Брахману, для чакры ему следует собрать других верующих, познавших Брахмана (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для сидения следует расстелить в красивом и чистом месте, которое нравится участникам, прекрасные ковры (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Шива, руководитель чакры садится с другими почитателями Брахмана и помешает перед собой элементы пуджи (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует мысленно сто раз произнести мантру, начинающуюся с Тары (Ом) и оканчивающуюся пранава-биджей (Хамса0, а затем произнести над элементами мантру (214):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесение жертвы — это Брахман. Само приношение — это Брахман. Огонь — это Брахман. Тот, кто приносит жертву, — это Брахман. Тот, кто участвует в поклонении Брахману, достигает единства с Брахманом (215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все элементы должны быть очищены семикратным или троекратным мысленным повторением этой мантры (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует с Брахма-мантрой предложить пищу и питье Высшей Душе и вкусить их вместе с другими верующими, познавшими Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешани! В Брахма-чакре (то же, что и таттва-чакра) нет кастовых различий и нет правил в отношении времени, места или чаши. Невежда, который по небрежности проводит различия между участниками чакры по социальному положению или кастовой принадлежности, падает вниз (218-219).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Итак, совершенным садхакам, обладающим знанием о том, что Высший Брахман пронизывает все сущее, следует с полным вниманием совершить обряды таттва-чакры, чтобы обрести дхарму, артху, каму и мокшу (220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В Маханирване даются две упасаны: почитание Брахмана и почитание Адья-Кали. Брахма-упасана – джнянистская, а Кали-упасана – бхактическая. Соответственно, описываются две чакра-пуджи.:Бхайрави-чакра, которая совершается для поклонение Кали и Таттва-чакра, которая совершается для постижение Брахмана. Веданта говорит о Брахмане, а тантры говорят Матери Кали. Фактически, они говорят об одной Высшей Реальности. Брахман — это Адья-Кали в покое и Адья-Кали – это Брахман в движении.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===АВАДХУТА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 221-247)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अवधूताश्रमो देवि कलौ संन्यास उच्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधिना येन कर्तव्यस्तत् सर्वं शृणु साम्प्रतम् || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
avadhūtāśramo devi kalau saṃnyāsa ucyate  .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhinā yena kartavyastat sarvaṃ śṛṇu sāmpratam .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञाने समुत्पन्ने विरते सर्वकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्यात्मविद्यानिपुणः संन्यासाश्रममाश्रयेत् || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñāne samutpanne virate sarvakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyātmavidyānipuṇaḥ saṃnyāsāśramamāśrayet .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विहाय वृद्धौ पितरौ शिशुं भार्यां पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्यक्त्वाऽसमर्थान् बन्धूंश्च प्रव्रजन्नारकी भवेत् || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vihāya vṛddhau pitarau śiśuṃ bhāryāṃ pativratām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tyaktvā’samarthān bandhūṃśca pravrajannārakī bhavet .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विहाय वृद्धौ पितरौ शिशुं भार्यां पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्यक्त्वाऽसमर्थान् बन्धूंश्च प्रव्रजन्नारकी भवेत् || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdraḥ sāmānya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulāvadhūtasaṃskāre pañcānāmadhikāritā .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पाद्य गृहकर्माणि परितोष्याऽपरानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्ममो निलयाद्गच्छेन्निष्कामो विजितेन्द्रियः || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampādya gṛhakarmāṇi paritoṣyā’parānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmamo nilayādgacchenniṣkāmo vijitendriyaḥ .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहूय स्वजनान् बन्धून् ग्रामस्थान् प्रतिवासिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीत्याऽनुमतिमन्विच्छेत् गृहाज्जिगमिषुर्जनः || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhūya svajanān bandhūn grāmasthān prativāsinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prītyā’numatimanvicchet gṛhājjigamiṣurjanaḥ .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषामनुज्ञामादाय प्रणम्य परदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ग्रामं प्रदक्षिणीकृत्य निरपेक्षो गृहादियात् || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmanujñāmādāya praṇamya paradevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
grāmaṃ pradakṣiṇīkṛtya nirapekṣo gṛhādiyāt .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मुक्तः संसारपाशेभ्यः परमानन्दनिर्वृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलावधूतं ब्रह्मज्ञं गत्वा संप्रार्थयेदिदम् || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
muktaḥ saṃsārapāśebhyaḥ paramānandanirvṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulāvadhūtaṃ brahmajñaṃ gatvā saṃprārthayedidam .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहाश्रमे परब्रह्मन् ममैतद्विगतं वयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसादं कुरु मे नाथ संन्यासग्रहणं प्रति || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāśrame parabrahman mamaitadvigataṃ vayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasādaṃ kuru me nātha saṃnyāsagrahaṇaṃ prati .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निवृत्तगृहकर्माणं विचार्य विधिवद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्तं विवेकिनं वीक्ष्य द्वितीयाश्रममादिशेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivṛttagṛhakarmāṇaṃ vicārya vidhivadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntaṃ vivekinaṃ vīkṣya dvitīyāśramamādiśet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः कृतस्नानो यतात्मा विहिताह्निकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविमुक्त्यर्थं देवर्षीनर्चयेत् पितॄन् || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ kṛtasnāno yatātmā vihitāhnikaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavimuktyarthaṃ devarṣīnarcayet pitṝn .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवा ब्रह्मा च विष्णुश्च रुद्रश्च स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋषयः सनकाद्याश्च देवब्रह्मर्षयस्तथा || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devā brahmā ca viṣṇuśca rudraśca svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣayaḥ sanakādyāśca devabrahmarṣayastathā .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अत्र ये पितरः पूज्या वक्ष्यामि शृणु तानपि || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atra ye pitaraḥ pūjyā vakṣyāmi śṛṇu tānapi .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता पितामहश्चैव प्रपितामह एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माता पितामही देवि तथैव प्रपितामही |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहादयोऽप्येवं मातामह्यादयोऽपि च || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā pitāmahaścaiva prapitāmaha eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātā pitāmahī devi tathaiva prapitāmahī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahādayo’pyevaṃ mātāmahyādayo’pi ca .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राच्यामृषीन् यजेद्देवान् दक्षिणस्यां पितॄन् यजेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहान् प्रतीच्याञ्च पूजयेन्न्यासकर्मणि || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prācyāmṛṣīn yajeddevān dakṣiṇasyāṃ pitṝn yajet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahān pratīcyāñca pūjayennyāsakarmaṇi .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वादिक्रमतो दद्यादासनानां द्वयं द्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवादीन् क्रमतस्तत्राऽवाह्य पूजां समाचरेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvādikramato dadyādāsanānāṃ dvayaṃ dvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devādīn kramatastatrā’vāhya pūjāṃ samācaret .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्च्य विधिवत्तेभ्यः पिण्डान् दद्यात् पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डप्रदानविधिना दत्त्वा पिण्डं यथाक्रमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रार्थयेत् पितृदेवताः || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarcya vidhivattebhyaḥ piṇḍān dadyāt pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍapradānavidhinā dattvā piṇḍaṃ yathākramam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prārthayet pitṛdevatāḥ .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृप्यध्वं पितरो देवा देपर्षिमातृका गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुणातीतपदे यूयमनृणीकुरुताऽचिरात् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛpyadhvaṃ pitaro devā deparṣimātṛkā gaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guṇātītapade yūyamanṛṇīkurutā’cirāt .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानृण्यमर्थयित्वा प्रणम्य च पुनः पुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविनिर्मुक्त आत्मश्राद्धं प्रकल्पयेत् || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānṛṇyamarthayitvā praṇamya ca punaḥ punaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavinirmukta ātmaśrāddhaṃ prakalpayet .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता ह्यात्मैव सर्वेषां तत्पिता प्रपितामहः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मन्यात्मार्पणार्थाय कुर्यादात्मक्रियां सुधीः || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā hyātmaiva sarveṣāṃ tatpitā prapitāmahaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanyātmārpaṇārthāya kuryādātmakriyāṃ sudhīḥ .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्तराभिमुखो भूत्वा पूर्ववत् कल्पितासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवाह्याऽत्मपितॄन् देवि दद्यात् पिण्डं समर्चयन् || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarābhimukho bhūtvā pūrvavat kalpitāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhyā’tmapitṝn devi dadyāt piṇḍaṃ samarcayan .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागग्रान् दक्षिणाग्रांश्च पश्चिमाग्रान् यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डार्थमास्तरेद्दर्भानुदगग्रान् स्वकर्मणि || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgagrān dakṣiṇāgrāṃśca paścimāgrān yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍārthamāstareddarbhānudagagrān svakarmaṇi .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य श्राद्धकर्माणि गुरुदर्शितवर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युयुक्षुश्चित्तशुद्ध्यर्थमिमं मन्त्रं शतं जपेत् || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya śrāddhakarmāṇi gurudarśitavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyukṣuścittaśuddhyarthamimaṃ mantraṃ śataṃ japet .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्द्धनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivarddhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya mā’mṛtāt .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपासनानुसारेण वेद्यां मण्डलपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य कलशं तत्र गुरुः पूजां समारभेत् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanānusāreṇa vedyāṃ maṇḍalapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya kalaśaṃ tatra guruḥ pūjāṃ samārabhet .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमं ब्रह्म ध्यात्वा शाम्भववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधाय पूजां ब्रह्मज्ञो वह्निस्थापनमाचरेत् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu paramaṃ brahma dhyātvā śāmbhavavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhāya pūjāṃ brahmajño vahnisthāpanamācaret .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागुक्तसंस्कृते वह्नौ स्वकल्पोक्ताहुतिं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा शिष्यं समाहूय साकल्यं हावयेत्तु तम् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāguktasaṃskṛte vahnau svakalpoktāhutiṃ guruḥ&amp;lt;br&amp;gt; .&lt;br /&gt;
dattvā śiṣyaṃ samāhūya sākalyaṃ hāvayettu tam .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Владыка! Ты полностью изложил обязанности домохозяина. Не соблаговолишь ли Ты теперь рассказать и об обязанностях санньясина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Дэви! В кали-югу стадия жизни авадхуты называется санньяса. Послушай же рассказ о том, что необходимо делать в этот период жизни (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда посвященный в духовную мудрость обретает знание Брахмана и перестает заботиться о мирском, ему следует искать прибежища в жизни санньясина (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Однако, если ради того чтобы стать странствующим нищим, кто-то бросает престарелую мать или отца, малолетних детей и верную жену или тех, кто беспомощен и зависит от него, такой человек низвергается в ад (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все касты: брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры и саманьи имеют равные права участвовать в очистительных обрядах кулавадхуты (Кулавадхута-санскара — очистительные обряды, сопровождающие переход к образу жизни авадхуты) (225).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив все обязанности домохозяина и удовлетворив нужды всех зависящих от него, человеку следует покинуть свой лом отрешенным, свободным от желаний и победившим свои органы чувств (226).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто собирается оставить свой дом, следует предварительно созвать своих родных и друзей, соседей и прочих жителей своей деревни и с любовью испросить у них разрешения (227).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Получив его и почтив своего ишта-дэвату, ему следует обойти вокруг своей деревни, а затем без всякой привязанности отправиться прочь от дома (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Освободившись от пут жизни домохозяина и преисполнившись безграничной радости, ему следует приблизиться к кулавадхуте, обладающему божественным знанием, и обратиться к нему с мольбой (229):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''— О Высший Брахман! Вся моя жизнь до этого момента прошла в исполнении обязанностей домохозяина. О Господь! Будь милосерден ко мне, начинающему жизнь аскета (230).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру следует удостовериться, что ученик до конца исполнил свой долг домохозяина, и, найдя ученика смиренным и проницательным, ввести его во вторую стадию жизни (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученику следует, хорошо контролируя свой ум, совершить омовения и произнести ежедневные молитвы, а затем поклоняться дэвам, риши и питри, чтобы освободиться от тройственного долга (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под дэвами подразумеваются Брахма, Вишну и Рудра с их последователями, под риши — Санака и другие, а также дэвариши и брахмариши (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я назову предков, которым следует поклоняться (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Это отец, дед со стороны отца, прадед со стороны отца, мать, дед со стороны матери и другие по восходящей линии, бабушка со стороны матери и другие по восходящей линии (235).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Посвятив себя аскетической жизни, следует поклоняться дэвам и риши на востоке, предкам по отцовской линии — на юге и предкам по материнской линии — на западе (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разложив с каждой из этих сторон, начиная с востока, по два сиденья, следует призвать туда дэвов и прочих и поклониться им (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись им по всем правилам, следует предложить каждому из них пинды в соответствии с предписаниями. После этого ученик складывает руки и обращается к дэвам и предкам (238):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Отцы! О Матери! О Дэвы! О Риши! Да пребудет с вами мир. Даруйте мне освобождение при вступлении на путь отказа от сомнений (239).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Вознеся молитву об освобождении от всех сомнений, он снова и снова кланяется, и, освободившись от сомнений, он должен провести обряд собственных похорон (240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец, дед и прадед являются единой душой, поэтому жертвуя индивидуальной душой в пользу Высшей, мудрый должен провести собственные похороны (241).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О, Божественная! Сидя лицом к северу и приветствуя сидящие на приготовленных для них местах призванные им души прародителей, он должен поднести им похоронные хлебцы (242).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При этом он должен махнуть пучком травы куши на восток, юг, запад и на север (243).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приветствовав прародителей, и под руководством Гуру, управляющего обрядом похорон, ищущий освобождения должен для очищения сердца сто раз прочесть следующую мантру (244):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, позволь преклониться перед благословенным возвышающим Троеоким. Да освобожусь я от смерти, как освобождается от своего стебля урварука (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем его духовный наставник должен начертать на алтаре фигуру, символизирующую божество, которому посвящен ритуал. На алтарь ставится священный сосуд и начинается обряд поклонения (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого обладающий божественным знанием Гуру должен сосредоточить помыслы на Высшей Душе, как предписал Шамбху, и с почестями возжечь на алтаре огонь (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Согласно Маханирвана-тантре, в Кали-югу существуют лишь два ашрама, две жизненные стадии — это грихастха (домохозяин) и авадхута. В предыдущих стихах этой главы были подробно изложены обязанности домохозяина. Теперь Господь Шива излагает правила, относящиеся к ашараму авадхутов. Тантрический авадхута – аналог ведийского санньяси. Авадхута (букв. выброшенный, отверженный) — тот, кто полностью порвал с миром.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Веды учат тому, что, когда в человеке возникает чувство непривязанности, он может и должен принять аскетический путь санньясы. Может показаться, что этому противоречат слова МНТ о том, что авадхутой можно стать лишь «исполнив все обязанности домохозяина и удовлетворив нужды всех зависящих от него». Однако, противоречия здесь нет. Слова Вед относятся лишь к тому, кто почувствовал полное бесстрастие (вайрагью), отсутствие всяких мирских желаний и отвращение к мирским удовольствиям. Такая вайрагья была у Господа Будды, Шри Чайтаньи, Шри Шанкарачарьи и других великих людей. Обычный же человек, прежде чем стать на путь отречения, должен полностью исполнить свой тройственный долг.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройственный долг — долг перед дэвами, риши и питри за защиту, обучение и рождение. Существует также четвертый долг (манушья) — перед людьми за их помощь в жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Долг перед Дэвами исполняется совершением яджни,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед Риши – брахмачарьей (для не находящихся в браке) и соблюдением супружеской верности для женатых/замужних.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед предками — рождением детей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед людьми — исполнением обязанностей своего ашрама (жизненной стадии).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последнее исполнение долга домохозяина перед вступлением в ашрам авадхуты – совершение яджни, которая будет описана в следующих стихах МНТ.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПОСВЯЩЕНИЕ АВАДХУТЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 237-268)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्च्य विधिवत्तेभ्यः पिण्डान् दद्यात् पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डप्रदानविधिना दत्त्वा पिण्डं यथाक्रमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रार्थयेत् पितृदेवताः || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarcya vidhivattebhyaḥ piṇḍān dadyāt pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍapradānavidhinā dattvā piṇḍaṃ yathākramam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prārthayet pitṛdevatāḥ .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृप्यध्वं पितरो देवा देपर्षिमातृका गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुणातीतपदे यूयमनृणीकुरुताऽचिरात् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛpyadhvaṃ pitaro devā deparṣimātṛkā gaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guṇātītapade yūyamanṛṇīkurutā’cirāt .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानृण्यमर्थयित्वा प्रणम्य च पुनः पुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविनिर्मुक्त आत्मश्राद्धं प्रकल्पयेत् || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānṛṇyamarthayitvā praṇamya ca punaḥ punaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavinirmukta ātmaśrāddhaṃ prakalpayet .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता ह्यात्मैव सर्वेषां तत्पिता प्रपितामहः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मन्यात्मार्पणार्थाय कुर्यादात्मक्रियां सुधीः || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā hyātmaiva sarveṣāṃ tatpitā prapitāmahaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanyātmārpaṇārthāya kuryādātmakriyāṃ sudhīḥ .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्तराभिमुखो भूत्वा पूर्ववत् कल्पितासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवाह्याऽत्मपितॄन् देवि दद्यात् पिण्डं समर्चयन् || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarābhimukho bhūtvā pūrvavat kalpitāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhyā’tmapitṝn devi dadyāt piṇḍaṃ samarcayan .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागग्रान् दक्षिणाग्रांश्च पश्चिमाग्रान् यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डार्थमास्तरेद्दर्भानुदगग्रान् स्वकर्मणि || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgagrān dakṣiṇāgrāṃśca paścimāgrān yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍārthamāstareddarbhānudagagrān svakarmaṇi .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य श्राद्धकर्माणि गुरुदर्शितवर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युयुक्षुश्चित्तशुद्ध्यर्थमिमं मन्त्रं शतं जपेत् || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya śrāddhakarmāṇi gurudarśitavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyukṣuścittaśuddhyarthamimaṃ mantraṃ śataṃ japet .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्द्धनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivarddhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya mā’mṛtāt .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपासनानुसारेण वेद्यां मण्डलपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य कलशं तत्र गुरुः पूजां समारभेत् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanānusāreṇa vedyāṃ maṇḍalapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya kalaśaṃ tatra guruḥ pūjāṃ samārabhet .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमं ब्रह्म ध्यात्वा शाम्भववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधाय पूजां ब्रह्मज्ञो वह्निस्थापनमाचरेत् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu paramaṃ brahma dhyātvā śāmbhavavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhāya pūjāṃ brahmajño vahnisthāpanamācaret .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागुक्तसंस्कृते वह्नौ स्वकल्पोक्ताहुतिं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा शिष्यं समाहूय साकल्यं हावयेत्तु तम् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāguktasaṃskṛte vahnau svakalpoktāhutiṃ guruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā śiṣyaṃ samāhūya sākalyaṃ hāvayettu tam .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ व्याहृतिभिर्हुत्वा प्राणहोमं प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राणापानौ समानश्चोदानव्यानौ च वायवः || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau vyāhṛtibhirhutvā prāṇahomaṃ prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāṇāpānau samānaścodānavyānau ca vāyavaḥ .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्त्वहोमं ततः कुर्याद्देहात्माध्यासमुक्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिवी सलिलं वह्निर्वायुराकाशमेव च || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvahomaṃ tataḥ kuryāddehātmādhyāsamuktaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivī salilaṃ vahnirvāyurākāśameva ca .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धो रसश्च रूपश्च स्पर्शः शब्दो यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो वाक्पाणिपादाश्च पायूपस्थौ ततः परम् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandho rasaśca rūpaśca sparśaḥ śabdo yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vākpāṇipādāśca pāyūpasthau tataḥ param .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रोत्रं त्वङ्नयनं जिह्वा घ्राणं बुद्धीन्द्रियाणि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मनो बुद्धिश्च चित्तञ्चाहङ्कारो देहजाः क्रियाः || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrotraṃ tvaṅnayanaṃ jihvā ghrāṇaṃ buddhīndriyāṇi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mano buddhiśca cittañcāhaṅkāro dehajāḥ kriyāḥ .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वाणीन्द्रियकर्माणि प्राणकर्माणि यानि च || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvāṇīndriyakarmāṇi prāṇakarmāṇi yāni ca .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एतानि मे पदान्ते च शुद्ध्यन्तां पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ ज्योतिरहं विरजा विपाप्मा भूयासमित्यपि || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
etāni me padānte ca śuddhyantāṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ jyotirahaṃ virajā vipāpmā bhūyāsamityapi .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्विंशतितत्त्वानि कर्माणि दैहिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाऽग्नौ निष्क्रियो देहं मृतवच्चिन्तयेत्ततः || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturviṃśatitattvāni karmāṇi daihikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā’gnau niṣkriyo dehaṃ mṛtavaccintayettataḥ .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विभाव्य मृतवत् कायं रहितं सर्वकर्मणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मरंस्तत् परमं ब्रह्म यज्ञसूत्रं समुद्धरेत् || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vibhāvya mṛtavat kāyaṃ rahitaṃ sarvakarmaṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smaraṃstat paramaṃ brahma yajñasūtraṃ samuddharet .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऐ/ क्ली/ हू/ इति मन्त्रेण स्कन्धादुत्तार्य तत्त्ववित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं करे कृत्वा पठित्वा व्याहृतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वह्निजायां समुच्चार्य घृताक्तमनले क्षिपेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ai/ klī/ hū/ iti mantreṇa skandhāduttārya tattvavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ kare kṛtvā paṭhitvā vyāhṛtitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vahnijāyāṃ samuccārya ghṛtāktamanale kṣipet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हुत्वैवमुपवीतञ्च कामबीजं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्वा शिखां करे कृत्वा घृतमध्ये नियोजयेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvaivamupavītañca kāmabījaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chitvā śikhāṃ kare kṛtvā ghṛtamadhye niyojayet .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मपुत्रि शिखे त्वं हि बालरूपा तपस्विनी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दीयते पावके स्थानं गच्छ देवि नमोऽस्तु ते || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaputri śikhe tvaṃ hi bālarūpā tapasvinī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dīyate pāvake sthānaṃ gaccha devi namo’stu te .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामं मायां कूर्चमन्त्रं वह्निजायामुदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मिन् सुसंस्कृते वह्नौ शिखाहोमं समाचरेत् || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmaṃ māyāṃ kūrcamantraṃ vahnijāyāmudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmin susaṃskṛte vahnau śikhāhomaṃ samācaret .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिखामाश्रित्य पितरो देवा देवर्षयस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वाण्याश्रमकर्माणि निवसन्ति शिखोपरि || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāmāśritya pitaro devā devarṣayastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvāṇyāśramakarmāṇi nivasanti śikhopari .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सन्तर्प्य ताः सर्वा देवर्षिपितृदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखासूत्रपरित्यागाद्देही ब्रह्ममयो भवेत् || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ santarpya tāḥ sarvā devarṣipitṛdevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāsūtraparityāgāddehī brahmamayo bhavet .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रशिखात्यागात् संन्यासः स्यात् द्विजन्मनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्राणामितरेषाञ्च शिखां हुत्वैव संस्क्रिया || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraśikhātyāgāt saṃnyāsaḥ syāt dvijanmanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāmitareṣāñca śikhāṃ hutvaiva saṃskriyā .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो मुक्तशिखासूत्रः प्रणमेत् दण्डवद् गुरुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुरुत्थाप्य तं शिष्यं दक्षकर्णे वदेदिदम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato muktaśikhāsūtraḥ praṇamet daṇḍavad gurum .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gururutthāpya taṃ śiṣyaṃ dakṣakarṇe vadedidam .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्त्वमसि महाप्राज्ञ हंसः सोऽहं विभावय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्ममो निरहङ्कारः स्वभावेन सुखं चर || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvamasi mahāprājña haṃsaḥ so’haṃ vibhāvaya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmamo nirahaṅkāraḥ svabhāvena sukhaṃ cara .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो घटञ्च वह्निञ्च विसृज्य ब्रह्मतत्त्ववित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मस्वरूपं तं मत्वा प्रणमेच्छिरसा गुरुः || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato ghaṭañca vahniñca visṛjya brahmatattvavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmasvarūpaṃ taṃ matvā praṇamecchirasā guruḥ .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नमस्तुभ्यं नमो मह्यं तुभ्यं मह्यं नमो नमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्वमेव तत् तत्त्वमेव विश्वरूप नमोऽस्तु ते || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namastubhyaṃ namo mahyaṃ tubhyaṃ mahyaṃ namo namaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvameva tat tattvameva viśvarūpa namo’stu te .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्रोपासकानां तत्त्वज्ञानां जितात्मनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वमन्त्रेण शिखाच्छेदात् संन्यासग्रहणं भवेत् || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantropāsakānāṃ tattvajñānāṃ jitātmanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svamantreṇa śikhācchedāt saṃnyāsagrahaṇaṃ bhavet .. 267 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञानविशुद्धानां किं यज्ञैः श्राद्धपूजनैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वेच्छाचारपराणां तु प्रत्यवायो न विद्यते || २६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñānaviśuddhānāṃ kiṃ yajñaiḥ śrāddhapūjanaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svecchācāraparāṇāṃ tu pratyavāyo na vidyate .. 268 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разложив с каждой из этих сторон, начиная с востока, по два сиденья, следует призвать туда дэвов и прочих и поклониться им (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись им по всем правилам, следует предложить каждому из них пинды в соответствии с предписаниями. После этого ученик складывает руки и обращается к дэвам и предкам (238):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Отцы! О Матери! О Дэвы! О Риши! Да пребудет с вами мир. Даруйте мне освобождение при вступлении на путь отказа от сомнений (239).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вознеся молитву об освобождении от всех сомнений, он снова и снова кланяется, и, освободившись от сомнений, он должен провести обряд собственных похорон (240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец, дед и прадед являются единой душой, поэтому жертвуя индивидуальной душой в пользу Высшей, мудрый должен провести собственные похороны (241).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О, Божественная! Сидя лицом к северу и приветствуя сидящие на приготовленных для них местах призванные им души прародителей, он должен поднести им похоронные хлебцы (242).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При этом он должен махнуть пучком травы куши на восток, юг, запад и на север (243).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приветствовав прародителей, и под руководством Гуру, управляющего обрядом похорон, ищущий освобождения должен для очищения сердца сто раз прочесть следующую мантру (244):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, позволь преклониться перед благословенным возвышающим Троеоким. Да освобожусь я от смерти, как освобождается от своего стебля урварука (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем его духовный наставник должен начертать на алтаре фигуру, символизирующую божество, которому посвящен ритуал. На алтарь ставится священный сосуд и начинается обряд поклонения (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого обладающий божественным знанием Гуру должен сосредоточить помыслы на Высшей Душе, как предписал Шамбху, и с почестями возжечь на алтаре огонь (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее он, согласно санкальпе, должен предать освященную жертву огню, и затем наставить ученика в совершении полной хомы. Он должен провести этот обряд вначале с вьяхрити, затем с жизненными дыханиями: праной, апаной, саманой, уданой и вьяной (249).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для разрушения ложного представления о том, что тело, независимо от того, плотное оно или тонкое, является Атмой, должна быть проведена таттва-хома и сказано следующее:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Земля, вода, огонь, эфир….''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обоняние, вкус, зрение, осязание, слух.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Речь, руки, стопы, анус и воспроизводящие органы….''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Уши, кожа, глаза, язык, нос.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Манас, буддхи, ахамкара и читта….''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Все органы жизни и чувств (250-253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он произносит: «Да будут они чисты», и добавляет: «Да пребуду я, подобно вселенскому Чайтанье, единым с хрим. Воспарю Светом Вышним над раджогуной и освобожусь от грязи невежества» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученик отправляет в огонь в качестве приношения двадцать четыре таттвы и функции тела, после чего он, свободный от любых действий, должен считать свое тело умершим (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Считая свое тело умершим и утратившим все свои способности, обратив все помыслы к Высшему Брахману, он снимает с себя священный шнур (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снимая священный шнур с плеча, обладатель божественного знания произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Аим Клим Хамса.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Держа его в руке, ученик произносит три вьяхрити со словом сваха на конце, затем смазывает шнур гхи и бросает в огонь (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принеся в жертву огню священный шнур, он произносит кама-биджу, отрезает прядь волос на макушке и опускает ее в гхи (258):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О шикха! Дочь Брахмана! Ты — тапасвини (Женский род от тапасвин — тот, кто совершает аскетические подвиги), принявшая форму волос. Я отдаю тебя тому, кто очищает. Иди, о дэви! Я поклоняюсь тебе (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует, произнося кама-биджу, майя-биджу, курча-биджу и астра-биджу со словом сваха на конце, совершить хому с жертвоприношением этой пряди волос (Шикха-хома), которая бросается в священный огонь (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шикха — место обитания и опора для питри, дэвов и дэвариши, а также всех поступков, совершенных на всех этапах жизни (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек, который, совершая жертвоприношение, отказывается от шикхи и священного шнура, соединяется с Брахманом (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дваждырожденного санньяса начинается с отречения от шикхи и священного шнура, а для шудры и саманьи — с отречения от шикхи, поскольку шудры и саманьи не носят священный шнур (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После жертвоприношения шикхи и священного шнура ученик выражает почтение гуру, распростершись перед ним на земле. Гуру поднимает ученика и говорит ему в правое ухо: «О мудрый! Ты есть То (Тат твам аси — махавакья (великое изречение) упанишад). Думай, что я — это Он (Хамса), а Он — это я (Со ‘хам). Свободный от привязанностей (буквально, «лишенный чувства собственности») и чувства “Я”, иди куда хочешь, повинуясь своей природе» (264-265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру, преисполненный знания Божественной Сущности, убирает кувшин и огонь, кланяется ученику, признавая в нем самого себя (266), и говорит: «О Ты, чьим проявлением является вся Вселенная! Я кланяюсь Тебе и себе. Ты — это То, и То — это ты. Я снова кланяюсь Тебе» (267).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Практикующие брахма-мантру, которые обладают божественным знанием и обуздали себя, вступают на путь санньясы, отрезая шикху со своей собственной мантрой (Имеется в виду Брахма-мантра) (268).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
При посвящении авадхута жертвует священному огню все составляющие своего психофизического организма. Это посвящение сходно с практикой Чод. Формы садханы Чод различаются в зависимости от линии преемственности, но их неизменная сущность — это подношение своего тела в качестве пищи во благо ганачакре: демонам и другим сущностям, которым этот вид подношения может быть полезен. Этот же мотив мы находим у Даттатрейи Авадхуты – Божественного основателя Агхоры и Учителя Матсьендранатха.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Господь Даттатрея, в своей агхорической форме тесно связанный с местами кремации, явился Агхорачарье Бабе Кина Раму на вершине горы Гирнар в Гуджарате. Господь Даттатрея предложил молодому аскету свою плоть в виде прасада, даровав ему силу ясновидения и установив с ним отношения Гуру и ученика.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Адигуру Даттатрейя изложил учение об освобожденной душе в Авадхута-Гите, проникнутой недвойственным взглядом на мир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Того, кто наполнил вселенную, Того, Кто есть Сущность меня, как мне приветствовать Его!»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я есть Он, в этом нет ни малейшего сомнения».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ни мысль, ни слово, ни действие не создают для меня рабства. Я вне чувств, я сознание и блаженство».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Таким образом, я чистый Шива, лишенный всяких сомнений.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
О любимый друг, как мне поклониться самому себе?»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ЖИЗНЬ АВАДХУТЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 269 – 290)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो निर्द्वन्द्वरूपोऽसौ निष्कामस्थिरमानसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विहरेत् स्वेच्छया शिष्यः साक्षाद् ब्रह्ममयो भुवि || २६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato nirdvandvarūpo’sau niṣkāmasthiramānasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viharet svecchayā śiṣyaḥ sākṣād brahmamayo bhuvi .. 269 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आब्रह्मस्तम्बपर्यन्तं सद्रूपेण विभावयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विस्मरन्नामरूपाणि ध्यायन्नात्मानमात्मनि || २७० |&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ābrahmastambaparyantaṃ sadrūpeṇa vibhāvayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vismarannāmarūpāṇi dhyāyannātmānamātmani .. 270 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अनिकेतः क्षमावृत्तो निःशङ्कः सङ्गवर्जितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्ममो निरहङ्कारः संन्यासी विहरेत् क्षितौ || २७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aniketaḥ kṣamāvṛtto niḥśaṅkaḥ saṅgavarjitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmamo nirahaṅkāraḥ saṃnyāsī viharet kṣitau .. 271 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मुक्तो विधिनिषेधेभ्यो निर्योगक्षेम आत्मवित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सुखदुःखसमो धीरो जितात्मा विगतस्पृहः || २७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mukto vidhiniṣedhebhyo niryogakṣema ātmavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sukhaduḥkhasamo dhīro jitātmā vigataspṛhaḥ .. 272 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थिरात्मा प्राप्तदुःखोऽपि सुखे प्राप्तेऽपि निष्पृहः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सदानन्दः शुचिः शान्तो निरपेक्षो निराकुलः || २७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthirātmā prāptaduḥkho’pi sukhe prāpte’pi niṣpṛhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sadānandaḥ śuciḥ śānto nirapekṣo nirākulaḥ .. 273 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नोद्वेजकः स्याज्जीवानां सदा प्राणिहिते रतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विगतामर्षभीर्दान्तो निःसङ्कल्पो निरुद्यमः || २७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nodvejakaḥ syājjīvānāṃ sadā prāṇihite rataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vigatāmarṣabhīrdānto niḥsaṅkalpo nirudyamaḥ .. 274 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शोकद्वेषविमुक्तः स्यात् शत्रौ मित्रे समो भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शीतवातातपसहः समो मानापमानयोः || २७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śokadveṣavimuktaḥ syāt śatrau mitre samo bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śītavātātapasahaḥ samo mānāpamānayoḥ .. 275 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समः शुभाशुभे तुष्टो यदृच्छाप्राप्तवस्तुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निस्त्रैगुण्यो निर्विकल्पो निर्लोभः स्यादसञ्चयी || २७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samaḥ śubhāśubhe tuṣṭo yadṛcchāprāptavastunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nistraiguṇyo nirvikalpo nirlobhaḥ syādasañcayī .. 276 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथा सत्यमुपाश्रित्य मृषा विश्वं प्रतिष्ठति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्माश्रितस्तथा देहो जानन्नेवं सुखी भवेत् || २७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathā satyamupāśritya mṛṣā viśvaṃ pratiṣṭhati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmāśritastathā deho jānannevaṃ sukhī bhavet .. 277 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इन्द्रियाण्येव कुर्वन्ति स्वं स्वं कर्म पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मा साक्षी विनिर्लिप्तो ज्ञात्वैवं मोक्षभाग् भवेत् || २७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
indriyāṇyeva kurvanti svaṃ svaṃ karma pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmā sākṣī vinirlipto jñātvaivaṃ mokṣabhāg bhavet .. 278 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धातुप्रतिग्रहं निन्दामनृतं क्रीडनं स्त्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रेतस्त्यागमसूयाञ्च संन्यासी परिवर्जयेत् || २७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhātupratigrahaṃ nindāmanṛtaṃ krīḍanaṃ striyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
retastyāgamasūyāñca saṃnyāsī parivarjayet .. 279 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वत्र समदृष्टिः स्यात् कीटे देवे तथा नरे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वं ब्रह्मेति जानीयात् परिव्राट् सर्वकर्मसु || २८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra samadṛṣṭiḥ syāt kīṭe deve tathā nare .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ brahmeti jānīyāt parivrāṭ sarvakarmasu .. 280 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्रान्नं श्वपचान्नं वा यस्मात्तस्मात् समागतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देशं कालं तथा पात्रमश्नीयादविचारयन् || २८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprānnaṃ śvapacānnaṃ vā yasmāttasmāt samāgatam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
deśaṃ kālaṃ tathā pātramaśnīyādavicārayan .. 281 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अध्यात्मशास्त्राध्ययनैः सदा तत्त्वविचारणैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अवधूतो नयेत् कालं स्वेच्छाचारपरायणः || २८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyātmaśāstrādhyayanaiḥ sadā tattvavicāraṇaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
avadhūto nayet kālaṃ svecchācāraparāyaṇaḥ .. 282 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
संन्यासिनां मृतं कायं दाहयेन्न कदाचन |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाद्यैर्निखनेद्वाप्सु मज्जयेत् || २८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃnyāsināṃ mṛtaṃ kāyaṃ dāhayenna kadācana .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpādyairnikhanedvāpsu majjayet .. 283 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अप्राप्तयोगमर्त्यानां सदा कामाभिलाषिणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वभावाज्जायते देवि प्रवृत्तिः कर्मसङ्कुले || २८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aprāptayogamartyānāṃ sadā kāmābhilāṣiṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svabhāvājjāyate devi pravṛttiḥ karmasaṅkule .. 284 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्रापि ते सानुरक्ता ध्यानार्चाजपसाधने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रेयस्तदेव जानन्तु यत्रैव दृढनिश्चयाः || २८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatrāpi te sānuraktā dhyānārcājapasādhane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śreyastadeva jānantu yatraiva dṛḍhaniścayāḥ .. 285 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः कर्मविधानानि प्रोक्तानि चित्तशुद्धये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नामरूपं बहुविधं तदर्थं कल्पितं मया || २८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ karmavidhānāni proktāni cittaśuddhaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāmarūpaṃ bahuvidhaṃ tadarthaṃ kalpitaṃ mayā .. 286 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञानादृते देवि कर्मसंन्यसनं विना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुर्वन् कल्पशतं कर्म न भवेन्मुक्तिभाग् जनः || २८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñānādṛte devi karmasaṃnyasanaṃ vinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kurvan kalpaśataṃ karma na bhavenmuktibhāg janaḥ .. 287 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुलावधूतस्तत्त्वज्ञो जीवन्मुक्तो नराकृतिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साक्षान्नारायणं मत्वा गृहस्थस्तं प्रपूजयेत् || २८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulāvadhūtastattvajño jīvanmukto narākṛtiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sākṣānnārāyaṇaṃ matvā gṛhasthastaṃ prapūjayet .. 288 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यतेर्दर्शनमात्रेण विमुक्तः सर्वपातकात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तीर्थव्रततपोदानसर्वयज्ञफलं लभेत् || २८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaterdarśanamātreṇa vimuktaḥ sarvapātakāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tīrthavratatapodānasarvayajñaphalaṃ labhet .. 289 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если человек очищен божественным знанием, зачем ему яджны, шраддха или пуджана? Они делают все, что захотят, и никогда не совершают греха (269).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученик, олицетворяющий отсутствие противоречий (то есть, стоящий вне счастья и несчастья и т.п.), свободный от желаний, со спокойным умом, может бродить по земле, как ему вздумается, он — видимое воплощение Брахмана (270).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во всем — от Брахмы до травинки — он будет видеть проявление Сущего (Сат, то есть Брахман) и, забыв свое имя и облик, он будет погружен в созерцание Высшей Души в себе (271).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бездомный, милосердный, бесстрашный, ни к чему не привязанный, ничего не называющий своим, не знающий эгоизма, аскет будет странствовать по земле (272).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для него не существует никаких запретов. Ему не нужно прилагать усилия, чтобы приобрести то, чего у него нет или уберечь то, что имеется. Он познал себя. Он не подвержен влиянию радости и горя. Он спокоен, победил себя и свободен от любых желаний (273).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Его душа даже в беде остается невозмутимой, и даже богатство не пробуждает в ней желаний. Он всегда весел, чист, спокоен, отрешен и невозмутим. Он никогда не причинит вреда живому существу и всегда будет преданно заботиться о благе всего сущего. Он свободен от гнева и страха, подчинил свои чувства и не имеет желаний. Он не старается уберечь свое тело. Он ни к чему не стремится (274-275).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он свободен от горя и обиды, одинаково относится к другу и к врагу, терпеливо переносит жару и холод, для него нет разницы между почестями и позором (276).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он равно воспринимает удачу и несчастье и довольствуется тем, что может получить, не прилагая никаких усилий. Он выше трех гун, его ум ничем не обусловлен (Нирвикальпа. Согласно Бхарати, это означает «не име), ему чужда алчность, и он не копит (богатство) (277).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он счастлив, ибо знает, что как существование иллюзорной Вселенной зависит от Истины, так и существование тела зависит от души (278).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Он достигает освобождения благодаря осознанию того, что душа абсолютно независима от органов чувств и выступает в роли свидетеля того, что делается (279).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Аскету следует воздерживаться от металла, клеветы, неправды, ревности, от любых игр с женщинами и от семяизвержения (280).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он должен одинаково относиться к червям, людям и божествам. Санньясину следует знать, что во всех его действиях — Брахман (281).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При получении пищи ему не следует придавать значения месту, времени, людям, посуде и тому, получена пища из рук випры, чандалы или кого-либо другого (282).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хотя аскет волен проводить время как ему захочется, ему следует изучать священные тексты, рассказывающие о душе и размышлять о природе Того (283).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тело аскета никогда не следует кремировать. Ему следует поклоняться, поднося цветы и благовония, а затем похоронить или опустить в воду (284).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Если человек не достиг единения с Высшей Душой (Алрапта-йог — тот, кто еще не освоил йогу, то есть не получил Брахма-джняну) и постоянно стремится к наслаждениям, он естественным образом склоняется к пути действия (285).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Такие люди остаются привязанными к практике созерцания, ритуального поклонения и чтения мантр. Пусть те, чья вера тверда, знают, что это для них самое лучшее (286).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Это для них я поведал о различных обрядах очищения сердца и создал много имен и форм (287).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Без знания Брахмана и отказа от всех форм ритуального поклонения невозможно достичь освобождения, даже если совершить бесчисленное количество обрядов (поскольку для освобождения необходимо недвойственное знание, а ритуальное поклонение обязательно предполагает наличие двойственности) (288).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует смотреть на обладающего божественным знанием кулавадхуту как на видимое воплощение Нараяны и поклоняться ему (289).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Один только взгляд на того, кто подчинил свои страсти, освобождает человека от всех грехов и приносит ему заслугу, равную той, что достигается паломничествами по святым местам, раздачей милостыни и исполнением всех обетов и жертвоприношений (290).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Конец восьмой улласы, которая называется «Дхарма и обычаи варн и ашрамов».''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В издании Маханирвана-тантры Артура Авалона (GANESH &amp;amp; Co., (MADRAS) Ltd., MADRAS-1953) имеется расхождение в нумерации стихов между оригиналом на санскрите и английским переводом. Мы сохранили это расхождение.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брахманирвана-тантра добавляет к описанию, данному в МНТ, характеристику четырех типов авадхутов.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Брахмавадхуты: авадхуты от рождения, которые появляются в любом классе общества. Совершенно равнодушны к миру и мирским делам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шайвавадхуты: авадхуты, которые приняли отреченный образ жизни (санньяса), они часто ходят с растрепанными длинными волосами (джата), одеваются в стиле шиваитов и проводят почти все свое время в трансе (самадхи) или медитации.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Виравадхуты: люди, принадлежащие к виравадхутам, имеют облик садху. Они наносят на свое тело сандаловую пасту красного цвета и облачены в шафрановую одежду. Их волосы очень длинные и обычно развеваются на ветру. Они носят на шее четки из рудракши или веревки с костями. В руках виравадхута держит деревянную палку и, кроме того, всегда носит с собой ритуальный топор или дамару (маленький барабан).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кулавадхуты: эти люди получили посвящение в каула-сампрадайе или от Учителей, которые пробудили свою Кундалини и способны объединить ее с Господом Шивой в Сахасрара-чакре, или от Учителей, которые способны поднять свое сознание до состояний Турия и Туриятита. Они адепты Кундалини Тантры. Этих людей очень сложно узнать, поскольку они не носят никаких знаков снаружи, которые отличают их от других. Особенность этих людей в том, что они одеваются и живут как обычные люди. Они могут проявить себя в образах короля, воина, семьянина или нищего. Таким образом, кулавадхута не демонстрирует никаких внешних признаков своего духовного статуса.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16121</id>
		<title>Восьмая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16121"/>
		<updated>2022-05-17T15:55:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* Комментарии */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===ВАРНАШРАМА-ДХАРМА В КАЛИ-ЮГУ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 1-20)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टमोल्लासA&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣṭamollāsaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रुत्वा धर्मान् बहुविधान् भवानी भवमोचनी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हिताय जगतां माता भूयः शङ्करमब्रवीत् || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutvā dharmān bahuvidhān bhavānī bhavamocanī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitāya jagatāṃ mātā bhūyaḥ śaṅkaramabravīt .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रुतं बहुविधं धर्ममिहामूत्र सुखप्रदम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकामदं विघ्नहरं निर्वाणकारणम् || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutaṃ bahuvidhaṃ dharmamihāmūtra sukhapradam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmadaṃ vighnaharaṃ nirvāṇakāraṇam .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साम्प्रतं श्रोतुमिच्छामि ब्रूहि वर्णाश्रमान् विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र ये विहिताचाराः कृपया वद तानपि || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmprataṃ śrotumicchāmi brūhi varṇāśramān vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra ye vihitācārāḥ kṛpayā vada tānapi .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चत्वारः कथिता वर्णा आश्रमा अपि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचाराश्चापि वर्णानामाश्रमाणां पृथक् पृथक् || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
catvāraḥ kathitā varṇā āśramā api suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārāścāpi varṇānāmāśramāṇāṃ pṛthak pṛthak .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतादौ कलिकाले तु वर्णाः पञ्च प्रकीर्तिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्राह्मणः क्षत्रियो वैश्यः शूद्रः सामान्य एव च || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtādau kalikāle tu varṇāḥ pañca prakīrtitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdraḥ sāmānya eva ca .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एतेषां सर्ववर्णानामाश्रमौ द्वौ महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषामाचारधर्मांश्च शृणुष्वाद्ये वदामि ते || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eteṣāṃ sarvavarṇānāmāśramau dvau maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmācāradharmāṃśca śṛṇuṣvādye vadāmi te .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुरैव कथितं तावत् कलिसम्भवचेष्टितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तपःस्वाध्यायहीनानां नृणामल्पायुषामपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्लेशप्रयासाशक्तानां कुतो देहपरिश्रमः || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva kathitaṃ tāvat kalisambhavaceṣṭitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tapaḥsvādhyāyahīnānāṃ nṛṇāmalpāyuṣāmapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kleśaprayāsāśaktānāṃ kuto dehapariśramaḥ .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्याश्रमो नास्ति वानप्रस्थोऽपि न प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यो भैक्षुकश्चैव आश्रमौ द्वौ कलौ युगे || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryāśramo nāsti vānaprastho’pi na priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyo bhaikṣukaścaiva āśramau dvau kalau yuge .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थस्य क्रियाः सर्वा आगमोक्ताः कलौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नान्यमार्गैः क्रियासिद्धिः कदापि गृहमेधिनाम् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhasthasya kriyāḥ sarvā āgamoktāḥ kalau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nānyamārgaiḥ kriyāsiddhiḥ kadāpi gṛhamedhinām .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैक्षुकेऽप्याश्रमे देवि वेदोक्तं दण्डधारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलौ नास्त्येव तत्त्वज्ञे यतस्तत् श्रौतसंस्कृतिः || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhaikṣuke’pyāśrame devi vedoktaṃ daṇḍadhāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau nāstyeva tattvajñe yatastat śrautasaṃskṛtiḥ .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवसंस्कारविधिनाऽवधूताश्रमधारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदेव कथितं भद्रे सन्न्यासग्रहणं कलौ || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivasaṃskāravidhinā’vadhūtāśramadhāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kathitaṃ bhadre sannyāsagrahaṇaṃ kalau .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्राणामितरेषाञ्च वर्णानां प्रबले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उभयत्राश्रमे देवि सर्वेषामधिकारिता || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprāṇāmitareṣāñca varṇānāṃ prabale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ubhayatrāśrame devi sarveṣāmadhikāritā .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषामेव संस्काराः कर्माणि शैववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्राणामितरेषाञ्च कर्मलिङ्गं पृथक् पृथक् || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāmeva saṃskārāḥ karmāṇi śaivavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprāṇāmitareṣāñca karmaliṅgaṃ pṛthak pṛthak .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रो गृहस्थः स्यात् संस्कारादाश्रमी भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं प्रथमं कुर्यात् यथाविधि महेश्वरि || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātro gṛhasthaḥ syāt saṃskārādāśramī bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ prathamaṃ kuryāt yathāvidhi maheśvari .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्त्वज्ञाने समुत्पन्ने वैराग्यं जायते यदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदा सर्वं परित्यज्य सन्न्यासाश्रममाचरेत् || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvajñāne samutpanne vairāgyaṃ jāyate yadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadā sarvaṃ parityajya sannyāsāśramamācaret .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्यामुपार्जयेत् बाल्ये धनं दारांश्च यौवने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रौढे धर्म्याणि कर्माणि चतुर्थे प्रव्रजेत् सुधीः || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyāmupārjayet bālye dhanaṃ dārāṃśca yauvane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prauḍhe dharmyāṇi karmāṇi caturthe pravrajet sudhīḥ .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं बृद्धं भार्याञ्चैव पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशुञ्च तनयं हित्वा नावधूताश्रमं व्रजेत् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ bṛddhaṃ bhāryāñcaiva pativratām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśuñca tanayaṃ hitvā nāvadhūtāśramaṃ vrajet .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातॄः पितॄन् शिशून् दारान् स्वजनान् बान्धवानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यः प्रव्रजति हित्वैतान् स महापातकी भवेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝḥ pitṝn śiśūn dārān svajanān bāndhavānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaḥ pravrajati hitvaitān sa mahāpātakī bhavet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातृहा पितृहा स स्यात् स्त्रीवधी ब्रह्मघातकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
असन्तर्प्य स्वपित्रादीन् यो गच्छेद्भिक्षुकाश्रमे || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṛhā pitṛhā sa syāt strīvadhī brahmaghātakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asantarpya svapitrādīn yo gacchedbhikṣukāśrame .. 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मणो विप्रभिन्नश्च स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवेन वर्त्मना कुर्यादेष धर्मः कलौ युगे || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇo viprabhinnaśca svasvavarṇoktasaṃskriyām.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivena vartmanā kuryādeṣa dharmaḥ kalau ..20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ыслушав рассказ о различных формах дхармы, Бхавани — Мать миров, разрушительница мирских уз вновь обратилась к Шанкаре (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Я услышала о различных Дхармах, приносящих счастье в этом и в другом мире, дающих дхарму, артху и каму, предотвращающих опасности и приводящих к соединению с Высшим началом (Нирвана) (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''А теперь я хочу узнать о варнах и ашрамах, Смилостивись, о Вездесущий, и поведай о них и об образе жизни, который им соответствует (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Исполняющая благие обеты! В сатью и другие юги было четыре варны, жизнь каждой из них подразделялась на четыре этапа, и правила поведения различались в зависимости от варны и периода жизни. Но в кали-югу пять каст: брахмана, кшатрия, вайшья, шудра и саманья. О Махешвари! У каждой из этих пяти каст два этапа жизни. Внимай же, о Адье! Я поведаю Тебе, каковы их образ жизни, обряды и обязанности (Дхарма) (4-6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я уже говорил Тебе о слабости людей, рожденных в кали-югу. Непривыкшие к тапасу, лишенные знания Вед, мало живущие и не способные к работе, которая требует больших усилий, разве могут они выдержать физический труд (7)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! В кали-югу нет ни брахмачарии, ни ванапрастхи. Остались только грихастха и бхикшука (жизнь в отречении) (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! В кали-югу домохозяину следует во всех своих поступках руководствоваться правилами агамы (Тантры). Нет других путей, ведущих к успеху (9).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! На стадии бхикшука не разрешается носить с собой посох, ибо, о Обладательница Божественного Знания (Таттва-джняна), эта традиция, как и другие, относится к ведическим (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Нежная! В кали-югу образ жизни авадхуты с исполнением шиваитских ритуалов равнозначен принятию санньясы (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги випры (Брахманы) и прочие касты имеют равные права на оба этапа жизни (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Очистительные ритуалы всех каст регулируются установлениями Шивы, хотя в деталях практика випр и других каст различается (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек становится домохозяином с момента своего рождения. В другие ашрамы он входит с помощью санскар. Поэтому, о Махешвари, сначала нужно жить жизнью домохозяина и соблюдать правила ашрама домохозяина (14).''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Но когда человек, познав истину (Таттва-джняна), освобождается от мирских желаний, ему следует оставить все и искать прибежища в жизни аскета (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В детстве нужно приобретать знания, в молодости — богатство и жену. В зрелом возрасте мудрый посвящает себя религиозным делам, а в старости — удаляется от мира (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, у кого есть старый отец или мать, преданная и целомудренная жена или малолетние беспомощные дети, удаляться от мира не следует (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто становится аскетом, бросив матерей (то есть мать и тех, кто равен ей по положению, например тетю), отцов (то есть отца и тех, кто занимает такое же положение, как отец, например дядю), малолетних детей, жен, родственников со стороны отца или матери (имеются в виду те, кто беспомощен и зависит от него), совершает великий грех (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто становится аскетом, не позаботившись о нуждах своих родителей и других родственников, повинен в грехах убийства отца и матери, женщины и брахмана (эти грехи называются маха-патака — «великие грехи») (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брахманам и людям других каст следует исполнять очистительные обряды в соответствии с указаниями, данными Шивой. Такова Дхарма кали-юги (20).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Классическая система четырёх варн (брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры) и четырех ашрамов (брахмачари, грихастаха, ванапраста, санньяси) была дана в Дхармашастрах, которые являются частью канона Ведических Писаний. Эта система была предназначена для второй эпохи — Трета-юга, в которой праведность (Дхарма) уменьшилась на одну четверть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В первую эпоху – Сатья-югу еще не было нужды в регламентации прав и обязанностей различных варн и ашрамов. Люди жили по совести и не имели необходимости во внешнем законе. Им достаточно было нравственного закона, записанного на скрижалях их сердца.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Трета-югу праведность ослабела и людям уже стала нужен внешний закон. Но они были хотя бы способны его соблюдать.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В текущую Кали-югу (четвертый период) человечество уже так деградировало, что если кто и пожелал бы исполнить предписания Дхармашастр во всем их объеме, то не смог бы этого сделать из-а фундаментальной поврежденности ума и воли.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому тантры дают адаптированный для Кали-юги вариант системы варн и ашрамов. В разбираемых стихах МНТ дается общий обзор основных адаптаций .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Классической система четырех варн дополняется пятой варной – саманья. Саманья означает «обычный» или «низкорожденный». К этой касте причисляются дети от межварновых браков и их потомки. Это дополнение отражает распространение смешанных браков в кали-югу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Упраздняются ашрамы (возрастные этапы) брахмачарьи (неженатого ученика) и ванапрастхи (удалившегося в лес). Эти ашрамы отменены из-за строгости правил и условий их прохождения. Физически слабые и морально падшие существа эпохи Кали неспособны уже вести такую жизнь.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Грихастхи (домохозяева) руководствуются теперь не предписаниями Дхармашастр, а более мягкими предписаниями Тантр.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Четвёртый ашрам преобразуется – ведический статус санньяси заменяется на тантрический статус авадхуты. «Авадхута — это тот, для кого не существует ни варны, ни ашрама, его единственное занятие — непрерывное созерцание Высшей Души». Правила жизни авадхут и ритуалы их посвящения установлены в Тантрах.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последующих стихах восьмой главы дается детальное изложение новых, тантрических правил для варн и ашрамов.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБЯЗАННОСТИ ДОМОХОЗЯИНА ПО ОТНОШЕНИЮ К СВОЕЙ СЕМЬЕ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 21-50)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
को वा धर्मो गृहस्थस्य भिक्षुकस्य च किं विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रस्य विप्रभिन्नानां संस्कारादीनि मे वद || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā dharmo gṛhasthasya bhikṣukasya ca kiṃ vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprasya viprabhinnānāṃ saṃskārādīni me vada .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं प्रथमं धर्मं सर्वेषां मनुजन्मनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदेव कथयाम्यादौ शृणु कौलिनि तत्त्वतः || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ prathamaṃ dharmaṃ sarveṣāṃ manujanmanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kathayāmyādau śṛṇu kaulini tattvataḥ .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मनिष्ठो गृहस्थः स्यात् ब्रह्मज्ञानपरायणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यद्यत् कर्म प्रकुर्वीत तद्ब्रह्मणि समर्पयेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaniṣṭho gṛhasthaḥ syāt brahmajñānaparāyaṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyat karma prakurvīta tadbrahmaṇi samarpayet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न मिथ्याभाषणं कुर्यात् न च शाठ्यं समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवतातिथिपूजासु गृहस्थो निरतो भवेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na mithyābhāṣaṇaṃ kuryāt na ca śāṭhyaṃ samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatātithipūjāsu gṛhastho nirato bhavet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरञ्चैव साक्षात् प्रत्यक्षदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मत्वा गृही निषेवेत सदा सर्वप्रयत्नतः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitarañcaiva sākṣāt pratyakṣadevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
matvā gṛhī niṣeveta sadā sarvaprayatnataḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुष्टायां मातरि शिवे तुष्टे पितरि पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तव प्रीतिर्भवेद्देवि परब्रह्म प्रसीदति || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tuṣṭāyāṃ mātari śive tuṣṭe pitari pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tava prītirbhaveddevi parabrahma prasīdati .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमाद्ये जगतां माता पिता ब्रह्म परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युवयोः प्रीणनं यस्मात् तस्मात् किं गृहिणांतपः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamādye jagatāṃ mātā pitā brahma parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuvayoḥ prīṇanaṃ yasmāt tasmāt kiṃ gṛhiṇāṃtapaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसनं शयनं वस्त्रं पानं भोजनमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्तत्समयमाज्ञाय मात्रे पित्रे नियोजयेत् || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsanaṃ śayanaṃ vastraṃ pānaṃ bhojanameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattatsamayamājñāya mātre pitre niyojayet .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयेन्मृदुलां वाणीं सर्वदा प्रियमाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पित्रोराज्ञानुसारी स्यात् सत्पुत्रः कुलपावनः || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayenmṛdulāṃ vāṇīṃ sarvadā priyamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrorājñānusārī syāt satputraḥ kulapāvanaḥ .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
औद्धत्यं परिहासञ्च तर्जनं परिभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पित्रोरग्रे न कुर्वीत यदीच्छेदात्मनो हितम् || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
auddhatyaṃ parihāsañca tarjanaṃ paribhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitroragre na kurvīta yadīcchedātmano hitam .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं वीक्ष्य नत्वोत्तिष्ठेत् ससम्भ्रमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विनाऽज्ञया नोपविशेत् संस्थितः पितृशासने || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ vīkṣya natvottiṣṭhet sasambhramaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vinā’jñayā nopaviśet saṃsthitaḥ pitṛśāsane .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्याधनमदोन्मत्तो यः कुर्यात् पितृहेलनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स याति नरकं घोरं सर्वधर्मवहिष्कृतः || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyādhanamadonmatto yaḥ kuryāt pitṛhelanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa yāti narakaṃ ghoraṃ sarvadharmavahiṣkṛtaḥ .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं पुत्रं दारानतिथिसोदरान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा गृही न भुञ्जीयात् प्राणैः कण्ठगतैरपि || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ putraṃ dārānatithisodarān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā gṛhī na bhuñjīyāt prāṇaiḥ kaṇṭhagatairapi .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वञ्चयित्वा गुरून् बन्धून् यो भुङ्क्ते स्वोदरम्भरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इहैव लोकगर्ह्योऽसौ परत्र नारकी भवेत् || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vañcayitvā gurūn bandhūn yo bhuṅkte svodarambharaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ihaiva lokagarhyo’sau paratra nārakī bhavet .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थो गोपयेद्दारान् विद्यामभ्यासयेत् सुतान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पोषयेत् स्वजनान् बन्धूनेष धर्मः सनातनः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhastho gopayeddārān vidyāmabhyāsayet sutān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
poṣayet svajanān bandhūneṣa dharmaḥ sanātanaḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जनन्या वर्द्धितो देहो जनकेन प्रपोषितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वजनैः शिक्षितः प्रीत्या सोऽधमस्तान् परित्यजेत् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jananyā varddhito deho janakena prapoṣitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svajanaiḥ śikṣitaḥ prītyā so’dhamastān parityajet .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एषामर्थे महेशानि कृत्वा कष्टशतान्यपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीणयेत् सततं शक्त्या धर्मो ह्येष सनातनः || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eṣāmarthe maheśāni kṛtvā kaṣṭaśatānyapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prīṇayet satataṃ śaktyā dharmo hyeṣa sanātanaḥ .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स धन्यः पुरुषो लोके स कृती परमार्थवित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मनिष्ठः सत्यसन्धो यो भवेद्भुवि मानवः || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa dhanyaḥ puruṣo loke sa kṛtī paramārthavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaniṣṭhaḥ satyasandho yo bhavedbhuvi mānavaḥ .. 38 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न भार्यां ताडयेत् क्वापि मातृवत् पालयेत् सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न त्यजेत् घोरकष्टेऽपि यदि साध्वी पतिव्रता || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na bhāryāṃ tāḍayet kvāpi mātṛvat pālayet sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na tyajet ghorakaṣṭe’pi yadi sādhvī pativratā .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थितेषु स्वीयदारेषु स्त्रियमन्यां न संस्पृशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुष्टेन चेतसा विद्वानन्यथा नारकी भवेत् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthiteṣu svīyadāreṣu striyamanyāṃ na saṃspṛśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
duṣṭena cetasā vidvānanyathā nārakī bhavet .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विरले शयनं वासं त्यजेत् प्राज्ञः परस्त्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अयुक्तभाषणञ्चैव स्त्रियं शौर्यन्न दर्शयेत् || ४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
virale śayanaṃ vāsaṃ tyajet prājñaḥ parastriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ayuktabhāṣaṇañcaiva striyaṃ śauryanna darśayet .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धनेन वाससा प्रेम्णा श्रद्धया मृदुभाषणैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सततं तोषयेद्दारान् नाप्रियं क्वचिदाचरेत् || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhanena vāsasā premṇā śraddhayā mṛdubhāṣaṇaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satataṃ toṣayeddārān nāpriyaṃ kvacidācaret .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्सवे लोकयात्रायां तीर्थेष्वन्यनिकेतने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न पत्नीं प्रेषयेत् प्राज्ञः पुन्नामात्यविवर्जिताम् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
utsave lokayātrāyāṃ tīrtheṣvanyaniketane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na patnīṃ preṣayet prājñaḥ punnāmātyavivarjitām .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यस्मिन्नरे महेशानि तुष्टा भार्या पतिव्रता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वो धर्मः कृतस्तेन भवतीप्रिय एव सः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasminnare maheśāni tuṣṭā bhāryā pativratā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvo dharmaḥ kṛtastena bhavatīpriya eva saḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्वर्षावधि सुतान् लालयेत् पालयेत् पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः षोडशपर्यन्तं गुणान् विद्याञ्च शिक्षयेत् || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturvarṣāvadhi sutān lālayet pālayet pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ ṣoḍaśaparyantaṃ guṇān vidyāñca śikṣayet .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विंशत्यब्दाधिकान् पुत्रान् प्रेरयेद् गृहकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तांस्तुल्यभावेन मत्वा स्नेहं प्रदर्शयेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṃśatyabdādhikān putrān prerayed gṛhakarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastāṃstulyabhāvena matvā snehaṃ pradarśayet .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याऽप्येवं पालनीया शिक्षणीयाऽतियत्नतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देया वराय विदुषे धनरत्नसमन्विता || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyā’pyevaṃ pālanīyā śikṣaṇīyā’tiyatnataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
deyā varāya viduṣe dhanaratnasamanvitā .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं क्रमेण भ्रातॄंश्च स्वसृभ्रातृसुतानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्ञातीन् मित्राणि भृत्यांश्च पालयेत्तोषयेद् गृही || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ krameṇa bhrātṝṃśca svasṛbhrātṛsutānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñātīn mitrāṇi bhṛtyāṃśca pālayettoṣayed gṛhī .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्वधर्मनिरतानेकग्रामनिवासिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभ्यागतानुदासीनान् गृहस्थः परिपालयेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ svadharmaniratānekagrāmanivāsinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhyāgatānudāsīnān gṛhasthaḥ paripālayet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्येवं नाचरेद्देवि गृहस्थो विभवे सति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पशुरेव स विज्ञेयः स पापी लोकगर्हितः || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyevaṃ nācareddevi gṛhastho vibhave sati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśureva sa vijñeyaḥ sa pāpī lokagarhitaḥ .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''0 Вездесущий! Открой мне дхарму домохозяина и аскета и санскары випр и других каст (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива ответил:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ашрам домохозяина — первый долг всех потомков Ману. Поэтому я начну с рассказа об этом ашраме, а Ты внимай мне, о Каулини (22).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует преданно созерцать Брахмана, обладать знанием Брахмана и посвящать всю свою деятельность Брахману (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему нельзя обманывать ни на словах, ни на деле и следует отдавать все свое время поклонению божествам и гостям (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он должен почитать отца и мать как воплощенных богов и всегда всеми силами стараться услужить им (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! О Парвати! Кто делает счастливыми отца и мать, тот делает счастливой и Тебя, и к тому благосклонен Парабрахман. О Изначальная! Ты — Мать миров, а Высший Брахман — их отец. Какой поступок может быть лучше того, который радует Вас обоих (27)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По требованию матери и отца следует предоставлять им сиденья, постели, одежду, питье и пищу. Говорить с ними всегда следует ласково, а вести себя так, как им приятно. Хороший сын, который всегда выполняет волю отца и матери — благословение для всей семьи (28-29).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто стремится к благополучию, следует избегать заносчивого поведения, насмешек, угроз и гневных слов в присутствии родителей (30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Увидев родителей, послушный сын выражает свое уважение к ним, вставая и кланяясь, он никогда не садится прежде, чем получит их разрешение (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто, ослепленный гордыней из-за учености или богатства, пренебрегает своими родителями, тот оказывается вне всякой дхармы и отправляется в страшный ад (32).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Даже когда жизненная энергия подходит к горлу (То есть когда приближается смерть), домохозяин не должен приступать к еде, пока не накормит мать, отца, сына, жену, гостя и брата (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто набивает свой живот, лишая пищи старших и равных ему, презираем при жизни и попадает в ад после смерти (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует с любовью заботиться о своей жене, давать образование детям и поддерживать родных и друзей. Такова санатана дхарма (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать вскармливает тело. Отец дает ему начало. Родственники из любви дают человеку знания. Поэтому тот, кто бросает их, поистине низок. Ради них стоит вытерпеть сто несчастий. Следует изо всех сил стараться угодить им. Такова санатана дхарма (37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который в этой жизни обращает свой ум к Брахману и безгранично предан истине, всегда совершает добрые дела, знает Всевышнего и благословен во всех мирах (38).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину никогда не следует наказывать жену, напротив, ее следует лелеять как мать. Если она добродетельна и преданна мужу, он не должен пренебрегать ею даже во времена величайших бедствий (39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пока жена жива, мудрый человек никогда не дотронется до другой женщины из дурных побуждений, иначе он попадает в ад (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Находясь в уединенном месте, мудрый человек никогда не живет, не спит и не лежит поблизости от чужих жен. В их присутствии он воздерживается от неприличных и хвастливых речей (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жене следует угождать богатством, одеждами, любовью, уважением и приятными речами. Мужу никогда не следует делать то, что неприятно жене (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрый никогда не отправляет жену на праздник, в людное место, в паломничество или в чужой дом без сопровождения сына или человека из своего дома (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Тот, у кого есть верная и счастливая жена, считается полностью выполнившим дхарму и поистине пользуется Твоей благосклонностью (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец должен лелеять и кормить своих сыновей, пока им не исполнится четыре года, а затем следует давать им знания и учить их обязанностям (Милосердие, самоотречение, самоконтроль, правдивость, доброта и т.п.) (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сыновья исполняют свои домашние обязанности до двадцати лет, после чего отцу следует считать их равными себе и всегда обращаться с ними любовно (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Точно также следует с величайшей заботой лелеять и обучать дочь, а затем отдать ее, сопроводив деньгами и драгоценностями, мудрому мужу (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует также лелеять и оберегать своих братьев и сестер и их детей, а также прочих родственников, друзей и слуг (48).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Помимо того, ему следует поддерживать тех, кто исповедует одну с ним религию, тех, кто живет в одной с ним деревне, и гостей, будь то аскеты или кто-либо еще (49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Состоятельный домохозяин, который поступает иначе, — зверь, грешник и презираем во всех мирах (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает объяснять систему укладов жизни (ашрамов) с ашрама домохозяина. Каждый человек рождается домохозяином и, следовательно, автоматически приобретает права и обязанности этого ашрама.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Позиция Господа Шивы однозначна: человек не существует сам по себе, он живет в обществе, занимает в нем определенное место и имеет перед ним обязанности. Каждый человек от рождения до смерти обязан исполнять свой долг. Самая близкая к человеку часть общества — это его семье. Следовательно, исполнение человеком его дхармы, его долга начинается с семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семья образует круг взаимной заботы и поддержки. Все члены семьи имеют обязанности друг перед другом. Их надлежащее исполнение каждым человеком – залог счастливой жизни его самого и всей его семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не буду пересказывать обязанности по отношению к конкретным членам семьи — они изложены ясно и недвусмысленно. Важно отметить, что исполнение обязанностей домохозяина, как мы видим, требует немалых усилий. Однако, приложение усилий в правильном направлении – это и есть садхана. Заботясь о своей семье, домохозяин выполняет важнейшую садхану и формирует надлежащую карму. Накопление благих заслуг – прочный фундамент для йогической практики.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посмотрим теперь на стихи 48-49. Семья образует самый близкий человеку круг. Но далее идут другие круги, по отношению к которым домохозяин также имеет обязанности. Это круги родственников, друзей и единоверцев. «Ни один человек не остров», как сказал поэт.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ЖИЗНЬ МУДРОГО ДОМОХОЗЯИНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 51-69)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निद्रालस्यं देहयत्नं केशविन्यासमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आसक्तिमशने वस्त्रे नातिरिक्तं ससाचरेत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidrālasyaṃ dehayatnaṃ keśavinyāsameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsaktimaśane vastre nātiriktaṃ sasācaret .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
युक्ताहारो युक्तनिद्रो मितवाङ्मितमैथुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वच्छो नम्रः शुचिर्दक्षो युक्तः स्यात् सर्वकर्मसु || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuktāhāro yuktanidro mitavāṅmitamaithunaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaccho namraḥ śucirdakṣo yuktaḥ syāt sarvakarmasu .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूरः शत्रौ विनीतः स्यात् बान्धवे गुरुसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुगुप्सितान् न मन्येत नावमन्येत मानिनः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūraḥ śatrau vinītaḥ syāt bāndhave gurusannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jugupsitān na manyeta nāvamanyeta māninaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सौहार्दं व्यवहारांश्च प्रवृत्तिं प्रकृतिं नृणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सहवासेन तर्कैश्च विदित्वा विश्वसेत्ततः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sauhārdaṃ vyavahārāṃśca pravṛttiṃ prakṛtiṃ nṛṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sahavāsena tarkaiśca viditvā viśvasettataḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्रसेद्द्वेष्टुरपि क्षुद्रात् समयं वीक्ष्य बुद्धिमान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदर्शयेदात्मभावान्नैव धर्मं विलङ्घयेत् || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;v&lt;br /&gt;
traseddveṣṭurapi kṣudrāt samayaṃ vīkṣya buddhimān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradarśayedātmabhāvānnaiva dharmaṃ vilaṅghayet .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वीयं यशः पौरुषञ्च गुप्तये कथितञ्च यत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतं यदुपकाराय धर्मज्ञो न प्रकाशयेत् || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svīyaṃ yaśaḥ pauruṣañca guptaye kathitañca yat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtaṃ yadupakārāya dharmajño na prakāśayet .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जुगुप्सितप्रवृत्तौ च निश्चितेऽपि पराजये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुणा लघुना चापि यशस्वी न विवादयेत् || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jugupsitapravṛttau ca niścite’pi parājaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṇā laghunā cāpi yaśasvī na vivādayet .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्याधनयशोधर्मान् यतमान उपार्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्यसनञ्चासतां सङ्गं मिथ्याद्रोहं परित्यजेत् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyādhanayaśodharmān yatamāna upārjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyasanañcāsatāṃ saṅgaṃ mithyādrohaṃ parityajet .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अवस्थानुगताश्चेष्टाः समयानुगताः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादवस्थां समयं वीक्ष्य कर्म समाचरेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
avasthānugatāśceṣṭāḥ samayānugatāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādavasthāṃ samayaṃ vīkṣya karma samācaret .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योगक्षेमरतो दक्षो धार्मिकः प्रियबान्धवः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मितवाङ्मितहासः स्यान्मान्याग्रे तु विशेषतः || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yogakṣemarato dakṣo dhārmikaḥ priyabāndhavaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mitavāṅmitahāsaḥ syānmānyāgre tu viśeṣataḥ .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः प्रसन्नात्मा सुचिन्त्यः स्याद्दृढव्रतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अप्रमत्तो दीर्घदर्शी मात्रास्पर्शान् विचारयेत् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ prasannātmā sucintyaḥ syāddṛḍhavrataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apramatto dīrghadarśī mātrāsparśān vicārayet .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यं मृदु प्रियं धीरो वाक्यं हितकरं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मौत्कर्ष्यं तथा निन्दां परेषां परिवर्जयेत् || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ mṛdu priyaṃ dhīro vākyaṃ hitakaraṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmautkarṣyaṃ tathā nindāṃ pareṣāṃ parivarjayet .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जलाशयाश्च वृक्षाश्च विश्रामगृहमध्वनि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सेतुः प्रतिष्ठितो येन तेन लोकत्रयं जितम् || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jalāśayāśca vṛkṣāśca viśrāmagṛhamadhvani .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
setuḥ pratiṣṭhito yena tena lokatrayaṃ jitam .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सन्तुष्टौ पितरौ यस्मिन्ननुरक्ताः सुहृद्गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गायन्ति यद्यशो लोकास्तेन लोकत्रयं जितम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
santuṣṭau pitarau yasminnanuraktāḥ suhṛdgaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyanti yadyaśo lokāstena lokatrayaṃ jitam .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यमेव व्रतं यस्य दया दीनेषु सर्वथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामक्रोधौ वशे यस्य तेन लोकत्रयं जितम् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyameva vrataṃ yasya dayā dīneṣu sarvathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmakrodhau vaśe yasya tena lokatrayaṃ jitam .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विरक्तः परदारेषु निष्पृहः परवस्तुषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दम्भमात्सर्यहीनो यस्तेन लोकत्रयं जितम् || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viraktaḥ paradāreṣu niṣpṛhaḥ paravastuṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dambhamātsaryahīno yastena lokatrayaṃ jitam .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न बिभेति रणाद्यो वै संग्रामेऽप्यपराङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मयुद्धे मृतो वाऽपि तेन लोकत्रयं जितम् || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na bibheti raṇādyo vai saṃgrāme’pyaparāṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmayuddhe mṛto vā’pi tena lokatrayaṃ jitam .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असंशयात्मा सुश्रद्धः शाम्भवाचारतत्परः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मच्छासने हितो यश्च तेन लोकत्रयं जितम् || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asaṃśayātmā suśraddhaḥ śāmbhavācāratatparaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
macchāsane hito yaśca tena lokatrayaṃ jitam .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ज्ञानिना लोकयात्रायै सर्वत्र समदृष्टिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रियन्ते येन कर्माणि तेन लोकत्रयं जितम् || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñāninā lokayātrāyai sarvatra samadṛṣṭinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kriyante yena karmāṇi tena lokatrayaṃ jitam .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину не следует слишком много спать или пребывать в праздности, чрезмерно заботиться о теле и прическе, еде или питье или уделять излишнее внимание своей одежде (51).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему подобает быть умеренным в еде, сне, разговорах и половых отношениях и воспитывать искренность, смирение, чистоту, свободу от лености и упорство (52).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великодушный к врагам, скромный с друзьями, родственниками и старшими, он никогда не испытывает уважения к тем, кто заслуживает порицания, и никогда не пренебрегает теми, кто достоин уважения (53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он оказывает людям доверие только после близкого общения с ними, узнав их природу, склонности, образ действий и дружеское расположение (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует остерегаться даже слабого врага и не показывать свою силу, пока не придет подходящее время. Но ни при каких обстоятельствах нельзя отступать от дхармы (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Знающий дхарму не должен говорить о своей славе и доблести, о том, что было ему рассказано по секрету или о своих добрых делах (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек с добрым именем никогда не должен вступать в конфликт из низменных побуждений, при отсутствии шансов на успех, а также с вышестоящими или нижестоящими (57).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует прилежно трудиться, приобретая знания, богатство, славу и дхарму, избегать скверных привычек, общества дурных людей, обмана и предательства (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Начиная новое дело, следует учитывать обстоятельства и условия жизни, вся деятельность должна происходить в свое время. Следовательно, прежде чем что-либо предпринять, нужно учесть, благоприятствуют ли этому обстоятельства и время (Принято говорить, что прежде чем приступить к какому-либо делу, надо учесть три фактора: деша (место), кала (время) и патра (участники этого дела)) (59).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обязанность домохозяина — заниматься приобретением необходимого и охранять приобретенное. Ему подобает быть благоразумным, благочестивым и добрым к своим друзьям. Говорить и смеяться следует сдержанно, особенно в присутствии тех, кого необходимо уважать (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует контролировать свои чувства, всегда быть бодрым, думать о благом, проявлять твердость характера, внимательность, дальновидность и пользоваться своими органами чувств разумно (61).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Речь мудрого домохозяина правдива, негромка, приятна, благотворна и доставляет радость. Он не восхваляет себя и не осуждает других (62).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который освятил водоемы, посадил деревья, построил у дороги дома для путников или соорудил мосты, считается покорителем трех миров (Доставляя радость другим людям, человек доставляет радость Параматме) (63).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который осчастливил своих мать и отца, которому преданы его друзья и которого прославляют люди, считается покорителем трех миров (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, чья цель — истина, кто всегда милосерден к бедным, кто обуздал похоть и гнев, считается покорителем трех миров (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто не желает чужих жен или чужого имущества, кто свободен от лжи и зависти, тот считается покорителем трех миров (66).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто неустрашим в бою и в случае необходимости без страха отправляется на войну, кто погибает в битве за правду, тот считается покорителем трех миров (67).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, чья душа не ведает сомнений, кто верен Шиве и преданно исполняет его повеления, кто подчиняется мне, тот — покоритель трех миров (68).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец, который при общении с другими людьми одинаково смотрит на врага и на друга, — покоритель трех миров (69).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Kомментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Читателя может удивить, что в этих стихах вместе с нравственными нормами находятся указания, касающиеся житейских, мирских дел. Но это есть свидетельство любви Господа к Шивы к нам. Махадева так заботится о своих детях, что не оставляет без внимания все стороны их жизни. Он хочет, чтобы мы и двигались по пути к Освобождению и были успешны в мирских делах. Желание нашего отца Шивы и нашей Матери Кали — видеть нас счастливыми. И мы как их дети и ученики, должны стараться сделать счастливыми тех, кто нам близок и дорог.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для домохозяина важно и нужно достигать всех четырех целей жизни- дхармы (исполнения морального долга), артхи (богатства), камы (наслаждений) и, наконец, Мокши (Освобождения). Достижение одной цели создает предпосылки для достижения другой, и наоборот. С одной стороны, исполнение дхармы создает кармический фундамент для материального процветания. С другой – для того, чтобы мы могли помогать нуждающимся, мы должны иметь средства для этого.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сущности, нет деления на духовное и мирское. Наша жизнь едина, все в ней взаимосвязано.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ЧИСТОТА, РИТУАЛЫ И ОБЯЗАННОСТИ ЖЕНЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 71:109)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शौचन्तु द्विविधं देवि बाह्याभ्यन्तरभेदतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मण्यात्मार्पणं यत्तत् शौचमान्तरिकं स्मृतम् || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaucantu dvividhaṃ devi bāhyābhyantarabhedataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇyātmārpaṇaṃ yattat śaucamāntarikaṃ smṛtam .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्भिर्वा भस्मना वाऽपि मलानामपकर्षणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहशुद्धिर्भवेद्येन बहिःशौचं तदुच्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adbhirvā bhasmanā vā’pi malānāmapakarṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehaśuddhirbhavedyena bahiḥśaucaṃ taducyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गङ्गा नद्यो ह्रदा वाप्यस्तथा कूपाश्च क्षुल्लकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वं पवित्रजननं स्वर्णदी क्रमतः प्रिये || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgā nadyo hradā vāpyastathā kūpāśca kṣullakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ pavitrajananaṃ svarṇadī kramataḥ priye .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भस्माऽत्र याज्ञिकं श्रेष्ठं मृत्स्ना तु मलवर्जिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वासोऽजिनतृणादीनि मृद्वज्जानीहि सुव्रते || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhasmā’tra yājñikaṃ śreṣṭhaṃ mṛtsnā tu malavarjitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāso’jinatṛṇādīni mṛdvajjānīhi suvrate .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
किमत्र बहुनोक्तेन शौचाशौचविधौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मनःपूतं भवेद्येन गृहस्थस्तत्तदाचरेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimatra bahunoktena śaucāśaucavidhau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
manaḥpūtaṃ bhavedyena gṛhasthastattadācaret .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निद्रान्ते मैथुनस्यान्ते त्यागान्ते मलमूत्रयोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भोजनान्ते मले स्पृष्टे बहिःशौचं विधीयते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidrānte maithunasyānte tyāgānte malamūtrayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhojanānte male spṛṣṭe bahiḥśaucaṃ vidhīyate .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सन्ध्या त्रैकालिकी कार्या वैदिकी तान्त्रिकी क्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपासनाया भेदेन पूजां कुर्याद् यथाविधि || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sandhyā traikālikī kāryā vaidikī tāntrikī kramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanāyā bhedena pūjāṃ kuryād yathāvidhi .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्रोपासकानां गायत्रीजपनात् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्ञानात् ब्रह्मेति तद्वाच्यं सन्ध्या भवति वैदिकी || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantropāsakānāṃ gāyatrījapanāt priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñānāt brahmeti tadvācyaṃ sandhyā bhavati vaidikī .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्येषां वैदिकी सन्ध्या सूर्योपस्थानपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यदानं दिनेशाय गायत्रीजपनं तथा || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyeṣāṃ vaidikī sandhyā sūryopasthānapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyadānaṃ dineśāya gāyatrījapanaṃ tathā .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरं सहस्रं वा शतं वा दशधाऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जपानां नियमो भद्रे सर्वत्राह्निककर्मणि || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraṃ sahasraṃ vā śataṃ vā daśadhā’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japānāṃ niyamo bhadre sarvatrāhnikakarmaṇi .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनामधिकारोऽस्ति केवलम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आगमोक्तविधौ देवि सर्वसिद्धिस्ततो भवेत् || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāmadhikāro’sti kevalam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgamoktavidhau devi sarvasiddhistato bhavet .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः सूर्योदयः कालो मध्याह्नस्तदनन्तरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सायं सूर्यास्तसमयस्त्रिकालानामयं क्रमः || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ sūryodayaḥ kālo madhyāhnastadanantaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāyaṃ sūryāstasamayastrikālānāmayaṃ kramaḥ .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्रादिसर्ववर्णानां विहिता तान्त्रिकी क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्वयैव कथिता नाथ सम्प्राप्ते प्रबले कलौ || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādisarvavarṇānāṃ vihitā tāntrikī kriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvayaiva kathitā nātha samprāpte prabale kalau .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदिदानीं कथं देव विप्रान् वैदिककर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नियोजयसि तत्सर्वं विशेषाद्वक्तुमर्हसि || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadidānīṃ kathaṃ deva viprān vaidikakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niyojayasi tatsarvaṃ viśeṣādvaktumarhasi .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यं ब्रवीषि तत्त्वज्ञे सर्वेषां तान्त्रिकी क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लोकानां भोगमोक्षाय सर्वकर्मसु सिद्धिदा || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ bravīṣi tattvajñe sarveṣāṃ tāntrikī kriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lokānāṃ bhogamokṣāya sarvakarmasu siddhidā .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इयन्तु ब्रह्मसावित्री यथा भवति वैदिकी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथैव तान्त्रिकी ज्ञेया प्रशस्तोभयकर्मणि || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iyantu brahmasāvitrī yathā bhavati vaidikī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva tāntrikī jñeyā praśastobhayakarmaṇi .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतोऽत्र कथितं देवि द्विजानां प्रवले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गायत्र्यामधिकारोऽस्ति नान्यमन्त्रेषु कर्हिचित् || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato’tra kathitaṃ devi dvijānāṃ pravale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyatryāmadhikāro’sti nānyamantreṣu karhicit .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ताराद्या कमलाद्या च वाग्भवाद्या यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्राह्मणक्षत्रियविशां सावित्री कथिता कलौ || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tārādyā kamalādyā ca vāgbhavādyā yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇakṣatriyaviśāṃ sāvitrī kathitā kalau .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
द्विजादीनां प्रभेदार्थं शूद्रेभ्यः परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सन्ध्येयं वैदिकी प्रोक्ता प्रागेवाह्निककर्मणाम् || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijādīnāṃ prabhedārthaṃ śūdrebhyaḥ parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sandhyeyaṃ vaidikī proktā prāgevāhnikakarmaṇām .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्यथा शाम्भवैर्मार्गैः केवलैः सिद्धिभाग्भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्यं सत्यं पुनः सत्यं सत्यमेतन्न संशयः || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyathā śāmbhavairmārgaiḥ kevalaiḥ siddhibhāgbhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ satyaṃ punaḥ satyaṃ satyametanna saṃśayaḥ .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कालात्ययेऽपि सन्ध्येयं कर्तव्या देववन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ओ/ तत्सत् ब्रह्म चोच्चार्य मोक्षेच्छुभिरनातुरैः || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālātyaye’pi sandhyeyaṃ kartavyā devavandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o/ tatsat brahma coccārya mokṣecchubhiranāturaiḥ .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसनं वसनं पात्रं शयया यानं निकेतनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्यकं वस्तुजातञ्ज स्वच्छात् स्वच्छं प्रशस्यते || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsanaṃ vasanaṃ pātraṃ śayyā yānaṃ niketanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhyakaṃ vastujātañja svacchāt svacchaṃ praśasyate .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्याह्निककर्माणि स्वाध्यायं गृहकर्म वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहस्थो नियतं कुर्यान्नैव तिष्ठेन्निरुद्यमः || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpyāhnikakarmāṇi svādhyāyaṃ gṛhakarma vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhastho niyataṃ kuryānnaiva tiṣṭhennirudyamaḥ .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुण्यतीर्थे पुण्यतिथौ ग्रहणे चन्द्रसूर्ययोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जपं दानं प्रकुर्वाणः श्रेयसां निलयो भवेत् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puṇyatīrthe puṇyatithau grahaṇe candrasūryayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japaṃ dānaṃ prakurvāṇaḥ śreyasāṃ nilayo bhavet .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणा नोपवासः प्रशस्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपवासप्रतिनिधावेकं दानं विधीयते || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇā nopavāsaḥ praśasyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavāsapratinidhāvekaṃ dānaṃ vidhīyate .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ दानं महेशानि सर्वसिद्धिकरं भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्पात्रं केवलं ज्ञेयो दरिद्रः सत्क्रियान्वितः || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau dānaṃ maheśāni sarvasiddhikaraṃ bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatpātraṃ kevalaṃ jñeyo daridraḥ satkriyānvitaḥ .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मासवत्सरपक्षाणामारम्भदिनमम्बिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चतुर्दश्यष्टमी शुक्ला तथैवैकादशी कुहूः || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māsavatsarapakṣāṇāmārambhadinamambike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturdaśyaṣṭamī śuklā tathaivaikādaśī kuhūḥ .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निजजन्मदिनञ्चैव पित्रोर्मरणवासरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वैधोत्सवदिनञ्चैव पुण्यकालः प्रकीर्तितः || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nijajanmadinañcaiva pitrormaraṇavāsaraḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaidhotsavadinañcaiva puṇyakālaḥ prakīrtitaḥ .. 97 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गङ्गानदी महानद्यो गुरोः सदनमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसिद्धं देवताक्षेत्रं पुण्यतीर्थं प्रकीर्तितम् || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgānadī mahānadyo guroḥ sadanameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasiddhaṃ devatākṣetraṃ puṇyatīrthaṃ prakīrtitam .. 98 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्यक्त्वा स्वाध्यायनं पित्रोः शुश्रूषान्दाररक्षणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नरकाय भवेत्तीर्थं तीर्थाय व्रजतां नृणाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tyaktvā svādhyāyanaṃ pitroḥ śuśrūṣāndārarakṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narakāya bhavettīrthaṃ tīrthāya vrajatāṃ nṛṇām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न तीर्थसेवा नारीणां नोपवासादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैव व्रतानां नियमो भर्तुः शुश्रूषणं विना || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na tīrthasevā nārīṇāṃ nopavāsādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naiva vratānāṃ niyamo bhartuḥ śuśrūṣaṇaṃ vinā .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भर्तैव योषितां तीर्थं तपो दानं व्रतं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मात् सर्वात्मना नारी पतिसेवां समाचरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartaiva yoṣitāṃ tīrthaṃ tapo dānaṃ vrataṃ guruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmāt sarvātmanā nārī patisevāṃ samācaret ..101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पत्युः प्रियं सदा कुर्यात् वचसा परिचर्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदाज्ञानुचरी भूत्वा तोषयेत् पतिबान्धवान् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patyuḥ priyaṃ sadā kuryāt vacasā paricaryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadājñānucarī bhūtvā toṣayet patibāndhavān .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नेक्षेत् पतिं क्रूरदृष्ट्या श्रावयेन्नैव दुर्वचः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाप्रियं मनसा वापि चरेद्भर्तुः पतिव्रता || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nekṣet patiṃ krūradṛṣṭyā śrāvayennaiva durvacaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpriyaṃ manasā vāpi caredbhartuḥ pativratā .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कायेन मनसा वाचा सर्वदा प्रियकर्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
या प्रीणयति भर्तारं सैव ब्रह्मपदं लभेत् || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāyena manasā vācā sarvadā priyakarmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yā prīṇayati bhartāraṃ saiva brahmapadaṃ labhet .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नान्यवक्त्रं निरीक्षेत नान्यैः सम्भाषणञ्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न चाङ्गं दर्शयेदन्यान् भर्तुराज्ञानुसारिणी || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nānyavaktraṃ nirīkṣeta nānyaiḥ sambhāṣaṇañcaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na cāṅgaṃ darśayedanyān bharturājñānusāriṇī .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिष्ठेत् पित्रोर्वशे बाल्ये भर्तुः सम्प्राप्तयौवने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वार्द्धक्ये पतिबन्धूनां न स्वतन्त्रा भवेत् क्वचित् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tiṣṭhet pitrorvaśe bālye bhartuḥ samprāptayauvane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vārddhakye patibandhūnāṃ na svatantrā bhavet kvacit .. 106 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अज्ञातपतिमर्यादामज्ञातपतिसेवनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नोद्वाहयेत् पिता बालामज्ञातधर्मशासनाम् || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajñātapatimaryādāmajñātapatisevanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nodvāhayet pitā bālāmajñātadharmaśāsanām .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नरमांसं न भुञ्जीयात् नराकृतिपशूंस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहूपकारकान् गाश्च मांसादान् रसवर्जितान् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naramāṃsaṃ na bhuñjīyāt narākṛtipaśūṃstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahūpakārakān gāśca māṃsādān rasavarjitān .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
फलानि ग्राम्यवन्यानि मूलानि विविधानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भूमिजातानि सर्वाणि भोज्यानि स्वेच्छया शिवे || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni grāmyavanyāni mūlāni vividhāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūmijātāni sarvāṇi bhojyāni svecchayā śive .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Чистота бывает двух видов — внешняя и внутренняя. Посвящение себя Брахману связано с внутренней чистотой (70), а очищение тела с помощью воды, пепла или других очищающих средств связано с внешней чистотой (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Любимая! Воды Ганги или любой другой реки, озера, пруда, колодца или небесной Ганги (Небесная Ганга — это Мандакини, или Млечный путь) в равной степени очищают (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благожелательная! Что может быть прекраснее, чем пепел с места жертвоприношения и очищенная земля? А кожа антилопы и трава очищают так же, как земля (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! К чему говорить что-то еще о чистоте и нечистоте? Домохозяин может делать все, что очищает ум (Это распространенная формула, относящаяся ко всему, что дает уму чувство удовлетворения, ощущение правильности действия) (74).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Внешнее очищение необходимо после пробуждения, после сексуальных отношений, после приготовления воды, опорожнения кишечника и по окончании трапезы, а также после прикосновения к чему-либо грязному (75).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сандхья, ведическая или тантрическая, делается трижды в день, и тип пуджи зависит от упасаны (Как упасана, так и пуджа относятся к обряду поклонения божеству, но упасана обозначает само поклонение, а пуджа — это конкретные действия, входящие в упасану) (76).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для практикующего Брахма-мантру сандхья считается выполненной, если он сделал джапу Гаятри, осознавая внутри себя единство Гаятри и Брахмана (77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для тех, кто не поклоняется Брахману, ведическая сандхья состоит из поклонения и приношения жертвенных даров Солнцу и чтения Гаятри (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Кроткая! Во всех ежедневных обрядах мантра повторяется тысячу восемь или сто восемь раз (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Шудры и саманьи могут соблюдать любые обряды, описанные в агамах, и с их помощью достигать желаемого (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сандхья совершается трижды в день: на рассвете, в полдень и на закате (81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ты сам сказал, о Повелитель, что в разгар кали-юги для всех каст, начиная с брахманов, приемлемы только тантрические обряды. Почему же Ты велишь випрам исполнять ведические обряды? Надлежит объяснить мне это полностью (82-83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Ты, знающая сущность всех вещей! Твои слова справедливы. В кали-югу любые обряды приносят плоды наслаждения и освобождения, если выполняются по тантрическим правилам (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хотя Брахма-савитри (Ведическая Гаятри) считается ведической мантрой, она является также и тантрической мантрой и подходит и для тех, и для других обрядов (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Дэви, я сказал, что в разгар кали-юги дваждырожденным следует практиковать только Гаятри, и никакие другие мантры не нужны (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В кали-югу брахманы должны ставить перед Савитри Тара-биджу, кшатрии — Камала-биджу, а вайшьи — Вагбхава-биджу (87),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махадэви! Чтобы сохранить отличие дваждырожденных от шудр, предписывается предварять исполнение ежедневных обязанностей (предписанных тантрами) ведической сандхьей (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Однако для достижения успеха достаточно одного только соблюдения предписаний Шамбху (То есть исполнения тантрических обрядов). Это — абсолютная истина, и я снова и снова повторяю, что это так и в этом нет никаких сомнений (89).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Почитаемая богами! Даже если время, предписанное для ежедневных молитв, миновало, стремящийся к освобождению должен, если ему не препятствуют болезнь или слабость, повторять слова: «Ом тат cam брахма» (90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сиденье, одежда, посуда, постель, средства передвижения, дом и домашняя мебель садхаки должны быть безупречно чистыми, насколько это возможно (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По окончании ежедневных молитв домохозяину следует переходить к хозяйственным делам или к изучению Вед. Он никогда не должен пребывать в праздности (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В священных местах, в священные дни, а также во время солнечных и лунных затмений следует делать мысленную джапу и раздавать милостыню, становясь таким образом вместилищем всего благого (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В кали-югу жизнь зависит от принимаемой пищи В сатья-югу основой жизни был мозг, в трета-югу — кости, в двапара-югу — кровь, а в кали-югу — пища, поэтому пост не предписывается (Однако и не запрещается). Его заменяет раздача милостыни (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! В кали-югу раздача милостыни эффективно служит любым целям. Подавать надлежит беднякам, приверженным добрым делам (95).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Амбика! Первый день месяца, года и половины лунного месяца, четырнадцатый день половины лунного месяца (Чатурдаши), восьмой день светлой половины лунного месяца (Шуклаштами), одиннадцатый день (Экадаши) половины лунного месяца (Амавасья), новолуние, день рождения, годовщина смерти отца и дни, которые признаны праздничными, считаются священными днями (96-97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ганга и другие великие реки, дом гуру и места дэвов (храмы) считаются священными местами. Но если кто-то отправляется в места паломничества, пренебрегая изучением Вед, заботой о матери и отце и обязанностью защищать свою жену, святые места обратятся для него в ад (98-99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Женщине нет необходимости отправляться в паломничество, поститься или совершать другие подобные действия, от нее не требуется никакого служения, кроме служения мужу (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для женщины служение мужу — это и паломничество, и покаяние, и раздача милостыни, и соблюдение обетов, он — ее гуру. Поэтому женщине надлежит целиком и полностью посвятить себя служению мужу (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ей следует всеми своими словами и делами доставлять радость мужу и, исполняя его повеления, угождать его родным и друзьям (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Женщина, для которой служение мужу равносильно исполнению обета, никогда не должна строго смотреть на него или грубо разговаривать с ним. Даже в мыслях она не должна совершать ничего такого, что было бы неприятно ее мужу (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Та, что телом, умом, словом и хорошими поступками всегда доставляет радость своему мужу, достигает обители Брахмана (104).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Она преданно исполняет все желания мужа и не должна ни смотреть на других мужчин, ни говорить с ними, ни обнажать перед ними свое тело (105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В детстве ей следует находиться под опекой родителей, в молодости — мужа, а в старости — друзей и родственников мужа. Она никогда не должна жить самостоятельно (То есть, без руководства и защиты) (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу не следует выдавать дочь замуж, если она не знает своего долга по отношению к мужу, а также того, как ему прислуживать и прочих правил женского поведения (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не следует употреблять в пищу мясо людей, животных, которые похожи на людей, коровы, которая приносит всякую пользу, и плотоядных животных, а также невкусное мясо (108).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Различные фрукты и коренья, растущие в деревне или в лесу, и все, что растет в земле, можно есть в свое удовольствие (109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива с отцовской заботой продолжает давать наставления о жизни домохозяина. В этой их части обсуждаются три важные в практическом плане темы. Ритуальная чистота (включая вопрос о разрешенной пище), значение ведических обрядов в Кали-югу и обязанности жены.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что наиболее примечательно в этих наставлениях?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во-первых, устанавливаются важные правило, касающиеся ведических ритуалов. В Кали-югу духовные и материальные плоды приносят только тантрические ритуалы. Ведические ритуалы утратили свою действенность, из-за того, что не осталось людей, которые их могут выполнить надлежащим образом. Это касается не столько внешней правильности, сколько образа жизни, который должен вести ведический жрец и внутреннего состояния, с которым следует приступать к совершению ритуала. В то же время ряд ведических мантр и гимнов (например, мантра Савитри и гимн Шатарудрия) стали частью тантрического ритуала и, фактически, являются как ведическими, так и тантрическими.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особый случай – ведические ритуалы, совершаемые представителями высших варн. Дваждырожденные совершают их, как знак своего статуса, хотя они в плане плодов и ничего не прибавляют к тантрическим ритуалам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во-вторых, однозначно разрешается мясная пища (с некоторыми исключениями). Важно только, чтобы эта пища была очищена надлежащим образом и предложена Богине.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, предписания, которые, наверное, могут вызвать недоумения. Это предписания, касающиеся женщин. Может показаться, что Маханирвана-тантра здесь устанавливает зависимый и приниженный статус женщин, ограничивая их права, в том числе право на духовную практику. Но это не так. Прежде всего, надо отметить, что священные ритуалы и другие сакральные действия не запрещаются женщинам. Говорится лишь, что в них нет необходимости. Это значит, что женщина, имеет право, но не обязана их совершать. Если женщина, из-за загруженности домашними делами не выполнит какой-либо ритуал или не сможет держать пост – в этом не будет греха.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее надо принять во внимание, что обязанности мужа и жены взаимны. «Та, что телом, умом, словом и хорошими поступками всегда доставляет радость своему мужу, достигает обители Брахмана» (стих 104). В то же время муж должен угождать жене «богатством, одеждами, любовью, уважением и приятными речами. Мужу никогда не следует делать то, что неприятно жене» (стих 42). Муж и жена в равной степени обязаны хранить верность друг другу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если жена должна посвятить себя служению мужу, то и муж «никогда не должен пребывать в праздности» (стих 92). Он должен заниматься или «хозяйственными делами», т.е. бизнесом, профессиональной деятельностью и т.д. или исполнением религиозных обязанностей (см. тот же стих).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таким образом семья должна строиться на взаимной верности, любви, и служении друг другу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБЯЗАННОСТИ ВАРН===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 110-150)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्यापनं याजनञ्च विप्राणां व्रतमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अशक्तौ क्षत्रियविशां वृत्तैर्निर्वाहमाचरेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyāpanaṃ yājanañca viprāṇāṃ vratamuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśaktau kṣatriyaviśāṃ vṛttairnirvāhamācaret .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
राजन्यानाञ्च सद्वृत्तं संग्रामो भूमिशासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अत्राशक्तौ वणिग्वृत्तं शूद्रवृत्तमथाश्रयेत् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājanyānāñca sadvṛttaṃ saṃgrāmo bhūmiśāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atrāśaktau vaṇigvṛttaṃ śūdravṛttamathāśrayet .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाणिज्याशक्तवैश्यानां शूद्रवृत्तमदूषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्राणां परमेशानि सेवावृत्तिं विधीयते || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāṇijyāśaktavaiśyānāṃ śūdravṛttamadūṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ parameśāni sevāvṛttiṃ vidhīyate .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सामान्यानां तु वर्णानां विप्रवृत्त्यन्यवृत्तिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिकारोऽस्ति देवेशि देहयात्राप्रसिद्धये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmānyānāṃ tu varṇānāṃ vipravṛttyanyavṛttiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhikāro’sti deveśi dehayātrāprasiddhaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्वेष्टा निर्ममः शान्तः सत्यवादी जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्मत्सरो निष्कपटः स्ववृत्तौ ब्राह्मणो भवेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adveṣṭā nirmamaḥ śāntaḥ satyavādī jitendriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmatsaro niṣkapaṭaḥ svavṛttau brāhmaṇo bhavet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्वेष्टा निर्ममः शान्तः सत्यवादी जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्मत्सरो निष्कपटः स्ववृत्तौ ब्राह्मणो भवेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyāpayet putrabuddhyā śiṣyān sanmārgavartinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvalokahitaiṣī syāt pakṣapātavinirmukhaḥ .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मिथ्यालापमसूयाञ्च व्यसनाप्रियभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नीचैः प्रसक्तिं दम्भञ्च सर्वथा ब्राह्मणस्त्यजेत् || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mithyālāpamasūyāñca vyasanāpriyabhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nīcaiḥ prasaktiṃ dambhañca sarvathā brāhmaṇastyajet .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
युयुत्सा गर्हिता सन्धौ सम्मानैः सन्धिरुत्तमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मृत्युर्जयो वा युद्धेषु राजन्यानां वरानने || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyutsā garhitā sandhau sammānaiḥ sandhiruttamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mṛtyurjayo vā yuddheṣu rājanyānāṃ varānane .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलोभी स्यात् प्रजावित्ते गृह्णीयात् सम्मितं करम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रक्षन्नङ्गीकृतं धर्मं पुत्रवत् पालयेत् प्रजाः || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alobhī syāt prajāvitte gṛhṇīyāt sammitaṃ karam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rakṣannaṅgīkṛtaṃ dharmaṃ putravat pālayet prajāḥ .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यायं युद्धं तथा सन्धिं कर्माण्यन्यानि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मन्त्रिभिः सह कुर्वीत विचार्य सर्वथा नृपः || ११९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyāyaṃ yuddhaṃ tathā sandhiṃ karmāṇyanyāni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantribhiḥ saha kurvīta vicārya sarvathā nṛpaḥ .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मयुद्धेन योद्धव्यं न्यायदण्डपुरस्क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करणीया यथाशास्त्रं सन्धिं कुर्याद् यथाबलम् || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmayuddhena yoddhavyaṃ nyāyadaṇḍapuraskriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karaṇīyā yathāśāstraṃ sandhiṃ kuryād yathābalam .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपायैः साधयेत् कार्यं युद्धं सन्धिञ्च शत्रुभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपायानुगताः सर्वा जयक्षेमविभूतयः || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāyaiḥ sādhayet kāryaṃ yuddhaṃ sandhiñca śatrubhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāyānugatāḥ sarvā jayakṣemavibhūtayaḥ .. 121 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्यान्नीचसङ्गाद्विरतः सदा विद्वज्जनप्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धीरो विपत्तौ दक्षश्च शीलवान् सम्मितव्ययी || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
syānnīcasaṅgādvirataḥ sadā vidvajjanapriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhīro vipattau dakṣaśca śīlavān sammitavyayī .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निपुणो दुर्गसंस्कारे शस्त्रशिक्षाविचक्षणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वसैन्यभावान्वेषी स्यात् शिक्षयेद्रणकौशलम् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nipuṇo durgasaṃskāre śastraśikṣāvicakṣaṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svasainyabhāvānveṣī syāt śikṣayedraṇakauśalam .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न हन्यान्मूर्च्छितान् युद्धे त्यक्तशस्त्रान् पराङ्मुखान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वलानीतान् रिपून् देवि रिपुदारशिशूनपि || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na hanyānmūrcchitān yuddhe tyaktaśastrān parāṅmukhān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
valānītān ripūn devi ripudāraśiśūnapi .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जयलब्धानि वस्तूति सन्धिप्राप्तानि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वितरेत्तानि सैन्येभ्यो यथायोग्यविभागतः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jayalabdhāni vastūti sandhiprāptāni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vitarettāni sainyebhyo yathāyogyavibhāgataḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शौर्यं वृत्तञ्च योद्धॄणां ज्ञेयं राज्ञा पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहुसैन्याधिपं नैकं कुर्यादात्महिते रतः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śauryaṃ vṛttañca yoddhṝṇāṃ jñeyaṃ rājñā pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahusainyādhipaṃ naikaṃ kuryādātmahite rataḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नैकस्मिन् विश्वसेद्राजा नैकं न्याये नियोजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साम्यं क्रीडोपहासञ्च नीचैः सह विवर्जयेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naikasmin viśvasedrājā naikaṃ nyāye niyojayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmyaṃ krīḍopahāsañca nīcaiḥ saha vivarjayet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बहुश्रुतः स्वल्पभाषी जिज्ञासुर्ज्ञानवानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहुमानोऽपि निर्दम्भो धीरो दण्डप्रसादयोः || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahuśrutaḥ svalpabhāṣī jijñāsurjñānavānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahumāno’pi nirdambho dhīro daṇḍaprasādayoḥ .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं वा चरदृष्ट्या वा प्रजाभावान् विलोकयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं स्वजनभृत्यानां भावान् पश्येन्नराधिपः || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ vā caradṛṣṭyā vā prajābhāvān vilokayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ svajanabhṛtyānāṃ bhāvān paśyennarādhipaḥ .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रोधाद्दम्भात् प्रमादाद्वा सम्मानं शासनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सहसा नैव कर्तव्यं स्वामिना तत्त्वदर्शिना || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krodhāddambhāt pramādādvā sammānaṃ śāsanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sahasā naiva kartavyaṃ svāminā tattvadarśinā .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सैन्यसेनाधिपामात्यवनितापत्यसेवकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालनीयाः सदोषाश्चेत् दण्ड्या राज्ञा यथाविधि || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sainyasenādhipāmātyavanitāpatyasevakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālanīyāḥ sadoṣāścet daṇḍyā rājñā yathāvidhi .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उन्मत्तानसमर्थांश्च बालांश्च मृतबान्धवान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्वराभिभूतान् वृद्धांश्च रक्षयेत् पितृवन्नृपः || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
unmattānasamarthāṃśca bālāṃśca mṛtabāndhavān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jvarābhibhūtān vṛddhāṃśca rakṣayet pitṛvannṛpaḥ .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वैश्यानां कृषिवाणिज्यं वृत्तं विद्धि सनातनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येनोपायेन लोकानां देहयात्रा प्रसिद्धति || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaiśyānāṃ kṛṣivāṇijyaṃ vṛttaṃ viddhi sanātanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yenopāyena lokānāṃ dehayātrā prasiddhati .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सर्वात्मना देवि वाणिज्यकृषिकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रमादव्यसनालस्यं मिययाशाठ्यं विवर्जयेत् || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ sarvātmanā devi vāṇijyakṛṣikarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pramādavyasanālasyaṃ miyyāśāṭhyaṃ vivarjayet .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निश्चित्य वस्तु तन्मूल्यमुभयोः सम्मतौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्पराङ्गीकरणं क्रयसिद्धिस्ततो भवेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niścitya vastu tanmūlyamubhayoḥ sammatau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparāṅgīkaraṇaṃ krayasiddhistato bhavet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मत्तविक्षिप्तबालानामरिग्रस्तनृणां प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रोगविभ्रान्तबुद्धीनामसिद्धौ दानविक्रयौ || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mattavikṣiptabālānāmarigrastanṛṇāṃ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rogavibhrāntabuddhīnāmasiddhau dānavikrayau .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रयसिद्धिरदृष्टानां गुणश्रवणतो भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विपर्यये तद्गुणानामन्यथा भवति क्रयः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krayasiddhiradṛṣṭānāṃ guṇaśravaṇato bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viparyaye tadguṇānāmanyathā bhavati krayaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुञ्जरोष्ट्रतुरङ्गाणां गुप्तदोषप्रकाशनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्षातीतेऽपि तत्क्रेयमन्यथा कर्तुमर्हति || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuñjaroṣṭraturaṅgāṇāṃ guptadoṣaprakāśanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṣātīte’pi tatkreyamanyathā kartumarhati .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षाणां भाजनं मानवं वपुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतः कुलेशि तत्क्रेयो न सिद्धेन्मम शासनात् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ bhājanaṃ mānavaṃ vapuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ kuleśi tatkreyo na siddhenmama śāsanāt .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यवगोधूमधान्यानां लाभो वर्षे गते प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युक्तश्चतुर्थो धातूनामष्टमः परिकीर्तितः || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yavagodhūmadhānyānāṃ lābho varṣe gate priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuktaścaturtho dhātūnāmaṣṭamaḥ parikīrtitaḥ .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यवगोधूमधान्यानां लाभो वर्षे गते प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युक्तश्चतुर्थो धातूनामष्टमः परिकीर्तितः || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇe kṛṣau ca vāṇijye tathā sarveṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyadaṅgīkṛtaṃ martyaistatkāryaṃ śāstrasammatam .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षः शुचिः सत्यभाषी जितनिद्रो जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अप्रमत्तो निरालस्यः सेवावृत्तौ भवेन्नरः || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣaḥ śuciḥ satyabhāṣī jitanidro jitendriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apramatto nirālasyaḥ sevāvṛttau bhavennaraḥ .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रभुर्विष्णुसमो मान्यस्तज्जाया जननीसमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मान्यास्तद्बान्धवा भृत्यैरिहामुत्र सुखेप्सुभिः || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabhurviṣṇusamo mānyastajjāyā jananīsamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mānyāstadbāndhavā bhṛtyairihāmutra sukhepsubhiḥ .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भर्त्रुर्मित्राणि मित्राणि जानीयात्तदरीनरीन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सभीतिः सर्वदा तिष्ठेत् प्रभोराज्ञां प्रतीक्षयन् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartrurmitrāṇi mitrāṇi jānīyāttadarīnarīn .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sabhītiḥ sarvadā tiṣṭhet prabhorājñāṃ pratīkṣayan .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अपमानं गृहच्छिद्रं गुप्त्यर्थं कथितञ्च यत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुर्ग्लानिकरं यच्च गोपयेदतियत्नतः || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apamānaṃ gṛhacchidraṃ guptyarthaṃ kathitañca yat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bharturglānikaraṃ yacca gopayedatiyatnataḥ .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलोभः स्यात् स्वामिधने सदा स्वामिहिते रतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्सन्निधावसद्भाषं क्रीडां हास्यं परित्यजेत् || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alobhaḥ syāt svāmidhane sadā svāmihite rataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatsannidhāvasadbhāṣaṃ krīḍāṃ hāsyaṃ parityajet .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न पापमनसा पश्येदपि तद्गृहकिङ्करीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विविक्तशययां हास्यञ्च ताभिः सह विवर्जयेत् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na pāpamanasā paśyedapi tadgṛhakiṅkarīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viviktaśayyāṃ hāsyañca tābhiḥ saha vivarjayet .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रभोः शययासनं यानं वसनं भाजनानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपानद्भूषणं शस्त्रं नात्मार्थं विनियोजयेत् || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabhoḥ śayyāsanaṃ yānaṃ vasanaṃ bhājanāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upānadbhūṣaṇaṃ śastraṃ nātmārthaṃ viniyojayet .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षमां कृतापराधश्चेत् प्रार्थयेद्यत्नतः प्रभोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागल्भ्यं प्रौढवादञ्च साम्याचारं विवर्जयेत् || १४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣamāṃ kṛtāparādhaścet prārthayedyatnataḥ prabhoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgalbhyaṃ prauḍhavādañca sāmyācāraṃ vivarjayet .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वे वर्णाः स्वस्ववर्णैर्ब्राह्मोद्वाहं तथाऽशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुर्वीरन् भैरवीचक्रात्तत्त्वचक्रादृते शिवे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve varṇāḥ svasvavarṇairbrāhmodvāhaṃ tathā’śanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kurvīran bhairavīcakrāttattvacakrādṛte śive .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В обязанности брахмана входят обучение и проведение жертвоприношений. Но если он не в состоянии исполнять эти обязанности, можно зарабатывать на жизнь деятельностью, предписанной кшатрию или вайшье (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Деятельность, достойная раджаньи (кшатрия) — это война и управление. Но если он не способен к этому, ему можно зарабатывать себе на жизнь трудом вайшьи или шудры (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если вайшья не может торговать, для него не предосудительно исполнять работу, предназначенную для шудры. Что же касается шудры, о Парамешани, ему следует зарабатывать на жизнь услужением (112).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Люди касты саманья могут зарабатывать на жизнь любой профессией, кроме тех, которые дозволены только брахманам (113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брахман, не знающий ненависти и привязанности, владеющий собой, правдивый, обуздавший свои чувства, свободный от зависти и коварства, должен исполнять свое предназначение (114).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует одинаково благожелательно относиться ко всем людям и наставлять своих благонравных учеников, как если бы они были его сыновьями (115).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует избегать всякой лжи, злословия, дурных привычек, высокомерия, дружбы с низкими людьми, стремления к низменным целям и оскорбительных выражений (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не вступай в войну, если можно сохранить мир. Нет ничего лучше почетного мира. О Варанана! Если раджанья вступает в битву, он должен или умереть, или победить (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человеку царской касты не следует отбирать богатство у подданных или облагать их чрезмерными налогами. Его долг — хранить верность своим обещаниям и защищать своих подданных как собственных детей (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По вопросам правления, ведения войны, заключения договоров и в других государственных делах царю следует советоваться с министрами (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вести войну надлежит в соответствии с дхармой. Награждать и наказывать следует справедливо и в соответствии с шастрами. Должно прилагать все усилия, чтобы заключать самые лучшие договора (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Желаемая цель достигается с помощью военной хитрости (упая). При ведении войны и заключении договоров используются одни и те же методы. Военная хитрость приводит к победе, миру и процветанию (121).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует избегать общения с низкими людьми и быть милостивым к ученым людям. Царю необходимы спокойствие, способность разумно действовать в трудные времена, хорошие манеры и умение разумно расходовать свои средства (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он должен знать все об обороне своих крепостей и в совершенстве владеть оружием. Он должен всегда знать настроения в своей армии и постоянно обучать воинов военной тактике (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! В бою не следует убивать раненых, сдавшихся или обратившихся в бегство, пленных, жен и детей (124).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все приобретенное благодаря победе или заключению договора должно распределяться между воинами с учетом их заслуг (125).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит знать нрав и храбрость каждого из своих воинов, и в его интересах не передавать большую армию под командование одного военачальника (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не следует доверять кому бы то ни было, вручать бразды правления одному человеку, обращаться с нижестоящими, как с равными или друзьями (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит много знать, но не быть болтливым, обладать огромными знаниями и все же стремиться узнать больше, держаться с достоинством, но без высокомерия. Он должен награждать и наказывать разумно (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит следить за своими подданными, родственниками и слугами самому или через шпионов (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрый правитель никого не возвышает и не принижает под влиянием страсти или из высокомерия. Он защищает своих воинов, командующих, министров, жену, детей и слуг. Провинившийся должен понести заслуженное наказание (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царь должен как отец заботиться о душевнобольных, калеках, детях и сиротах (Мрита-бандхава — те, чьи защитники умерли), старых и немощных (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Знай, что предназначение вайшьи — обрабатывать землю и вести торговлю. Сельское хозяйство и торговля — это то, что поддерживает человеческое тело (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Дэви, занимаясь земледелием и торговлей, следует «семи силами стремиться избегать небрежности, дурных привычек, лени, неправды и обмана (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива!''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
''Сделка считается состоявшейся, когда продавец и покупатель договорились о товаре и цене на него и дали взаимные обещания (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Продажа или передача в дар собственности душевнобольным, человеком в бессознательном состоянии (то есть пьяным), стариком, пленным или ослабленным болезнью считается недействительной (136).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При покупке товара, не предъявленного покупателю, покупатель выслушивает описание товара. Если оказывается, что товар не соответствует описанию, сделка расторгается (137).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Продажа слона, верблюда или лошади сопровождается описанием животного. При обнаружении несоответствия описанию сделка считается недействительной (138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При покупке слонов, верблюдов и лошадей сделка расторгается, если в срок до одного года со дня покупки у купленных животных выявляется скрытый недостаток (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви кулов! Человеческое тело — это вместилище дхармы, артхи, камы и мокши. Поэтому оно никогда не должно покупаться и продаваться, и, в силу Моего повеления, его продажа считается недействительной (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! При займе ячменя, пшеницы или риса, в конце года следует уплатить кредитору на четверть больше, чем было взято, а при займе металлов — на одну восьмую больше (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В денежных сделках, земледелии, торговле и во всех других делах следует всегда выполнять свои обязательства. Так установлено шастрами (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Слуге надлежит быть умелым, опрятным, внимательным, аккуратным и бдительным и владеть своими чувствами (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если он желает быть счастливым в этом и в другом мире, ему следует относиться к своему господину, как к самому Вишну, а к жене господина — как к собственной матери, уважительно вести себя по отношению к родственникам и друзьям господина (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует считать друзей своего господина своими друзьями, а его врагов — своими врагами и повсюду почтительно сопровождать своего господина, ожидая его приказаний (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует сохранять в тайне недостатки своего господина, семейные разногласия, секреты и все, что порочит его господина (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему не следует стремиться к богатству господина, а следует всегда заботиться о его благе. В присутствии господина не следует использовать бранные слова, смеяться или играть (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему никогда не следует смотреть на служанок своего господина с вожделением, лежать рядом с ними или играть с ними наедине (148).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он не должен пользоваться постелью, сиденьем, повозками, одеждой, посудой, обувью, драгоценностями или оружием своего господина (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Провинившись, следует просить у господина прошения. Не следует вести себя развязно, нагло или стремиться общаться со своим господином, как с равным (150).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Изложив обязанности представителей различных ашрамов, Господь Шива приступает к изложению обязанностей четырех варн. Последовательно излагаются обязанности брахманов, кшатриев, вайший и шудр. Каким прекрасным было бы общества, если бы все следовали данным здесь предписаниям! Но особое наше внимание должны привлечь слова относящиеся к варне саманья. Почему? Потому, что мы сами принадлежим к этой варне. Все, кто не принадлежит по рождению к одной из четырех перечисленных варн, принадлежит к варне саманья. Веды и упанишады обращаются прежде всего к трем высшим варнам. Пураны и итихасы (эпос) обращаются и к шудрам. Но те, кто родился от смешанных браков и также те, кто родился в семьях иностранцев и людей иных вероисповеданий, оказывались ранее за бортом ведического общества.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что же мы слышим теперь? Что мы читаем в Тантрах? Господь Шива и Божественная Мать обращается ко всем людям без исключения! «Люди касты саманья могут зарабатывать на жизнь любой профессией, кроме тех, которые дозволены только брахманам» ( Стих 113). Шива Махадэва и Мать Кали — Божественные родители для всех людей без исключения, независимо от их происхождения. Нам всем, где бы и в какой бы семье мы не родились, открыты все пути и в мирской и духовной жизни. Божественная любовь изливается на всех нас. Вопрос только в нашей готовность принять ее.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не будем же медлить с тем, чтобы обрести прибежище у ног Господа Шивы — нашего вечного отца и Бхагавати Кали – нашей вечной Матери!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===БРАК И ЕГО ВИДЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 151-152)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उभयत्र महेशानि शैवोद्वाहः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथाऽदाने च पाने च वर्णभेदो न विद्यते || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ubhayatra maheśāni śaivodvāhaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā’dāne ca pāne ca varṇabhedo na vidyate .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
किमिदं भैरवीचक्रं तत्त्वचक्रञ्च कीदृशम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि कृपया वक्तुमर्हसि || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimidaṃ bhairavīcakraṃ tattvacakrañca kīdṛśam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatsarvaṃ śrotumicchāmi kṛpayā vaktumarhasi .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует вступать в брак типа Брахма и принимать пищу с членами своей касты. Исключение составляют только Бхайрави-чакра и Таттва-чакра (151).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Владычица! Во время этих двух чакр предписано вступать в брак типа шайва (В других тантрах сказано, что при браке типа шайва разрешается брать в жены женщину своей или более низкой касты), а в отношении пищи и питья никаких ограничений нет (152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак в Индии – это священный ритуал. Это важнейшая самскара. Без брака человек не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведической Дхарма-шастре описываются '''восемь видов брака'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. «Пайшача»'''. Коварное изнасилование девушки, когда она спит или находится в бессознательном состоянии, называется «пайшача», это самый осуждаемый тип брака, и он представляет собой преступление.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. «Ракшаса»'''. Насильственное похищение девушки вопреки ее желаниям и вопреки желаниям ее родственников называется «ракшаса». В этом типе брака нет естественного влечения между мужчиной и женщиной.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. «Гандхарва»'''. Его современное название «гражданский брак». Когда мужчина и женщина сексуально притягиваются друг к другу и вступают в брак без сакральных ритуалов, это называется «гандхарва».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. «Асура»'''. Женитьба на девушке после выплаты денег ее отцу или родственникам называется «асура» Это эквивалентно продаже девушки и, следовательно, подлежит осуждению.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. «Праджапатья»'''. Это брак ради исполнения религиозного и социального долга. Мужчина вступает в такой брак с целью в определенный срок родить и воспитать детей, дабы исполнить долг перед «Праджапати» или Господом Творения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. «Арша»'''. Если отец невесты после получения одного или двух «пожертвований коровы» от мужчины, позволяет ему жениться на своей дочери, это называется «Арша». Пожертвования коров принимаются за яджню.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. «Дайва»'''. В этом типе отец девушки жертвует девочку жрецу-пурохите, который исполнил для него яджню. Девушку называют «Дакшина». 6-й и 7-й типы брака имеет лишь историческое значение.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. «Брахма»'''. Это самая популярная форма, в которой отец невесты женит свою дочь с религиозными церемониями и не принимая ничего от жениха. «Дарение дочери, одетой и украшенной, человеку, наставленному в Ведах, которого ее отец добровольно приглашает и уважительно принимает, — это брачный обряд, называемый Брахма».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Господь Шива в рассматриваемых нами стихах МНТ указывает, что из этих восьми видов брака следует отдать предпочтение Брахма-вивахе. В то же время, допустимо при совершении каулической чакра-пуджи заключать Шайва-виваху.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шайва—виваха''' – это особый временный брак. Он заключается на время чакра-пуджи и завершается с ее окончанием. МНТ требует, чтобы все участники Бхайрави-чакры вступали в майтхуну только со своими супругами. Поэтому, неженатые и незамужние каулы для того, чтобы участвовать в Бхайрави-чакре заключают этот брак.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===БХАЙРАВИ-ЧАКРА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 153-203)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुलपूजाविधौ देवि चक्रानुष्ठानमीरितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विशेषपूजासमये तत्कार्यं साधकोत्तमैः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulapūjāvidhau devi cakrānuṣṭhānamīritam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśeṣapūjāsamaye tatkāryaṃ sādhakottamaiḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीचक्रविषये न तादृङ्नियमः प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथासमयमासाद्य कुर्याच्चक्रमिदं शुभम् || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīcakraviṣaye na tādṛṅniyamaḥ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāsamayamāsādya kuryāccakramidaṃ śubham .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विधानमस्य वक्ष्यामि साधकानां शुभावहम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आराधिता येन देवी तूर्णं यच्छति वाञ्छितम् || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhānamasya vakṣyāmi sādhakānāṃ śubhāvaham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārādhitā yena devī tūrṇaṃ yacchati vāñchitam .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुलाचार्यो रम्यभूमावास्तीर्याऽसनमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामाद्येनास्त्रबीजेन संशोध्योपविशेत्ततः || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulācāryo ramyabhūmāvāstīryā’sanamuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmādyenāstrabījena saṃśodhyopaviśettataḥ .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सिन्दूरेण कुसीदेन केवलेन जलेन वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिकोणञ्चतुरस्रञ्च मण्डलं रचयेत् सुधीः || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sindūreṇa kusīdena kevalena jalena vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trikoṇañcaturasrañca maṇḍalaṃ racayet sudhīḥ .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विचित्रघटमानीय दध्यक्षतविमृक्षितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलपल्लवसंयुक्तं सिन्दूरतिलकान्वितम् || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitraghaṭamānīya dadhyakṣatavimṛkṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalapallavasaṃyuktaṃ sindūratilakānvitam .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुवासितजलैः पूर्णं मण्डले तत्र साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवेन तु संस्थाप्य धूपदीपौ प्रदर्शयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suvāsitajalaiḥ pūrṇaṃ maṇḍale tatra sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavena tu saṃsthāpya dhūpadīpau pradarśayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाभ्यां चिन्तयेदिष्टदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संक्षेपपूजाविधिना तत्र पूजां समाचरेत् || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpābhyāṃ cintayediṣṭadevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃkṣepapūjāvidhinā tatra pūjāṃ samācaret .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विशेषमत्र वक्ष्यामि शृणुष्वाऽमरवन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुर्वादिनवपात्राणां नात्र स्थापनमिष्यते || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśeṣamatra vakṣyāmi śṛṇuṣvā’maravandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gurvādinavapātrāṇāṃ nātra sthāpanamiṣyate .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेष्टं तत्त्वमादाय संस्थाप्य पुरतो व्रती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षयेदस्त्रमन्त्रेण दिव्यदृष्ट्याऽवलोकयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheṣṭaṃ tattvamādāya saṃsthāpya purato vratī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣayedastramantreṇa divyadṛṣṭyā’valokayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलियन्त्रे गन्धपुष्पं दत्त्वा तत्र विचिन्तयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आनन्दभैरवीं देवीं आनन्दभैरवं तथा || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aliyantre gandhapuṣpaṃ dattvā tatra vicintayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānandabhairavīṃ devīṃ ānandabhairavaṃ tathā .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नवयौवनसम्पन्नां तरुणारुणविग्रहाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चारुहासामृताभाषोल्लसद्वदनपङ्कजाम् || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
navayauvanasampannāṃ taruṇāruṇavigrahām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cāruhāsāmṛtābhāṣollasadvadanapaṅkajām .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नृत्यगीतकृतामोदां नानाभरणभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विचित्रवसनां ध्यायेत् वराभयकराम्बुजाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nṛtyagītakṛtāmodāṃ nānābharaṇabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitravasanāṃ dhyāyet varābhayakarāmbujām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानन्दमयीं ध्यात्वा स्मरेदानन्दभैरवम् || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānandamayīṃ dhyātvā smaredānandabhairavam .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कर्पूरपूरधवलं कमलायताक्षम्&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याम्बराभरणभूषितदेहकान्तिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिकमलेन सुधाढ्यपात्रम्द&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्षेण शुद्धिगुटिकां दधतं स्मरामि || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karpūrapūradhavalaṃ kamalāyatākṣam&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyāmbarābharaṇabhūṣitadehakāntim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇikamalena sudhāḍhyapātram&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣeṇa śuddhiguṭikāṃ dadhataṃ smarāmi .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवमुभयोस्तत्र सामरस्यं विचिन्तयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवादिनमोऽन्तेन नाममन्त्रेण देशिकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संपूज्य गन्धपुष्पाभ्यां शोधयेत् कारणं ततः || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivamubhayostatra sāmarasyaṃ vicintayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādinamo’ntena nāmamantreṇa deśikaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃpūjya gandhapuṣpābhyāṃ śodhayet kāraṇaṃ tataḥ .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पाशादित्रिकबीजेन स्वाहान्तेन कुलार्चकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरशतावृत्त्या जपन् हेतुं विशोधयेत् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāśāditrikabījena svāhāntena kulārcakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraśatāvṛttyā japan hetuṃ viśodhayet .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहकाम्यैकचित्तानां गृहिणां प्रबले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आद्यतत्त्वप्रतिनिधौ विधेयं मधुरत्रयम् || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhakāmyaikacittānāṃ gṛhiṇāṃ prabale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādyatattvapratinidhau vidheyaṃ madhuratrayam .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दुग्धं सिता माक्षिकञ्च विज्ञेयं मधुरत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अलिरूपमिदं मत्त्वा देवतायै निवेदयेत् || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dugdhaṃ sitā mākṣikañca vijñeyaṃ madhuratrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alirūpamidaṃ mattvā devatāyai nivedayet .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वभावात् कलिजन्मानः कामविभ्रान्तचेतसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तद्रूपेण न जानन्ति शक्तिं सामान्यबुद्धयः || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svabhāvāt kalijanmānaḥ kāmavibhrāntacetasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrūpeṇa na jānanti śaktiṃ sāmānyabuddhayaḥ .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतस्तेषां प्रतिनिधौ शेषतत्त्वस्य पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यानं देव्याः पदाम्भोजे स्वेष्टमन्त्रजपस्तथा || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atasteṣāṃ pratinidhau śeṣatattvasya pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyānaṃ devyāḥ padāmbhoje sveṣṭamantrajapastathā .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु प्राप्ततत्त्वानि पललादीनि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकं शतधाऽनेन मनुना चाभिमन्त्रयेत् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu prāptatattvāni palalādīni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekaṃ śatadhā’nena manunā cābhimantrayet .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं ब्रह्ममयं ध्यात्वा निमील्य नयनद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवेद्य पूर्ववत् काल्यै पानभोजनमाचरेत् || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ brahmamayaṃ dhyātvā nimīlya nayanadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivedya pūrvavat kālyai pānabhojanamācaret .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इदन्तु भैरवीचक्रं सर्वतन्त्रेषु गोपितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तवाग्रे कथितं भद्रे सारात्सारं परात्परम् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
idantu bhairavīcakraṃ sarvatantreṣu gopitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tavāgre kathitaṃ bhadre sārātsāraṃ parātparam .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहो भैरवीचक्रे तत्त्वचक्रेऽपि पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वथा साधकेन्द्रेण कर्तव्यः शैववर्त्मना || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāho bhairavīcakre tattvacakre’pi pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvathā sādhakendreṇa kartavyaḥ śaivavartmanā .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विना परिणयं वीरः शक्तिसेवां समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्त्रीगामिनां पापं प्राप्नुयान्नात्र संशयः || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vinā pariṇayaṃ vīraḥ śaktisevāṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parastrīgāmināṃ pāpaṃ prāpnuyānnātra saṃśayaḥ .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्प्राप्ते भैरवीचक्रे सर्वे वर्णाः द्विजोत्तमाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवृत्ते भैरवीचक्रे सर्वे वर्णाः पृथक् पृथक् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samprāpte bhairavīcakre sarve varṇāḥ dvijottamāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivṛtte bhairavīcakre sarve varṇāḥ pṛthak pṛthak .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नात्र जातिविचारोऽस्ति नोच्छिष्टादिविवेचनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रमध्यगता वीरा मम रूपा नराख्यया || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nātra jātivicāro’sti nocchiṣṭādivivecanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhyagatā vīrā mama rūpā narākhyayā .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न देशकालनियमो न वा पात्रविचारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येन केनाऽहृतं द्रव्यं चक्रेऽस्मिन् विनियोजयेत् || १८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na deśakālaniyamo na vā pātravicāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yena kenā’hṛtaṃ dravyaṃ cakre’smin viniyojayet .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूरदेशात् समानीतं पक्वं वाऽपक्वमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वीरेण पशुना वापि चक्रमध्यगतं शुचि || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūradeśāt samānītaṃ pakvaṃ vā’pakvameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vīreṇa paśunā vāpi cakramadhyagataṃ śuci .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रारम्भे महेशानि विघ्नाः सर्वे भयाकुलाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बिभीतास्ते पलायन्ते वीराणां ब्रह्मतेजसा || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrārambhe maheśāni vighnāḥ sarve bhayākulāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bibhītāste palāyante vīrāṇāṃ brahmatejasā .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिशाचा गुह्यका यक्षा वेतालाः क्रूरजातयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रुत्वात्र भैरवीचक्रं दूरं गच्छन्ति साध्वसम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piśācā guhyakā yakṣā vetālāḥ krūrajātayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutvātra bhairavīcakraṃ dūraṃ gacchanti sādhvasam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्र तीर्थानि सर्वाणि महातीर्थादिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सेन्द्रामरगणाः सर्वे तत्रागच्छन्ति सादरम् || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra tīrthāni sarvāṇi mahātīrthādikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sendrāmaragaṇāḥ sarve tatrāgacchanti sādaram .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रस्थानं महातीर्थं सर्वतीर्थाधिकं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिदशा यत्र वाञ्छन्ति तव नैवेद्यमुत्तमम् || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrasthānaṃ mahātīrthaṃ sarvatīrthādhikaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridaśā yatra vāñchanti tava naivedyamuttamam .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
म्लेच्छेन श्वपचेनापि किरातेनापि हूणुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आमं पक्वं यदानीतं वीरहस्तार्पितं शुचि || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mlecchena śvapacenāpi kirātenāpi hūṇunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āmaṃ pakvaṃ yadānītaṃ vīrahastārpitaṃ śuci .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्ट्वा तु भैरवीचक्रं मम रूपांश्च साधकान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मुच्यन्ते पशुपाशेभ्यः कलिकल्मषदूषिताः || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭvā tu bhairavīcakraṃ mama rūpāṃśca sādhakān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mucyante paśupāśebhyaḥ kalikalmaṣadūṣitāḥ .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रबले कलिकाले तु न कुर्याच्चक्रगोपनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वत्र सर्वदा वीरः साधयेत् कुलसाधनम् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabale kalikāle tu na kuryāccakragopanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra sarvadā vīraḥ sādhayet kulasādhanam .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रमध्ये वृथालापं चाञ्चल्यं बहुभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निष्ठीवनमधोवायुं वर्णभेदं विवर्जयेत् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhye vṛthālāpaṃ cāñcalyaṃ bahubhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niṣṭhīvanamadhovāyuṃ varṇabhedaṃ vivarjayet .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रूरान् खलान् पशून् पापान् नास्तिकान् कुलदूषकान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निन्दकान् कुलशास्त्राणां चक्राद्दूरतरं त्यजेत् || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krūrān khalān paśūn pāpān nāstikān kuladūṣakān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nindakān kulaśāstrāṇāṃ cakrāddūrataraṃ tyajet .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्नेहाद्भयादानुरक्त्या पशुंश्चक्रे प्रवेशयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मात् परिभ्रष्टो वीरोऽपि नरकं व्रजेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snehādbhayādānuraktyā paśuṃścakre praveśayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmāt paribhraṣṭo vīro’pi narakaṃ vrajet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः शूद्राः सामान्यजातयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्माश्रिता ये वै पूज्यास्ते देववत् सदा || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ śūdrāḥ sāmānyajātayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmāśritā ye vai pūjyāste devavat sadā .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाभिमानाच्चक्रे तु वर्णभेदं करोति यः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स याति घोरनिरयमपि वेदान्तपारगः || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇābhimānāccakre tu varṇabhedaṃ karoti yaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa yāti ghoranirayamapi vedāntapāragaḥ .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रान्तर्गतकौलानां साधूनां शुद्धचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साक्षाच्छिवस्वरूपाणां पापशङ्का भवेत् कुतः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrāntargatakaulānāṃ sādhūnāṃ śuddhacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sākṣācchivasvarūpāṇāṃ pāpaśaṅkā bhavet kutaḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावद्वसन्ति चक्रेषु विप्राद्याः शैवमार्गिणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावत्तु शाम्भवाचारांश्चरेयुः शिवशासनात् || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvadvasanti cakreṣu viprādyāḥ śaivamārgiṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvattu śāmbhavācārāṃścareyuḥ śivaśāsanāt .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्राद्विनिःसृताः सर्वे स्वस्ववर्णाश्रमोदितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लोकयात्राप्रसिद्ध्यर्थं कुर्युः कर्म पृथक् पृथक् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrādviniḥsṛtāḥ sarve svasvavarṇāśramoditam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lokayātrāprasiddhyarthaṃ kuryuḥ karma pṛthak pṛthak .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुरश्चर्याशतेनापि शवमुण्डचितासनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रमध्ये सकृत् जप्त्वा तत् फलं लभते सुधीः || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraścaryāśatenāpi śavamuṇḍacitāsanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhye sakṛt japtvā tat phalaṃ labhate sudhīḥ .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीचक्रमाहात्म्यं को वा वक्तुं क्षमो भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सकृदेतत् प्रकुर्वाणः सर्वैः पापैः प्रमुच्यते || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīcakramāhātmyaṃ ko vā vaktuṃ kṣamo bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sakṛdetat prakurvāṇaḥ sarvaiḥ pāpaiḥ pramucyate .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षण्मासं भूमिपालः स्यात् वर्षं मृत्युञ्जयः स्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नित्यं समाचरन् मर्त्यो ब्रह्मनिर्वाणमाप्नुयात् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṇmāsaṃ bhūmipālaḥ syāt varṣaṃ mṛtyuñjayaḥ svayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityaṃ samācaran martyo brahmanirvāṇamāpnuyāt .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बहुना किमिहोक्तेन सत्यं जानीहि कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इहामुत्र सुखावाप्त्यै कुलमार्गो हि नापरः || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahunā kimihoktena satyaṃ jānīhi kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ihāmutra sukhāvāptyai kulamārgo hi nāparaḥ .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलेः प्राबल्यसमये सर्वधर्मविवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोपनात् कुलधर्मस्य कौलोऽपि नारकी भवेत् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaleḥ prābalyasamaye sarvadharmavivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopanāt kuladharmasya kaulo’pi nārakī bhavet .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कथितं भैरवीचक्रं भोगमोक्षैकसाधनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रं कुलेशानि साम्प्रतं वच्मि तत् शृणु || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kathitaṃ bhairavīcakraṃ bhogamokṣaikasādhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakraṃ kuleśāni sāmprataṃ vacmi tat śṛṇu .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Что такое бхайрави-чакра и что такое таттва-чакра? Соблаговоли рассказать о них (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Дэви! Говоря о кулапудже, я рассказал о том, как безупречные садхаки проводят чакру во время особой пуджи (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Для бхайрави-чакры не существует правил. Эта благотворная чакра может проводиться в любое время (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я расскажу об обрядах, входящих в эту чакру, которая приносит пользу садхакам и благодаря которой Дэви быстро отвечает на молитвы своих приверженцев (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кулачарии следует расстелить в красивом месте наилучшую подстилку, очистить ее кама-биджей и астра-биджей и сесть на нее (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый рисует вермильоном, красной сандаловой пастой или просто водой квадрат, а в нем — треугольник (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он берет расписанный кувшин, намазывает его творогом и высушенным на солнце рисом, наносит на него знак красной краской и кладет сверху ветку или листья и плод (159).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Садхака наполняет сосуд ароматной водой, произнося при этом пранаву, затем ставит его на мандалу и зажигает перед ним огни и благовония (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует почтить сосуд подношением двух благоухающих цветов. Далее следует размышлять об ишта-дэвате, представляя, что он находится в сосуде. Ритуал совершается в сокращенной форме (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь выслушай, о Почитаемая бессмертными, что я скажу Тебе об особенностях этой пуджи. При ее проведении нет нужды ставить чаши для гуру и прочих (162).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Садхаке следует по желанию выбрать элементы пуджи и поместить их перед собой. После этого нужно очистить их астра-мантрой и направить на них пристальный взгляд (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака помещает в кувшин с вином благовония и цветы и размышляет о находящихся в нем Ананда-Бхайраве и Ананда-Бхайрави (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Созерцай блаженную Дэви в образе цветущей юной девушки с телом, розовеющим, как первый отблеск восходящего солнца. Ее лицо, прекрасное, как распустившийся лотос, озаряет нежная улыбка. Украшенная драгоценностями, в прекрасном разноцветном одеянии, танцующая и поющая, она держит в руке лотос и жестами посылает счастье и разгоняет страхи (165-166).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого размышления о блаженной Дэви садхака переходит к созерцанию блаженного Бхайравы (167).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я созерцаю белого, словно камфара, Дэву, его огромные глаза прекрасны, как лотосы, его сияющее тело покрыто небесными украшениями и драгоценностями, в левой руке он держит чашу с нектаром, а в правой — шар шуддхи (168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив сосредоточение разума на них обоих, садхака представляет их соединяющимися в сосуде с вином и поклоняется им. Он освящает вино благовониями, цветами и мантрой, которая начинается пранавой и заканчивается словом намах, между ними ставятся имена божеств (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Куласадхака освящает вино, повторяя над ним сто восемь раз Пашади-трика-биджу (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги домохозяину, чей ум полностью занят хозяйственными заботами, следует заменять первый элемент пуджи (вино) тремя сладостями (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Три сладости — это молоко, сахар и мед. Они представляются воплощением вина и в таком качестве преподносятся божеству (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Те, кто рожден в кали-югу, от природы имеют слабый интеллект, и их ум отвлекается вожделением. Это не позволяет им видеть в шакти воплощение божества (173).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Парвати, этим людям следует заменять последний элемент пуджи созерцанием лотосовых стоп Дэви и мысленным повторением их ишта-мантры (174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Имеющиеся элементы пуджи следует освятить, сто раз повторяя над каждым из них ту же самую мантру (175).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть садхака закроет глаза и созерцает эти элементы, представляя их наполненными Брахманом, затем предложит их Кали, после чего их можно есть и пить (176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Бхадра! Так проходит Бхайрави-чакра. Она не описана в других тантрах, но я рассказал Тебе о ней. Это основа основ, и она лучше самого наилучшего (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Парвати! Во время Бхайрави-чакры и таттва-чакры совершенный садхака соединяется со своей шакти в соответствии с правилами, установленными Шивой (178).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если вира во время пуджи вступает в связь с шакти, которая не является его женой, он, несомненно, повинен в грехе связи с чужой женой (179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании Бхайрави-чакры все ее участники подобны лучшим из дваждырожденных, но по окончании чакры они снова занимают то положение, которое предписано их кастой (180).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры нет ни кастовых различий, ни нечистой пиши. Все виры, участвующие в чакре, — Мое воплощение. В этом нет никаких сомнений (181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании чакры не существует правил, касающихся времени, места или патра-вичараны. Необходимые принадлежности могут использоваться всяким, кто их принесет (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенная издалека пища, приготовленная или сырая, доставленная вирой или пашу, становится чистой, как только она оказывается внутри чакры (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры все опасности обращаются в бегство, трепеща перед исходящим от героев сиянием Брахмы (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Свирепые пишачи, гухьяки, якши и веталы бегут в страхе, едва прослышав, что где-то проходит Бхайрави-чакра (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В чакру почтительно вступают все тиртхи (Святые места), маха-тиртхи (Великие святые места), Индра и все бессмертные (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Место, где формируется чакра, — великое и священное место, более священное, чем все другие места, вместе взятые. Даже Тридцать (Тридаша — тридцать три божества: двенадцать Адитьев, восемь Васу, одиннадцать Рудр и двое Ашвинов) жаждут прекрасных приношений (Найведья), которые преподносятся Тебе во время этой чакры (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Какова бы ни была пища, готовая или сырая, и кто бы ни принес ее — млеччха, чандала, кирата (Неприкасаемый охотник) или хуна (гунн), она очищается, как только оказывается в руке виры (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При виде чакры и ее участников, являющихся Моими воплощениями, люди, пораженные пороками кали-юги, освобождаются от оков жизни (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда же кали-юга в самом разгаре, не следует проводить чакру тайно. Виры должны практиковать обряды кулы и совершать кулапуджу повсюду и во всякое время (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры не следует обращать внимания на кастовые различия, вести пустые разговоры, проявлять излишнюю веселость, говорить слишком много, сплевывать и тяжело дышать (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''К участию в чакре не должны допускаться жестокие, злые, пашу, грешники, атеисты и клевещущие на священные тексты кулачары (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вира, который под влиянием симпатии, страха или привязанности допускает пашу к участию в чакре, нарушает свой долг по отношению к куле и отправляется в ад (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всякого, кто нашел прибежище в куладхарме — будь то брахман, кшатрий, вайшья, шудра или са-манья, следует всегда почитать как божество (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто во время чакры из-за гордыни обращает внимание на кастовые различия, будет низвергнут в страшный ад, даже если он дошел до самого конца веданты (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разве может каула, добродетельный и чистый сердцем, являющийся явным воплощением самого Шивы, бояться греха во время чакры (196)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пока випры и другие последователи Шивы участвуют в чакре, они должны следовать указаниям Шивы и выполнять предписанные Им ритуалы (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вне чакры каждому следует заниматься своим делом, в зависимости от касты и стадии жизни, и исполнять обязанности мирянина (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Одна джапа, сделанная искренним садхакой во время чакры, приносит такой же результат, что и сто пурашчаран, шавасана, мундасана и читасана (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто способен описать величие Бхайрави-чакры? Проведенная хотя бы однажды, она освобождает от всех грехов (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто участвует в чакре на протяжении шести месяцев, тот становится царем, кто участвует в чакре на протяжении года, тот побеждает смерть, кто совершает такую практику ежедневно, тот достигает нирваны (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! К чему какие-то еще слова? Знай определенно, что куладхарма — единственное учение, позволяющее достичь счастья в этом и в другом мире (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги, когда религия полностью забыта, даже каула заслуживает пребывания в аду, если он скрывает куладхарму (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мать Кали и Господь Шива объединены в едином Космическом теле и в одном Абсолютном сознании, но, когда Они разделяются в процессе творения, Их охватывает страсть. Кали бросает вызов Шиве в экстатическом танце тандава (танец созидания и растворения). Она побеждает, оставляя Шиву истощенным.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их сексуальность также является выражением битвы, в которой Кали всегда занимает доминирующее положение (випарита). Шива позволяет Кали кружиться на своем лингаме до тех пор, пока не будет достигнут экстаз. Их разделение на два отдельных тела также порождает шестьдесят четыре тантры, основанные на их диалогах, которые являются обычной формой этих текстов — в одних учит Шакти, в других — Шива.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бхайрави-пуджа – мистериальное воспроизведение союза Шивы и Шакти. На пути Каулы нет ограничений в отношении касты, потому что каждая женщина на этом пути — Богиня, так же как каждый мужчина — Шива. В пространстве Бхайрави-пуджи, Шива и Кали свободно соединяются. Тело йогини становится полным набором священных мест, и садхака, который погружается в него, одновременно входит во все священные места. Преданному для поклонения Кали не нужен внешний храм. Собственное тело садхаки и его возлюбленной становится священным пространством.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ТАТТВА-ЧАКРА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 204-220)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रं चक्रराजं दिव्यचक्रं तदुच्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नात्राधिकारः सर्वेषां ब्रह्मज्ञान् साधकान् विना || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakraṃ cakrarājaṃ divyacakraṃ taducyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nātrādhikāraḥ sarveṣāṃ brahmajñān sādhakān vinā .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परब्रह्मोपासका ये ब्रह्मज्ञा ब्रह्मतत्पराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धान्तःकरणाः शान्ताः सर्वप्राणिहिते रताः || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parabrahmopāsakā ye brahmajñā brahmatatparāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhāntaḥkaraṇāḥ śāntāḥ sarvaprāṇihite ratāḥ .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निर्विकारा निर्विकल्पा दयाशीला दृढव्रताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्यसङ्कल्पका ब्राह्मास्त एवात्राऽधिकारिणः || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirvikārā nirvikalpā dayāśīlā dṛḍhavratāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyasaṅkalpakā brāhmāsta evātrā’dhikāriṇaḥ .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मभावेन तत्त्वज्ञे ये पश्यन्ति चराचरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां तत्त्वविदां पुंसां तत्त्वचक्रेऽधिकारिता || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmabhāvena tattvajñe ye paśyanti carācaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ tattvavidāṃ puṃsāṃ tattvacakre’dhikāritā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं ब्रह्ममयं भावश्चक्रेऽस्मिंस्तत्त्वसंज्ञके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येषामुत्पद्यते देवि त एव तत्त्वचक्रिणः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ brahmamayaṃ bhāvaścakre’smiṃstattvasaṃjñake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yeṣāmutpadyate devi ta eva tattvacakriṇaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न घटस्थापनाऽत्रास्ति न बाहुल्येन पूजनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वत्र ब्रह्मभावेन साधयेत् तत्त्वसाधनम् || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na ghaṭasthāpanā’trāsti na bāhulyena pūjanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra brahmabhāvena sādhayet tattvasādhanam .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्री ब्रह्मनिष्ठो भवेच्चक्रेश्वरः प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञैः साधकैः सार्द्धं तत्त्वचक्रं समारभेत् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantrī brahmaniṣṭho bhaveccakreśvaraḥ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñaiḥ sādhakaiḥ sārddhaṃ tattvacakraṃ samārabhet .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये सुनिर्मले देशे साधकानां सुखावहे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विचित्रासनमानीय कल्पयेद्विमलासनम् || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye sunirmale deśe sādhakānāṃ sukhāvahe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitrāsanamānīya kalpayedvimalāsanam .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्रोपविश्य चक्रेशः सहितो ब्रह्मसाधकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आसादयेत्तु तत्त्वानि स्थापयेदग्रतः शिवे || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatropaviśya cakreśaḥ sahito brahmasādhakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādayettu tattvāni sthāpayedagrataḥ śive .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारादिप्राणबीजान्तं शतावृत्त्या जपन् मनुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वतत्त्वेषु चक्रेश इमं मन्त्रमुदीरयेत् || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tārādiprāṇabījāntaṃ śatāvṛttyā japan manum &amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
sarvatattveṣu cakreśa imaṃ mantramudīrayet .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मार्पणं ब्रह्महविर्ब्रह्माग्नौ ब्रह्मणा हुतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मैव तेन गन्तव्यं ब्रह्मकर्मसमाधिना || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmārpaṇaṃ brahmahavirbrahmāgnau brahmaṇā hutam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaiva tena gantavyaṃ brahmakarmasamādhinā .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सप्तधा वा त्रिधा जप्त्वा तानि सर्वाणि शोधयेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā vā tridhā japtvā tāni sarvāṇi śodhayet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्राह्मेण मनुना समर्प्य परमात्मने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञैः साधकैः सार्द्धं विदध्यात् पानभोजनम् || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brāhmeṇa manunā samarpya paramātmane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñaiḥ sādhakaiḥ sārddhaṃ vidadhyāt pānabhojanam .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचक्रे महेशानि वर्णभेदं विवर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न देशकालनियमो न पात्रनियमस्तथा || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacakre maheśāni varṇabhedaṃ vivarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na deśakālaniyamo na pātraniyamastathā .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये कुर्वन्ति नरा मूढा दिव्यचक्रे प्रमादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलभेदं वर्णभेदं ते गच्छन्त्यधमां गतिम् || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye kurvanti narā mūḍhā divyacakre pramādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulabhedaṃ varṇabhedaṃ te gacchantyadhamāṃ gatim .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सर्वप्रयत्नेन ब्रह्मज्ञैः साधकोत्तमैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रमनुष्ठेयं धर्मकामार्थमुक्तये || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ sarvaprayatnena brahmajñaiḥ sādhakottamaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakramanuṣṭheyaṃ dharmakāmārthamuktaye .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थानामशेषेण धर्मानकथयत् प्रभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संन्यासविहितात् धर्मान् कृपया वक्तुमर्हसि || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhasthānāmaśeṣeṇa dharmānakathayat prabho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃnyāsavihitāt dharmān kṛpayā vaktumarhasi .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я рассказал о Бхайрави-чакре — единственном способе достижения наслаждения и окончательного освобождения. А теперь, о Владычица каулов, я расскажу Тебе о таттва-чакре. Выслушай же то, что я открою Тебе (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таттва-чакра — царь всех чакр. Одно из ее названий — Божественная чакра (Дивья-чакра). Она проводится только для тех, кто обрел знание Брахмана (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В этой чакре могут участвовать лишь те служители Брахмана, которые обрели знание Брахмана, всей душой преданы Брахману, чисты сердцем, спокойны, преданны благу всего сущего, не подвержены влиянию внешнего, относятся ко всем вещам одинаково, милосердны, верны своим и осознали Брахмана (206-207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Знающая высшую сущность! Только тот, кто, обладая знанием Истины, воспринимает все сущее, движущееся и неподвижное как единое с Брахманом, может быть допущен к участию в этой чакре (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Только тот, кто воспринимает все, что есть в таттва-чакре как Брахмана, может в ней участвовать (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для этой чакры не нужно ставить кувшин с вином или проводить длинный ритуал. Ее можно проводить везде, для этого необходима только преданность Брахману (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекраснейшая! Возглавлять должен практикующий Брахма-мантру и преданный Брахману, для чакры ему следует собрать других верующих, познавших Брахмана (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для сидения следует расстелить в красивом и чистом месте, которое нравится участникам, прекрасные ковры (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Шива, руководитель чакры садится с другими почитателями Брахмана и помешает перед собой элементы пуджи (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует мысленно сто раз произнести мантру, начинающуюся с Тары (Ом) и оканчивающуюся пранава-биджей (Хамса0, а затем произнести над элементами мантру (214):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесение жертвы — это Брахман. Само приношение — это Брахман. Огонь — это Брахман. Тот, кто приносит жертву, — это Брахман. Тот, кто участвует в поклонении Брахману, достигает единства с Брахманом (215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все элементы должны быть очищены семикратным или троекратным мысленным повторением этой мантры (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует с Брахма-мантрой предложить пищу и питье Высшей Душе и вкусить их вместе с другими верующими, познавшими Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешани! В Брахма-чакре (то же, что и таттва-чакра) нет кастовых различий и нет правил в отношении времени, места или чаши. Невежда, который по небрежности проводит различия между участниками чакры по социальному положению или кастовой принадлежности, падает вниз (218-219).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Итак, совершенным садхакам, обладающим знанием о том, что Высший Брахман пронизывает все сущее, следует с полным вниманием совершить обряды таттва-чакры, чтобы обрести дхарму, артху, каму и мокшу (220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В Маханирване даются две упасаны: почитание Брахмана и почитание Адья-Кали. Брахма-упасана – джнянистская, а Кали-упасана – бхактическая. Соответственно, описываются две чакра-пуджи.:Бхайрави-чакра, которая совершается для поклонение Кали и Таттва-чакра, которая совершается для постижение Брахмана. Веданта говорит о Брахмане, а тантры говорят Матери Кали. Фактически, они говорят об одной Высшей Реальности. Брахман — это Адья-Кали в покое и Адья-Кали – это Брахман в движении.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===АВАДХУТА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 221-247)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अवधूताश्रमो देवि कलौ संन्यास उच्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधिना येन कर्तव्यस्तत् सर्वं शृणु साम्प्रतम् || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
avadhūtāśramo devi kalau saṃnyāsa ucyate  .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhinā yena kartavyastat sarvaṃ śṛṇu sāmpratam .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञाने समुत्पन्ने विरते सर्वकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्यात्मविद्यानिपुणः संन्यासाश्रममाश्रयेत् || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñāne samutpanne virate sarvakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyātmavidyānipuṇaḥ saṃnyāsāśramamāśrayet .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विहाय वृद्धौ पितरौ शिशुं भार्यां पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्यक्त्वाऽसमर्थान् बन्धूंश्च प्रव्रजन्नारकी भवेत् || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vihāya vṛddhau pitarau śiśuṃ bhāryāṃ pativratām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tyaktvā’samarthān bandhūṃśca pravrajannārakī bhavet .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विहाय वृद्धौ पितरौ शिशुं भार्यां पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्यक्त्वाऽसमर्थान् बन्धूंश्च प्रव्रजन्नारकी भवेत् || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdraḥ sāmānya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulāvadhūtasaṃskāre pañcānāmadhikāritā .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पाद्य गृहकर्माणि परितोष्याऽपरानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्ममो निलयाद्गच्छेन्निष्कामो विजितेन्द्रियः || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampādya gṛhakarmāṇi paritoṣyā’parānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmamo nilayādgacchenniṣkāmo vijitendriyaḥ .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहूय स्वजनान् बन्धून् ग्रामस्थान् प्रतिवासिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीत्याऽनुमतिमन्विच्छेत् गृहाज्जिगमिषुर्जनः || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhūya svajanān bandhūn grāmasthān prativāsinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prītyā’numatimanvicchet gṛhājjigamiṣurjanaḥ .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषामनुज्ञामादाय प्रणम्य परदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ग्रामं प्रदक्षिणीकृत्य निरपेक्षो गृहादियात् || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmanujñāmādāya praṇamya paradevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
grāmaṃ pradakṣiṇīkṛtya nirapekṣo gṛhādiyāt .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मुक्तः संसारपाशेभ्यः परमानन्दनिर्वृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलावधूतं ब्रह्मज्ञं गत्वा संप्रार्थयेदिदम् || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
muktaḥ saṃsārapāśebhyaḥ paramānandanirvṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulāvadhūtaṃ brahmajñaṃ gatvā saṃprārthayedidam .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहाश्रमे परब्रह्मन् ममैतद्विगतं वयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसादं कुरु मे नाथ संन्यासग्रहणं प्रति || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāśrame parabrahman mamaitadvigataṃ vayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasādaṃ kuru me nātha saṃnyāsagrahaṇaṃ prati .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निवृत्तगृहकर्माणं विचार्य विधिवद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्तं विवेकिनं वीक्ष्य द्वितीयाश्रममादिशेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivṛttagṛhakarmāṇaṃ vicārya vidhivadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntaṃ vivekinaṃ vīkṣya dvitīyāśramamādiśet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः कृतस्नानो यतात्मा विहिताह्निकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविमुक्त्यर्थं देवर्षीनर्चयेत् पितॄन् || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ kṛtasnāno yatātmā vihitāhnikaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavimuktyarthaṃ devarṣīnarcayet pitṝn .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवा ब्रह्मा च विष्णुश्च रुद्रश्च स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋषयः सनकाद्याश्च देवब्रह्मर्षयस्तथा || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devā brahmā ca viṣṇuśca rudraśca svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣayaḥ sanakādyāśca devabrahmarṣayastathā .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अत्र ये पितरः पूज्या वक्ष्यामि शृणु तानपि || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atra ye pitaraḥ pūjyā vakṣyāmi śṛṇu tānapi .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता पितामहश्चैव प्रपितामह एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माता पितामही देवि तथैव प्रपितामही |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहादयोऽप्येवं मातामह्यादयोऽपि च || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā pitāmahaścaiva prapitāmaha eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātā pitāmahī devi tathaiva prapitāmahī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahādayo’pyevaṃ mātāmahyādayo’pi ca .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राच्यामृषीन् यजेद्देवान् दक्षिणस्यां पितॄन् यजेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहान् प्रतीच्याञ्च पूजयेन्न्यासकर्मणि || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prācyāmṛṣīn yajeddevān dakṣiṇasyāṃ pitṝn yajet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahān pratīcyāñca pūjayennyāsakarmaṇi .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वादिक्रमतो दद्यादासनानां द्वयं द्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवादीन् क्रमतस्तत्राऽवाह्य पूजां समाचरेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvādikramato dadyādāsanānāṃ dvayaṃ dvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devādīn kramatastatrā’vāhya pūjāṃ samācaret .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्च्य विधिवत्तेभ्यः पिण्डान् दद्यात् पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डप्रदानविधिना दत्त्वा पिण्डं यथाक्रमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रार्थयेत् पितृदेवताः || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarcya vidhivattebhyaḥ piṇḍān dadyāt pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍapradānavidhinā dattvā piṇḍaṃ yathākramam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prārthayet pitṛdevatāḥ .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृप्यध्वं पितरो देवा देपर्षिमातृका गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुणातीतपदे यूयमनृणीकुरुताऽचिरात् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛpyadhvaṃ pitaro devā deparṣimātṛkā gaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guṇātītapade yūyamanṛṇīkurutā’cirāt .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानृण्यमर्थयित्वा प्रणम्य च पुनः पुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविनिर्मुक्त आत्मश्राद्धं प्रकल्पयेत् || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānṛṇyamarthayitvā praṇamya ca punaḥ punaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavinirmukta ātmaśrāddhaṃ prakalpayet .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता ह्यात्मैव सर्वेषां तत्पिता प्रपितामहः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मन्यात्मार्पणार्थाय कुर्यादात्मक्रियां सुधीः || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā hyātmaiva sarveṣāṃ tatpitā prapitāmahaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanyātmārpaṇārthāya kuryādātmakriyāṃ sudhīḥ .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्तराभिमुखो भूत्वा पूर्ववत् कल्पितासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवाह्याऽत्मपितॄन् देवि दद्यात् पिण्डं समर्चयन् || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarābhimukho bhūtvā pūrvavat kalpitāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhyā’tmapitṝn devi dadyāt piṇḍaṃ samarcayan .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागग्रान् दक्षिणाग्रांश्च पश्चिमाग्रान् यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डार्थमास्तरेद्दर्भानुदगग्रान् स्वकर्मणि || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgagrān dakṣiṇāgrāṃśca paścimāgrān yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍārthamāstareddarbhānudagagrān svakarmaṇi .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य श्राद्धकर्माणि गुरुदर्शितवर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युयुक्षुश्चित्तशुद्ध्यर्थमिमं मन्त्रं शतं जपेत् || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya śrāddhakarmāṇi gurudarśitavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyukṣuścittaśuddhyarthamimaṃ mantraṃ śataṃ japet .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्द्धनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivarddhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya mā’mṛtāt .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपासनानुसारेण वेद्यां मण्डलपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य कलशं तत्र गुरुः पूजां समारभेत् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanānusāreṇa vedyāṃ maṇḍalapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya kalaśaṃ tatra guruḥ pūjāṃ samārabhet .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमं ब्रह्म ध्यात्वा शाम्भववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधाय पूजां ब्रह्मज्ञो वह्निस्थापनमाचरेत् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu paramaṃ brahma dhyātvā śāmbhavavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhāya pūjāṃ brahmajño vahnisthāpanamācaret .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागुक्तसंस्कृते वह्नौ स्वकल्पोक्ताहुतिं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा शिष्यं समाहूय साकल्यं हावयेत्तु तम् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāguktasaṃskṛte vahnau svakalpoktāhutiṃ guruḥ&amp;lt;br&amp;gt; .&lt;br /&gt;
dattvā śiṣyaṃ samāhūya sākalyaṃ hāvayettu tam .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Владыка! Ты полностью изложил обязанности домохозяина. Не соблаговолишь ли Ты теперь рассказать и об обязанностях санньясина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Дэви! В кали-югу стадия жизни авадхуты называется санньяса. Послушай же рассказ о том, что необходимо делать в этот период жизни (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда посвященный в духовную мудрость обретает знание Брахмана и перестает заботиться о мирском, ему следует искать прибежища в жизни санньясина (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Однако, если ради того чтобы стать странствующим нищим, кто-то бросает престарелую мать или отца, малолетних детей и верную жену или тех, кто беспомощен и зависит от него, такой человек низвергается в ад (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все касты: брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры и саманьи имеют равные права участвовать в очистительных обрядах кулавадхуты (Кулавадхута-санскара — очистительные обряды, сопровождающие переход к образу жизни авадхуты) (225).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив все обязанности домохозяина и удовлетворив нужды всех зависящих от него, человеку следует покинуть свой лом отрешенным, свободным от желаний и победившим свои органы чувств (226).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто собирается оставить свой дом, следует предварительно созвать своих родных и друзей, соседей и прочих жителей своей деревни и с любовью испросить у них разрешения (227).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Получив его и почтив своего ишта-дэвату, ему следует обойти вокруг своей деревни, а затем без всякой привязанности отправиться прочь от дома (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Освободившись от пут жизни домохозяина и преисполнившись безграничной радости, ему следует приблизиться к кулавадхуте, обладающему божественным знанием, и обратиться к нему с мольбой (229):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''— О Высший Брахман! Вся моя жизнь до этого момента прошла в исполнении обязанностей домохозяина. О Господь! Будь милосерден ко мне, начинающему жизнь аскета (230).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру следует удостовериться, что ученик до конца исполнил свой долг домохозяина, и, найдя ученика смиренным и проницательным, ввести его во вторую стадию жизни (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученику следует, хорошо контролируя свой ум, совершить омовения и произнести ежедневные молитвы, а затем поклоняться дэвам, риши и питри, чтобы освободиться от тройственного долга (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под дэвами подразумеваются Брахма, Вишну и Рудра с их последователями, под риши — Санака и другие, а также дэвариши и брахмариши (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я назову предков, которым следует поклоняться (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Это отец, дед со стороны отца, прадед со стороны отца, мать, дед со стороны матери и другие по восходящей линии, бабушка со стороны матери и другие по восходящей линии (235).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Посвятив себя аскетической жизни, следует поклоняться дэвам и риши на востоке, предкам по отцовской линии — на юге и предкам по материнской линии — на западе (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разложив с каждой из этих сторон, начиная с востока, по два сиденья, следует призвать туда дэвов и прочих и поклониться им (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись им по всем правилам, следует предложить каждому из них пинды в соответствии с предписаниями. После этого ученик складывает руки и обращается к дэвам и предкам (238):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Отцы! О Матери! О Дэвы! О Риши! Да пребудет с вами мир. Даруйте мне освобождение при вступлении на путь отказа от сомнений (239).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Вознеся молитву об освобождении от всех сомнений, он снова и снова кланяется, и, освободившись от сомнений, он должен провести обряд собственных похорон (240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец, дед и прадед являются единой душой, поэтому жертвуя индивидуальной душой в пользу Высшей, мудрый должен провести собственные похороны (241).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О, Божественная! Сидя лицом к северу и приветствуя сидящие на приготовленных для них местах призванные им души прародителей, он должен поднести им похоронные хлебцы (242).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При этом он должен махнуть пучком травы куши на восток, юг, запад и на север (243).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приветствовав прародителей, и под руководством Гуру, управляющего обрядом похорон, ищущий освобождения должен для очищения сердца сто раз прочесть следующую мантру (244):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, позволь преклониться перед благословенным возвышающим Троеоким. Да освобожусь я от смерти, как освобождается от своего стебля урварука (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем его духовный наставник должен начертать на алтаре фигуру, символизирующую божество, которому посвящен ритуал. На алтарь ставится священный сосуд и начинается обряд поклонения (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого обладающий божественным знанием Гуру должен сосредоточить помыслы на Высшей Душе, как предписал Шамбху, и с почестями возжечь на алтаре огонь (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Согласно Маханирвана-тантре, в Кали-югу существуют лишь два ашрама, две жизненные стадии — это грихастха (домохозяин) и авадхута. В предыдущих стихах этой главы были подробно изложены обязанности домохозяина. Теперь Господь Шива излагает правила, относящиеся к ашараму авадхутов. Тантрический авадхута – аналог ведийского санньяси. Авадхута (букв. выброшенный, отверженный) — тот, кто полностью порвал с миром.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Веды учат тому, что, когда в человеке возникает чувство непривязанности, он может и должен принять аскетический путь санньясы. Может показаться, что этому противоречат слова МНТ о том, что авадхутой можно стать лишь «исполнив все обязанности домохозяина и удовлетворив нужды всех зависящих от него». Однако, противоречия здесь нет. Слова Вед относятся лишь к тому, кто почувствовал полное бесстрастие (вайрагью), отсутствие всяких мирских желаний и отвращение к мирским удовольствиям. Такая вайрагья была у Господа Будды, Шри Чайтаньи, Шри Шанкарачарьи и других великих людей. Обычный же человек, прежде чем стать на путь отречения, должен полностью исполнить свой тройственный долг.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройственный долг — долг перед дэвами, риши и питри за защиту, обучение и рождение. Существует также четвертый долг (манушья) — перед людьми за их помощь в жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Долг перед Дэвами исполняется совершением яджни,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед Риши – брахмачарьей (для не находящихся в браке) и соблюдением супружеской верности для женатых/замужних.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед предками — рождением детей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед людьми — исполнением обязанностей своего ашрама (жизненной стадии).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последнее исполнение долга домохозяина перед вступлением в ашрам авадхуты – совершение яджни, которая будет описана в следующих стихах МНТ.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ПОСВЯЩЕНИЕ АВАДХУТЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 237-268)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
समर्च्य विधिवत्तेभ्यः पिण्डान् दद्यात् पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डप्रदानविधिना दत्त्वा पिण्डं यथाक्रमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रार्थयेत् पितृदेवताः || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarcya vidhivattebhyaḥ piṇḍān dadyāt pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍapradānavidhinā dattvā piṇḍaṃ yathākramam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prārthayet pitṛdevatāḥ .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृप्यध्वं पितरो देवा देपर्षिमातृका गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुणातीतपदे यूयमनृणीकुरुताऽचिरात् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛpyadhvaṃ pitaro devā deparṣimātṛkā gaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guṇātītapade yūyamanṛṇīkurutā’cirāt .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानृण्यमर्थयित्वा प्रणम्य च पुनः पुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविनिर्मुक्त आत्मश्राद्धं प्रकल्पयेत् || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānṛṇyamarthayitvā praṇamya ca punaḥ punaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavinirmukta ātmaśrāddhaṃ prakalpayet .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता ह्यात्मैव सर्वेषां तत्पिता प्रपितामहः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मन्यात्मार्पणार्थाय कुर्यादात्मक्रियां सुधीः || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā hyātmaiva sarveṣāṃ tatpitā prapitāmahaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanyātmārpaṇārthāya kuryādātmakriyāṃ sudhīḥ .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्तराभिमुखो भूत्वा पूर्ववत् कल्पितासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवाह्याऽत्मपितॄन् देवि दद्यात् पिण्डं समर्चयन् || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarābhimukho bhūtvā pūrvavat kalpitāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhyā’tmapitṝn devi dadyāt piṇḍaṃ samarcayan .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागग्रान् दक्षिणाग्रांश्च पश्चिमाग्रान् यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डार्थमास्तरेद्दर्भानुदगग्रान् स्वकर्मणि || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgagrān dakṣiṇāgrāṃśca paścimāgrān yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍārthamāstareddarbhānudagagrān svakarmaṇi .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य श्राद्धकर्माणि गुरुदर्शितवर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युयुक्षुश्चित्तशुद्ध्यर्थमिमं मन्त्रं शतं जपेत् || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya śrāddhakarmāṇi gurudarśitavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyukṣuścittaśuddhyarthamimaṃ mantraṃ śataṃ japet .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्द्धनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivarddhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya mā’mṛtāt .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपासनानुसारेण वेद्यां मण्डलपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य कलशं तत्र गुरुः पूजां समारभेत् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanānusāreṇa vedyāṃ maṇḍalapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya kalaśaṃ tatra guruḥ pūjāṃ samārabhet .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमं ब्रह्म ध्यात्वा शाम्भववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधाय पूजां ब्रह्मज्ञो वह्निस्थापनमाचरेत् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu paramaṃ brahma dhyātvā śāmbhavavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhāya pūjāṃ brahmajño vahnisthāpanamācaret .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागुक्तसंस्कृते वह्नौ स्वकल्पोक्ताहुतिं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा शिष्यं समाहूय साकल्यं हावयेत्तु तम् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāguktasaṃskṛte vahnau svakalpoktāhutiṃ guruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dattvā śiṣyaṃ samāhūya sākalyaṃ hāvayettu tam .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आदौ व्याहृतिभिर्हुत्वा प्राणहोमं प्रकल्पयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्राणापानौ समानश्चोदानव्यानौ च वायवः || २४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādau vyāhṛtibhirhutvā prāṇahomaṃ prakalpayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāṇāpānau samānaścodānavyānau ca vāyavaḥ .. 248 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्त्वहोमं ततः कुर्याद्देहात्माध्यासमुक्तये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पृथिवी सलिलं वह्निर्वायुराकाशमेव च || २४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvahomaṃ tataḥ kuryāddehātmādhyāsamuktaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pṛthivī salilaṃ vahnirvāyurākāśameva ca .. 249 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गन्धो रसश्च रूपश्च स्पर्शः शब्दो यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततो वाक्पाणिपादाश्च पायूपस्थौ ततः परम् || २५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gandho rasaśca rūpaśca sparśaḥ śabdo yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato vākpāṇipādāśca pāyūpasthau tataḥ param .. 250 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रोत्रं त्वङ्नयनं जिह्वा घ्राणं बुद्धीन्द्रियाणि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मनो बुद्धिश्च चित्तञ्चाहङ्कारो देहजाः क्रियाः || २५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrotraṃ tvaṅnayanaṃ jihvā ghrāṇaṃ buddhīndriyāṇi ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mano buddhiśca cittañcāhaṅkāro dehajāḥ kriyāḥ .. 251 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वाणीन्द्रियकर्माणि प्राणकर्माणि यानि च || २५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvāṇīndriyakarmāṇi prāṇakarmāṇi yāni ca .. 252 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एतानि मे पदान्ते च शुद्ध्यन्तां पदमुच्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ह्री/ ज्योतिरहं विरजा विपाप्मा भूयासमित्यपि || २५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
etāni me padānte ca śuddhyantāṃ padamuccaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ jyotirahaṃ virajā vipāpmā bhūyāsamityapi .. 253 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्विंशतितत्त्वानि कर्माणि दैहिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हुत्वाऽग्नौ निष्क्रियो देहं मृतवच्चिन्तयेत्ततः || २५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturviṃśatitattvāni karmāṇi daihikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvā’gnau niṣkriyo dehaṃ mṛtavaccintayettataḥ .. 254 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विभाव्य मृतवत् कायं रहितं सर्वकर्मणा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्मरंस्तत् परमं ब्रह्म यज्ञसूत्रं समुद्धरेत् || २५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vibhāvya mṛtavat kāyaṃ rahitaṃ sarvakarmaṇā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
smaraṃstat paramaṃ brahma yajñasūtraṃ samuddharet .. 255 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ऐ/ क्ली/ हू/ इति मन्त्रेण स्कन्धादुत्तार्य तत्त्ववित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रं करे कृत्वा पठित्वा व्याहृतित्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वह्निजायां समुच्चार्य घृताक्तमनले क्षिपेत् || २५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ai/ klī/ hū/ iti mantreṇa skandhāduttārya tattvavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraṃ kare kṛtvā paṭhitvā vyāhṛtitrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vahnijāyāṃ samuccārya ghṛtāktamanale kṣipet .. 256 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
हुत्वैवमुपवीतञ्च कामबीजं समुच्चरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
छित्वा शिखां करे कृत्वा घृतमध्ये नियोजयेत् || २५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hutvaivamupavītañca kāmabījaṃ samuccaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chitvā śikhāṃ kare kṛtvā ghṛtamadhye niyojayet .. 257 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मपुत्रि शिखे त्वं हि बालरूपा तपस्विनी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दीयते पावके स्थानं गच्छ देवि नमोऽस्तु ते || २५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaputri śikhe tvaṃ hi bālarūpā tapasvinī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dīyate pāvake sthānaṃ gaccha devi namo’stu te .. 258 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कामं मायां कूर्चमन्त्रं वह्निजायामुदीरयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मिन् सुसंस्कृते वह्नौ शिखाहोमं समाचरेत् || २५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmaṃ māyāṃ kūrcamantraṃ vahnijāyāmudīrayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmin susaṃskṛte vahnau śikhāhomaṃ samācaret .. 259 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शिखामाश्रित्य पितरो देवा देवर्षयस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वाण्याश्रमकर्माणि निवसन्ति शिखोपरि || २६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāmāśritya pitaro devā devarṣayastathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvāṇyāśramakarmāṇi nivasanti śikhopari .. 260 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सन्तर्प्य ताः सर्वा देवर्षिपितृदेवताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिखासूत्रपरित्यागाद्देही ब्रह्ममयो भवेत् || २६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ santarpya tāḥ sarvā devarṣipitṛdevatāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śikhāsūtraparityāgāddehī brahmamayo bhavet .. 261 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यज्ञसूत्रशिखात्यागात् संन्यासः स्यात् द्विजन्मनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्राणामितरेषाञ्च शिखां हुत्वैव संस्क्रिया || २६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yajñasūtraśikhātyāgāt saṃnyāsaḥ syāt dvijanmanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāmitareṣāñca śikhāṃ hutvaiva saṃskriyā .. 262 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो मुक्तशिखासूत्रः प्रणमेत् दण्डवद् गुरुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुरुत्थाप्य तं शिष्यं दक्षकर्णे वदेदिदम् || २६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato muktaśikhāsūtraḥ praṇamet daṇḍavad gurum .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gururutthāpya taṃ śiṣyaṃ dakṣakarṇe vadedidam .. 263 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्त्वमसि महाप्राज्ञ हंसः सोऽहं विभावय |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्ममो निरहङ्कारः स्वभावेन सुखं चर || २६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvamasi mahāprājña haṃsaḥ so’haṃ vibhāvaya .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmamo nirahaṅkāraḥ svabhāvena sukhaṃ cara .. 264 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो घटञ्च वह्निञ्च विसृज्य ब्रह्मतत्त्ववित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मस्वरूपं तं मत्वा प्रणमेच्छिरसा गुरुः || २६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato ghaṭañca vahniñca visṛjya brahmatattvavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmasvarūpaṃ taṃ matvā praṇamecchirasā guruḥ .. 265 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नमस्तुभ्यं नमो मह्यं तुभ्यं मह्यं नमो नमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्वमेव तत् तत्त्वमेव विश्वरूप नमोऽस्तु ते || २६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
namastubhyaṃ namo mahyaṃ tubhyaṃ mahyaṃ namo namaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvameva tat tattvameva viśvarūpa namo’stu te .. 266 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्रोपासकानां तत्त्वज्ञानां जितात्मनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वमन्त्रेण शिखाच्छेदात् संन्यासग्रहणं भवेत् || २६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantropāsakānāṃ tattvajñānāṃ jitātmanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svamantreṇa śikhācchedāt saṃnyāsagrahaṇaṃ bhavet .. 267 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञानविशुद्धानां किं यज्ञैः श्राद्धपूजनैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वेच्छाचारपराणां तु प्रत्यवायो न विद्यते || २६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñānaviśuddhānāṃ kiṃ yajñaiḥ śrāddhapūjanaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svecchācāraparāṇāṃ tu pratyavāyo na vidyate .. 268 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разложив с каждой из этих сторон, начиная с востока, по два сиденья, следует призвать туда дэвов и прочих и поклониться им (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись им по всем правилам, следует предложить каждому из них пинды в соответствии с предписаниями. После этого ученик складывает руки и обращается к дэвам и предкам (238):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Отцы! О Матери! О Дэвы! О Риши! Да пребудет с вами мир. Даруйте мне освобождение при вступлении на путь отказа от сомнений (239).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вознеся молитву об освобождении от всех сомнений, он снова и снова кланяется, и, освободившись от сомнений, он должен провести обряд собственных похорон (240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец, дед и прадед являются единой душой, поэтому жертвуя индивидуальной душой в пользу Высшей, мудрый должен провести собственные похороны (241).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О, Божественная! Сидя лицом к северу и приветствуя сидящие на приготовленных для них местах призванные им души прародителей, он должен поднести им похоронные хлебцы (242).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При этом он должен махнуть пучком травы куши на восток, юг, запад и на север (243).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приветствовав прародителей, и под руководством Гуру, управляющего обрядом похорон, ищущий освобождения должен для очищения сердца сто раз прочесть следующую мантру (244):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, позволь преклониться перед благословенным возвышающим Троеоким. Да освобожусь я от смерти, как освобождается от своего стебля урварука (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем его духовный наставник должен начертать на алтаре фигуру, символизирующую божество, которому посвящен ритуал. На алтарь ставится священный сосуд и начинается обряд поклонения (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого обладающий божественным знанием Гуру должен сосредоточить помыслы на Высшей Душе, как предписал Шамбху, и с почестями возжечь на алтаре огонь (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Далее он, согласно санкальпе, должен предать освященную жертву огню, и затем наставить ученика в совершении полной хомы. Он должен провести этот обряд вначале с вьяхрити, затем с жизненными дыханиями: праной, апаной, саманой, уданой и вьяной (249).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для разрушения ложного представления о том, что тело, независимо от того, плотное оно или тонкое, является Атмой, должна быть проведена таттва-хома и сказано следующее:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Земля, вода, огонь, эфир….''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Обоняние, вкус, зрение, осязание, слух.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Речь, руки, стопы, анус и воспроизводящие органы….''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Уши, кожа, глаза, язык, нос.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Манас, буддхи, ахамкара и читта….''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Все органы жизни и чувств (250-253).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он произносит: «Да будут они чисты», и добавляет: «Да пребуду я, подобно вселенскому Чайтанье, единым с хрим. Воспарю Светом Вышним над раджогуной и освобожусь от грязи невежества» (254).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ученик отправляет в огонь в качестве приношения двадцать четыре таттвы и функции тела, после чего он, свободный от любых действий, должен считать свое тело умершим (255).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Считая свое тело умершим и утратившим все свои способности, обратив все помыслы к Высшему Брахману, он снимает с себя священный шнур (256).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Снимая священный шнур с плеча, обладатель божественного знания произносит мантру:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Аим Клим Хамса.''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Держа его в руке, ученик произносит три вьяхрити со словом сваха на конце, затем смазывает шнур гхи и бросает в огонь (257).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принеся в жертву огню священный шнур, он произносит кама-биджу, отрезает прядь волос на макушке и опускает ее в гхи (258):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О шикха! Дочь Брахмана! Ты — тапасвини (Женский род от тапасвин — тот, кто совершает аскетические подвиги), принявшая форму волос. Я отдаю тебя тому, кто очищает. Иди, о дэви! Я поклоняюсь тебе (259).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует, произнося кама-биджу, майя-биджу, курча-биджу и астра-биджу со словом сваха на конце, совершить хому с жертвоприношением этой пряди волос (Шикха-хома), которая бросается в священный огонь (260).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шикха — место обитания и опора для питри, дэвов и дэвариши, а также всех поступков, совершенных на всех этапах жизни (261).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому человек, который, совершая жертвоприношение, отказывается от шикхи и священного шнура, соединяется с Брахманом (262).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для дваждырожденного санньяса начинается с отречения от шикхи и священного шнура, а для шудры и саманьи — с отречения от шикхи, поскольку шудры и саманьи не носят священный шнур (263).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После жертвоприношения шикхи и священного шнура ученик выражает почтение гуру, распростершись перед ним на земле. Гуру поднимает ученика и говорит ему в правое ухо: «О мудрый! Ты есть То (Тат твам аси — махавакья (великое изречение) упанишад). Думай, что я — это Он (Хамса), а Он — это я (Со ‘хам). Свободный от привязанностей (буквально, «лишенный чувства собственности») и чувства “Я”, иди куда хочешь, повинуясь своей природе» (264-265).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого гуру, преисполненный знания Божественной Сущности, убирает кувшин и огонь, кланяется ученику, признавая в нем самого себя (266), и говорит: «О Ты, чьим проявлением является вся Вселенная! Я кланяюсь Тебе и себе. Ты — это То, и То — это ты. Я снова кланяюсь Тебе» (267).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Практикующие брахма-мантру, которые обладают божественным знанием и обуздали себя, вступают на путь санньясы, отрезая шикху со своей собственной мантрой (Имеется в виду Брахма-мантра) (268).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
При посвящении авадхута жертвует священному огню все составляющие своего психофизического организма. Это посвящение сходно с практикой Чод. Формы садханы Чод различаются в зависимости от линии преемственности, но их неизменная сущность — это подношение своего тела в качестве пищи во благо ганачакре: демонам и другим сущностям, которым этот вид подношения может быть полезен. Этот же мотив мы находим у Даттатрейи Авадхуты – Божественного основателя Агхоры и Учителя Матсьендранатха.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Господь Даттатрея, в своей агхорической форме тесно связанный с местами кремации, явился Агхорачарье Бабе Кина Раму на вершине горы Гирнар в Гуджарате. Господь Даттатрея предложил молодому аскету свою плоть в виде прасада, даровав ему силу ясновидения и установив с ним отношения Гуру и ученика.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Адигуру Даттатрейя изложил учение об освобожденной душе в Авадхута-Гите, проникнутой недвойственным взглядом на мир.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Того, кто наполнил вселенную, Того, Кто есть Сущность меня, как мне приветствовать Его!»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я есть Он, в этом нет ни малейшего сомнения».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ни мысль, ни слово, ни действие не создают для меня рабства. Я вне чувств, я сознание и блаженство».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Таким образом, я чистый Шива, лишенный всяких сомнений.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
О любимый друг, как мне поклониться самому себе?»&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16120</id>
		<title>Восьмая улласа</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0&amp;diff=16120"/>
		<updated>2022-05-17T15:46:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Aurinko: /* АВАДХУТА */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===ВАРНАШРАМА-ДХАРМА В КАЛИ-ЮГУ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 1-20)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टमोल्लासA&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣṭamollāsaḥ&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रुत्वा धर्मान् बहुविधान् भवानी भवमोचनी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हिताय जगतां माता भूयः शङ्करमब्रवीत् || १ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutvā dharmān bahuvidhān bhavānī bhavamocanī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitāya jagatāṃ mātā bhūyaḥ śaṅkaramabravīt .. 1 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रुतं बहुविधं धर्ममिहामूत्र सुखप्रदम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मार्थकामदं विघ्नहरं निर्वाणकारणम् || २ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutaṃ bahuvidhaṃ dharmamihāmūtra sukhapradam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmadaṃ vighnaharaṃ nirvāṇakāraṇam .. 2 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
साम्प्रतं श्रोतुमिच्छामि ब्रूहि वर्णाश्रमान् विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्र ये विहिताचाराः कृपया वद तानपि || ३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmprataṃ śrotumicchāmi brūhi varṇāśramān vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra ye vihitācārāḥ kṛpayā vada tānapi .. 3 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चत्वारः कथिता वर्णा आश्रमा अपि सुव्रते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आचाराश्चापि वर्णानामाश्रमाणां पृथक् पृथक् || ४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
catvāraḥ kathitā varṇā āśramā api suvrate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ācārāścāpi varṇānāmāśramāṇāṃ pṛthak pṛthak .. 4 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कृतादौ कलिकाले तु वर्णाः पञ्च प्रकीर्तिताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्राह्मणः क्षत्रियो वैश्यः शूद्रः सामान्य एव च || ५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtādau kalikāle tu varṇāḥ pañca prakīrtitāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdraḥ sāmānya eva ca .. 5 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एतेषां सर्ववर्णानामाश्रमौ द्वौ महेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषामाचारधर्मांश्च शृणुष्वाद्ये वदामि ते || ६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eteṣāṃ sarvavarṇānāmāśramau dvau maheśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmācāradharmāṃśca śṛṇuṣvādye vadāmi te .. 6 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुरैव कथितं तावत् कलिसम्भवचेष्टितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तपःस्वाध्यायहीनानां नृणामल्पायुषामपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्लेशप्रयासाशक्तानां कुतो देहपरिश्रमः || ७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraiva kathitaṃ tāvat kalisambhavaceṣṭitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tapaḥsvādhyāyahīnānāṃ nṛṇāmalpāyuṣāmapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kleśaprayāsāśaktānāṃ kuto dehapariśramaḥ .. 7 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचर्याश्रमो नास्ति वानप्रस्थोऽपि न प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यो भैक्षुकश्चैव आश्रमौ द्वौ कलौ युगे || ८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacaryāśramo nāsti vānaprastho’pi na priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyo bhaikṣukaścaiva āśramau dvau kalau yuge .. 8 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थस्य क्रियाः सर्वा आगमोक्ताः कलौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नान्यमार्गैः क्रियासिद्धिः कदापि गृहमेधिनाम् || ९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhasthasya kriyāḥ sarvā āgamoktāḥ kalau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nānyamārgaiḥ kriyāsiddhiḥ kadāpi gṛhamedhinām .. 9 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैक्षुकेऽप्याश्रमे देवि वेदोक्तं दण्डधारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कलौ नास्त्येव तत्त्वज्ञे यतस्तत् श्रौतसंस्कृतिः || १० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhaikṣuke’pyāśrame devi vedoktaṃ daṇḍadhāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau nāstyeva tattvajñe yatastat śrautasaṃskṛtiḥ .. 10 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शैवसंस्कारविधिनाऽवधूताश्रमधारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदेव कथितं भद्रे सन्न्यासग्रहणं कलौ || ११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivasaṃskāravidhinā’vadhūtāśramadhāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kathitaṃ bhadre sannyāsagrahaṇaṃ kalau .. 11 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्राणामितरेषाञ्च वर्णानां प्रबले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उभयत्राश्रमे देवि सर्वेषामधिकारिता || १२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprāṇāmitareṣāñca varṇānāṃ prabale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ubhayatrāśrame devi sarveṣāmadhikāritā .. 12 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वेषामेव संस्काराः कर्माणि शैववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्राणामितरेषाञ्च कर्मलिङ्गं पृथक् पृथक् || १३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarveṣāmeva saṃskārāḥ karmāṇi śaivavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprāṇāmitareṣāñca karmaliṅgaṃ pṛthak pṛthak .. 13 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जातमात्रो गृहस्थः स्यात् संस्कारादाश्रमी भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं प्रथमं कुर्यात् यथाविधि महेश्वरि || १४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jātamātro gṛhasthaḥ syāt saṃskārādāśramī bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ prathamaṃ kuryāt yathāvidhi maheśvari .. 14 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्त्वज्ञाने समुत्पन्ने वैराग्यं जायते यदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदा सर्वं परित्यज्य सन्न्यासाश्रममाचरेत् || १५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvajñāne samutpanne vairāgyaṃ jāyate yadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadā sarvaṃ parityajya sannyāsāśramamācaret .. 15 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्यामुपार्जयेत् बाल्ये धनं दारांश्च यौवने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रौढे धर्म्याणि कर्माणि चतुर्थे प्रव्रजेत् सुधीः || १६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyāmupārjayet bālye dhanaṃ dārāṃśca yauvane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prauḍhe dharmyāṇi karmāṇi caturthe pravrajet sudhīḥ .. 16 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं बृद्धं भार्याञ्चैव पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शिशुञ्च तनयं हित्वा नावधूताश्रमं व्रजेत् || १७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ bṛddhaṃ bhāryāñcaiva pativratām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śiśuñca tanayaṃ hitvā nāvadhūtāśramaṃ vrajet .. 17 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातॄः पितॄन् शिशून् दारान् स्वजनान् बान्धवानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यः प्रव्रजति हित्वैतान् स महापातकी भवेत् || १८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṝḥ pitṝn śiśūn dārān svajanān bāndhavānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yaḥ pravrajati hitvaitān sa mahāpātakī bhavet .. 18 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातृहा पितृहा स स्यात् स्त्रीवधी ब्रह्मघातकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
असन्तर्प्य स्वपित्रादीन् यो गच्छेद्भिक्षुकाश्रमे || १९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātṛhā pitṛhā sa syāt strīvadhī brahmaghātakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asantarpya svapitrādīn yo gacchedbhikṣukāśrame .. 19 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मणो विप्रभिन्नश्च स्वस्ववर्णोक्तसंस्क्रियाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शैवेन वर्त्मना कुर्यादेष धर्मः कलौ युगे || २० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇo viprabhinnaśca svasvavarṇoktasaṃskriyām.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaivena vartmanā kuryādeṣa dharmaḥ kalau ..20 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''ыслушав рассказ о различных формах дхармы, Бхавани — Мать миров, разрушительница мирских уз вновь обратилась к Шанкаре (1).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Я услышала о различных Дхармах, приносящих счастье в этом и в другом мире, дающих дхарму, артху и каму, предотвращающих опасности и приводящих к соединению с Высшим началом (Нирвана) (2).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''А теперь я хочу узнать о варнах и ашрамах, Смилостивись, о Вездесущий, и поведай о них и об образе жизни, который им соответствует (3).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Исполняющая благие обеты! В сатью и другие юги было четыре варны, жизнь каждой из них подразделялась на четыре этапа, и правила поведения различались в зависимости от варны и периода жизни. Но в кали-югу пять каст: брахмана, кшатрия, вайшья, шудра и саманья. О Махешвари! У каждой из этих пяти каст два этапа жизни. Внимай же, о Адье! Я поведаю Тебе, каковы их образ жизни, обряды и обязанности (Дхарма) (4-6).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я уже говорил Тебе о слабости людей, рожденных в кали-югу. Непривыкшие к тапасу, лишенные знания Вед, мало живущие и не способные к работе, которая требует больших усилий, разве могут они выдержать физический труд (7)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! В кали-югу нет ни брахмачарии, ни ванапрастхи. Остались только грихастха и бхикшука (жизнь в отречении) (8).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благосклонная! В кали-югу домохозяину следует во всех своих поступках руководствоваться правилами агамы (Тантры). Нет других путей, ведущих к успеху (9).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! На стадии бхикшука не разрешается носить с собой посох, ибо, о Обладательница Божественного Знания (Таттва-джняна), эта традиция, как и другие, относится к ведическим (10).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Нежная! В кали-югу образ жизни авадхуты с исполнением шиваитских ритуалов равнозначен принятию санньясы (11).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги випры (Брахманы) и прочие касты имеют равные права на оба этапа жизни (12).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Очистительные ритуалы всех каст регулируются установлениями Шивы, хотя в деталях практика випр и других каст различается (13).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек становится домохозяином с момента своего рождения. В другие ашрамы он входит с помощью санскар. Поэтому, о Махешвари, сначала нужно жить жизнью домохозяина и соблюдать правила ашрама домохозяина (14).''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Но когда человек, познав истину (Таттва-джняна), освобождается от мирских желаний, ему следует оставить все и искать прибежища в жизни аскета (15).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В детстве нужно приобретать знания, в молодости — богатство и жену. В зрелом возрасте мудрый посвящает себя религиозным делам, а в старости — удаляется от мира (16).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, у кого есть старый отец или мать, преданная и целомудренная жена или малолетние беспомощные дети, удаляться от мира не следует (17).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто становится аскетом, бросив матерей (то есть мать и тех, кто равен ей по положению, например тетю), отцов (то есть отца и тех, кто занимает такое же положение, как отец, например дядю), малолетних детей, жен, родственников со стороны отца или матери (имеются в виду те, кто беспомощен и зависит от него), совершает великий грех (18).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто становится аскетом, не позаботившись о нуждах своих родителей и других родственников, повинен в грехах убийства отца и матери, женщины и брахмана (эти грехи называются маха-патака — «великие грехи») (19).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брахманам и людям других каст следует исполнять очистительные обряды в соответствии с указаниями, данными Шивой. Такова Дхарма кали-юги (20).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Классическая система четырёх варн (брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры) и четырех ашрамов (брахмачари, грихастаха, ванапраста, санньяси) была дана в Дхармашастрах, которые являются частью канона Ведических Писаний. Эта система была предназначена для второй эпохи — Трета-юга, в которой праведность (Дхарма) уменьшилась на одну четверть.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В первую эпоху – Сатья-югу еще не было нужды в регламентации прав и обязанностей различных варн и ашрамов. Люди жили по совести и не имели необходимости во внешнем законе. Им достаточно было нравственного закона, записанного на скрижалях их сердца.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В Трета-югу праведность ослабела и людям уже стала нужен внешний закон. Но они были хотя бы способны его соблюдать.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В текущую Кали-югу (четвертый период) человечество уже так деградировало, что если кто и пожелал бы исполнить предписания Дхармашастр во всем их объеме, то не смог бы этого сделать из-а фундаментальной поврежденности ума и воли.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому тантры дают адаптированный для Кали-юги вариант системы варн и ашрамов. В разбираемых стихах МНТ дается общий обзор основных адаптаций .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Классической система четырех варн дополняется пятой варной – саманья. Саманья означает «обычный» или «низкорожденный». К этой касте причисляются дети от межварновых браков и их потомки. Это дополнение отражает распространение смешанных браков в кали-югу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Упраздняются ашрамы (возрастные этапы) брахмачарьи (неженатого ученика) и ванапрастхи (удалившегося в лес). Эти ашрамы отменены из-за строгости правил и условий их прохождения. Физически слабые и морально падшие существа эпохи Кали неспособны уже вести такую жизнь.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Грихастхи (домохозяева) руководствуются теперь не предписаниями Дхармашастр, а более мягкими предписаниями Тантр.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Четвёртый ашрам преобразуется – ведический статус санньяси заменяется на тантрический статус авадхуты. «Авадхута — это тот, для кого не существует ни варны, ни ашрама, его единственное занятие — непрерывное созерцание Высшей Души». Правила жизни авадхут и ритуалы их посвящения установлены в Тантрах.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В последующих стихах восьмой главы дается детальное изложение новых, тантрических правил для варн и ашрамов.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБЯЗАННОСТИ ДОМОХОЗЯИНА ПО ОТНОШЕНИЮ К СВОЕЙ СЕМЬЕ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 21-50)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
को वा धर्मो गृहस्थस्य भिक्षुकस्य च किं विभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विप्रस्य विप्रभिन्नानां संस्कारादीनि मे वद || २१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ko vā dharmo gṛhasthasya bhikṣukasya ca kiṃ vibho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprasya viprabhinnānāṃ saṃskārādīni me vada .. 21 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गार्हस्थ्यं प्रथमं धर्मं सर्वेषां मनुजन्मनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदेव कथयाम्यादौ शृणु कौलिनि तत्त्वतः || २२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gārhasthyaṃ prathamaṃ dharmaṃ sarveṣāṃ manujanmanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadeva kathayāmyādau śṛṇu kaulini tattvataḥ .. 22 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मनिष्ठो गृहस्थः स्यात् ब्रह्मज्ञानपरायणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यद्यत् कर्म प्रकुर्वीत तद्ब्रह्मणि समर्पयेत् || २३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaniṣṭho gṛhasthaḥ syāt brahmajñānaparāyaṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyat karma prakurvīta tadbrahmaṇi samarpayet .. 23 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न मिथ्याभाषणं कुर्यात् न च शाठ्यं समाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवतातिथिपूजासु गृहस्थो निरतो भवेत् || २४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na mithyābhāṣaṇaṃ kuryāt na ca śāṭhyaṃ samācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devatātithipūjāsu gṛhastho nirato bhavet .. 24 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरञ्चैव साक्षात् प्रत्यक्षदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मत्वा गृही निषेवेत सदा सर्वप्रयत्नतः || २५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitarañcaiva sākṣāt pratyakṣadevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
matvā gṛhī niṣeveta sadā sarvaprayatnataḥ .. 25 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तुष्टायां मातरि शिवे तुष्टे पितरि पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तव प्रीतिर्भवेद्देवि परब्रह्म प्रसीदति || २६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tuṣṭāyāṃ mātari śive tuṣṭe pitari pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tava prītirbhaveddevi parabrahma prasīdati .. 26 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्वमाद्ये जगतां माता पिता ब्रह्म परात्परम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युवयोः प्रीणनं यस्मात् तस्मात् किं गृहिणांतपः || २७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvamādye jagatāṃ mātā pitā brahma parātparam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuvayoḥ prīṇanaṃ yasmāt tasmāt kiṃ gṛhiṇāṃtapaḥ .. 27 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसनं शयनं वस्त्रं पानं भोजनमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्तत्समयमाज्ञाय मात्रे पित्रे नियोजयेत् || २८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsanaṃ śayanaṃ vastraṃ pānaṃ bhojanameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattatsamayamājñāya mātre pitre niyojayet .. 28 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रावयेन्मृदुलां वाणीं सर्वदा प्रियमाचरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पित्रोराज्ञानुसारी स्यात् सत्पुत्रः कुलपावनः || २९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrāvayenmṛdulāṃ vāṇīṃ sarvadā priyamācaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitrorājñānusārī syāt satputraḥ kulapāvanaḥ .. 29 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
औद्धत्यं परिहासञ्च तर्जनं परिभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पित्रोरग्रे न कुर्वीत यदीच्छेदात्मनो हितम् || ३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
auddhatyaṃ parihāsañca tarjanaṃ paribhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitroragre na kurvīta yadīcchedātmano hitam .. 30 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं वीक्ष्य नत्वोत्तिष्ठेत् ससम्भ्रमः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विनाऽज्ञया नोपविशेत् संस्थितः पितृशासने || ३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ vīkṣya natvottiṣṭhet sasambhramaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vinā’jñayā nopaviśet saṃsthitaḥ pitṛśāsane .. 31 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्याधनमदोन्मत्तो यः कुर्यात् पितृहेलनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स याति नरकं घोरं सर्वधर्मवहिष्कृतः || ३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyādhanamadonmatto yaḥ kuryāt pitṛhelanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa yāti narakaṃ ghoraṃ sarvadharmavahiṣkṛtaḥ .. 32 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मातरं पितरं पुत्रं दारानतिथिसोदरान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
हित्वा गृही न भुञ्जीयात् प्राणैः कण्ठगतैरपि || ३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātaraṃ pitaraṃ putraṃ dārānatithisodarān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitvā gṛhī na bhuñjīyāt prāṇaiḥ kaṇṭhagatairapi .. 33 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वञ्चयित्वा गुरून् बन्धून् यो भुङ्क्ते स्वोदरम्भरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इहैव लोकगर्ह्योऽसौ परत्र नारकी भवेत् || ३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vañcayitvā gurūn bandhūn yo bhuṅkte svodarambharaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ihaiva lokagarhyo’sau paratra nārakī bhavet .. 34 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थो गोपयेद्दारान् विद्यामभ्यासयेत् सुतान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पोषयेत् स्वजनान् बन्धूनेष धर्मः सनातनः || ३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhastho gopayeddārān vidyāmabhyāsayet sutān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
poṣayet svajanān bandhūneṣa dharmaḥ sanātanaḥ .. 35 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जनन्या वर्द्धितो देहो जनकेन प्रपोषितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वजनैः शिक्षितः प्रीत्या सोऽधमस्तान् परित्यजेत् || ३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jananyā varddhito deho janakena prapoṣitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svajanaiḥ śikṣitaḥ prītyā so’dhamastān parityajet .. 36 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एषामर्थे महेशानि कृत्वा कष्टशतान्यपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीणयेत् सततं शक्त्या धर्मो ह्येष सनातनः || ३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eṣāmarthe maheśāni kṛtvā kaṣṭaśatānyapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prīṇayet satataṃ śaktyā dharmo hyeṣa sanātanaḥ .. 37 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स धन्यः पुरुषो लोके स कृती परमार्थवित् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मनिष्ठः सत्यसन्धो यो भवेद्भुवि मानवः || ३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa dhanyaḥ puruṣo loke sa kṛtī paramārthavit .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaniṣṭhaḥ satyasandho yo bhavedbhuvi mānavaḥ .. 38 .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न भार्यां ताडयेत् क्वापि मातृवत् पालयेत् सदा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न त्यजेत् घोरकष्टेऽपि यदि साध्वी पतिव्रता || ३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na bhāryāṃ tāḍayet kvāpi mātṛvat pālayet sadā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na tyajet ghorakaṣṭe’pi yadi sādhvī pativratā .. 39 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्थितेषु स्वीयदारेषु स्त्रियमन्यां न संस्पृशेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दुष्टेन चेतसा विद्वानन्यथा नारकी भवेत् || ४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sthiteṣu svīyadāreṣu striyamanyāṃ na saṃspṛśet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
duṣṭena cetasā vidvānanyathā nārakī bhavet .. 40 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विरले शयनं वासं त्यजेत् प्राज्ञः परस्त्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अयुक्तभाषणञ्चैव स्त्रियं शौर्यन्न दर्शयेत् || ४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
virale śayanaṃ vāsaṃ tyajet prājñaḥ parastriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ayuktabhāṣaṇañcaiva striyaṃ śauryanna darśayet .. 41 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धनेन वाससा प्रेम्णा श्रद्धया मृदुभाषणैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सततं तोषयेद्दारान् नाप्रियं क्वचिदाचरेत् || ४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhanena vāsasā premṇā śraddhayā mṛdubhāṣaṇaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satataṃ toṣayeddārān nāpriyaṃ kvacidācaret .. 42 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्सवे लोकयात्रायां तीर्थेष्वन्यनिकेतने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न पत्नीं प्रेषयेत् प्राज्ञः पुन्नामात्यविवर्जिताम् || ४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
utsave lokayātrāyāṃ tīrtheṣvanyaniketane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na patnīṃ preṣayet prājñaḥ punnāmātyavivarjitām .. 43 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यस्मिन्नरे महेशानि तुष्टा भार्या पतिव्रता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वो धर्मः कृतस्तेन भवतीप्रिय एव सः || ४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasminnare maheśāni tuṣṭā bhāryā pativratā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvo dharmaḥ kṛtastena bhavatīpriya eva saḥ .. 44 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चतुर्वर्षावधि सुतान् लालयेत् पालयेत् पिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततः षोडशपर्यन्तं गुणान् विद्याञ्च शिक्षयेत् || ४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturvarṣāvadhi sutān lālayet pālayet pitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ ṣoḍaśaparyantaṃ guṇān vidyāñca śikṣayet .. 45 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विंशत्यब्दाधिकान् पुत्रान् प्रेरयेद् गृहकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ततस्तांस्तुल्यभावेन मत्वा स्नेहं प्रदर्शयेत् || ४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viṃśatyabdādhikān putrān prerayed gṛhakarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastāṃstulyabhāvena matvā snehaṃ pradarśayet .. 46 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कन्याऽप्येवं पालनीया शिक्षणीयाऽतियत्नतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देया वराय विदुषे धनरत्नसमन्विता || ४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanyā’pyevaṃ pālanīyā śikṣaṇīyā’tiyatnataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
deyā varāya viduṣe dhanaratnasamanvitā .. 47 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
एवं क्रमेण भ्रातॄंश्च स्वसृभ्रातृसुतानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्ञातीन् मित्राणि भृत्यांश्च पालयेत्तोषयेद् गृही || ४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ krameṇa bhrātṝṃśca svasṛbhrātṛsutānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñātīn mitrāṇi bhṛtyāṃśca pālayettoṣayed gṛhī .. 48 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः स्वधर्मनिरतानेकग्रामनिवासिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अभ्यागतानुदासीनान् गृहस्थः परिपालयेत् || ४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ svadharmaniratānekagrāmanivāsinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
abhyāgatānudāsīnān gṛhasthaḥ paripālayet .. 49 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यद्येवं नाचरेद्देवि गृहस्थो विभवे सति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पशुरेव स विज्ञेयः स पापी लोकगर्हितः || ५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyevaṃ nācareddevi gṛhastho vibhave sati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
paśureva sa vijñeyaḥ sa pāpī lokagarhitaḥ .. 50 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''0 Вездесущий! Открой мне дхарму домохозяина и аскета и санскары випр и других каст (21).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива ответил:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ашрам домохозяина — первый долг всех потомков Ману. Поэтому я начну с рассказа об этом ашраме, а Ты внимай мне, о Каулини (22).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует преданно созерцать Брахмана, обладать знанием Брахмана и посвящать всю свою деятельность Брахману (23).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему нельзя обманывать ни на словах, ни на деле и следует отдавать все свое время поклонению божествам и гостям (24).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он должен почитать отца и мать как воплощенных богов и всегда всеми силами стараться услужить им (25).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! О Парвати! Кто делает счастливыми отца и мать, тот делает счастливой и Тебя, и к тому благосклонен Парабрахман. О Изначальная! Ты — Мать миров, а Высший Брахман — их отец. Какой поступок может быть лучше того, который радует Вас обоих (27)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По требованию матери и отца следует предоставлять им сиденья, постели, одежду, питье и пищу. Говорить с ними всегда следует ласково, а вести себя так, как им приятно. Хороший сын, который всегда выполняет волю отца и матери — благословение для всей семьи (28-29).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто стремится к благополучию, следует избегать заносчивого поведения, насмешек, угроз и гневных слов в присутствии родителей (30).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Увидев родителей, послушный сын выражает свое уважение к ним, вставая и кланяясь, он никогда не садится прежде, чем получит их разрешение (31).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто, ослепленный гордыней из-за учености или богатства, пренебрегает своими родителями, тот оказывается вне всякой дхармы и отправляется в страшный ад (32).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Даже когда жизненная энергия подходит к горлу (То есть когда приближается смерть), домохозяин не должен приступать к еде, пока не накормит мать, отца, сына, жену, гостя и брата (33).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто набивает свой живот, лишая пищи старших и равных ему, презираем при жизни и попадает в ад после смерти (34).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует с любовью заботиться о своей жене, давать образование детям и поддерживать родных и друзей. Такова санатана дхарма (35).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мать вскармливает тело. Отец дает ему начало. Родственники из любви дают человеку знания. Поэтому тот, кто бросает их, поистине низок. Ради них стоит вытерпеть сто несчастий. Следует изо всех сил стараться угодить им. Такова санатана дхарма (37).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который в этой жизни обращает свой ум к Брахману и безгранично предан истине, всегда совершает добрые дела, знает Всевышнего и благословен во всех мирах (38).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину никогда не следует наказывать жену, напротив, ее следует лелеять как мать. Если она добродетельна и преданна мужу, он не должен пренебрегать ею даже во времена величайших бедствий (39).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пока жена жива, мудрый человек никогда не дотронется до другой женщины из дурных побуждений, иначе он попадает в ад (40).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Находясь в уединенном месте, мудрый человек никогда не живет, не спит и не лежит поблизости от чужих жен. В их присутствии он воздерживается от неприличных и хвастливых речей (41).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Жене следует угождать богатством, одеждами, любовью, уважением и приятными речами. Мужу никогда не следует делать то, что неприятно жене (42).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрый никогда не отправляет жену на праздник, в людное место, в паломничество или в чужой дом без сопровождения сына или человека из своего дома (43).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! Тот, у кого есть верная и счастливая жена, считается полностью выполнившим дхарму и поистине пользуется Твоей благосклонностью (44).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец должен лелеять и кормить своих сыновей, пока им не исполнится четыре года, а затем следует давать им знания и учить их обязанностям (Милосердие, самоотречение, самоконтроль, правдивость, доброта и т.п.) (45).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сыновья исполняют свои домашние обязанности до двадцати лет, после чего отцу следует считать их равными себе и всегда обращаться с ними любовно (46).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Точно также следует с величайшей заботой лелеять и обучать дочь, а затем отдать ее, сопроводив деньгами и драгоценностями, мудрому мужу (47).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину следует также лелеять и оберегать своих братьев и сестер и их детей, а также прочих родственников, друзей и слуг (48).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Помимо того, ему следует поддерживать тех, кто исповедует одну с ним религию, тех, кто живет в одной с ним деревне, и гостей, будь то аскеты или кто-либо еще (49).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Состоятельный домохозяин, который поступает иначе, — зверь, грешник и презираем во всех мирах (50).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива начинает объяснять систему укладов жизни (ашрамов) с ашрама домохозяина. Каждый человек рождается домохозяином и, следовательно, автоматически приобретает права и обязанности этого ашрама.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Позиция Господа Шивы однозначна: человек не существует сам по себе, он живет в обществе, занимает в нем определенное место и имеет перед ним обязанности. Каждый человек от рождения до смерти обязан исполнять свой долг. Самая близкая к человеку часть общества — это его семье. Следовательно, исполнение человеком его дхармы, его долга начинается с семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семья образует круг взаимной заботы и поддержки. Все члены семьи имеют обязанности друг перед другом. Их надлежащее исполнение каждым человеком – залог счастливой жизни его самого и всей его семьи.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не буду пересказывать обязанности по отношению к конкретным членам семьи — они изложены ясно и недвусмысленно. Важно отметить, что исполнение обязанностей домохозяина, как мы видим, требует немалых усилий. Однако, приложение усилий в правильном направлении – это и есть садхана. Заботясь о своей семье, домохозяин выполняет важнейшую садхану и формирует надлежащую карму. Накопление благих заслуг – прочный фундамент для йогической практики.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посмотрим теперь на стихи 48-49. Семья образует самый близкий человеку круг. Но далее идут другие круги, по отношению к которым домохозяин также имеет обязанности. Это круги родственников, друзей и единоверцев. «Ни один человек не остров», как сказал поэт.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ЖИЗНЬ МУДРОГО ДОМОХОЗЯИНА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 51-69)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निद्रालस्यं देहयत्नं केशविन्यासमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आसक्तिमशने वस्त्रे नातिरिक्तं ससाचरेत् || ५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidrālasyaṃ dehayatnaṃ keśavinyāsameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsaktimaśane vastre nātiriktaṃ sasācaret .. 51 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
युक्ताहारो युक्तनिद्रो मितवाङ्मितमैथुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वच्छो नम्रः शुचिर्दक्षो युक्तः स्यात् सर्वकर्मसु || ५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuktāhāro yuktanidro mitavāṅmitamaithunaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svaccho namraḥ śucirdakṣo yuktaḥ syāt sarvakarmasu .. 52 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूरः शत्रौ विनीतः स्यात् बान्धवे गुरुसन्निधौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जुगुप्सितान् न मन्येत नावमन्येत मानिनः || ५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūraḥ śatrau vinītaḥ syāt bāndhave gurusannidhau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jugupsitān na manyeta nāvamanyeta māninaḥ .. 53 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सौहार्दं व्यवहारांश्च प्रवृत्तिं प्रकृतिं नृणाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सहवासेन तर्कैश्च विदित्वा विश्वसेत्ततः || ५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sauhārdaṃ vyavahārāṃśca pravṛttiṃ prakṛtiṃ nṛṇām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sahavāsena tarkaiśca viditvā viśvasettataḥ .. 54 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्रसेद्द्वेष्टुरपि क्षुद्रात् समयं वीक्ष्य बुद्धिमान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रदर्शयेदात्मभावान्नैव धर्मं विलङ्घयेत् || ५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;v&lt;br /&gt;
traseddveṣṭurapi kṣudrāt samayaṃ vīkṣya buddhimān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pradarśayedātmabhāvānnaiva dharmaṃ vilaṅghayet .. 55 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वीयं यशः पौरुषञ्च गुप्तये कथितञ्च यत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृतं यदुपकाराय धर्मज्ञो न प्रकाशयेत् || ५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svīyaṃ yaśaḥ pauruṣañca guptaye kathitañca yat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtaṃ yadupakārāya dharmajño na prakāśayet .. 56 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जुगुप्सितप्रवृत्तौ च निश्चितेऽपि पराजये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुरुणा लघुना चापि यशस्वी न विवादयेत् || ५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jugupsitapravṛttau ca niścite’pi parājaye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guruṇā laghunā cāpi yaśasvī na vivādayet .. 57 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विद्याधनयशोधर्मान् यतमान उपार्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
व्यसनञ्चासतां सङ्गं मिथ्याद्रोहं परित्यजेत् || ५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidyādhanayaśodharmān yatamāna upārjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vyasanañcāsatāṃ saṅgaṃ mithyādrohaṃ parityajet .. 58 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अवस्थानुगताश्चेष्टाः समयानुगताः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मादवस्थां समयं वीक्ष्य कर्म समाचरेत् || ५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
avasthānugatāśceṣṭāḥ samayānugatāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmādavasthāṃ samayaṃ vīkṣya karma samācaret .. 59 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
योगक्षेमरतो दक्षो धार्मिकः प्रियबान्धवः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मितवाङ्मितहासः स्यान्मान्याग्रे तु विशेषतः || ६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yogakṣemarato dakṣo dhārmikaḥ priyabāndhavaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mitavāṅmitahāsaḥ syānmānyāgre tu viśeṣataḥ .. 60 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जितेन्द्रियः प्रसन्नात्मा सुचिन्त्यः स्याद्दृढव्रतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अप्रमत्तो दीर्घदर्शी मात्रास्पर्शान् विचारयेत् || ६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jitendriyaḥ prasannātmā sucintyaḥ syāddṛḍhavrataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apramatto dīrghadarśī mātrāsparśān vicārayet .. 61 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यं मृदु प्रियं धीरो वाक्यं हितकरं वदेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मौत्कर्ष्यं तथा निन्दां परेषां परिवर्जयेत् || ६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ mṛdu priyaṃ dhīro vākyaṃ hitakaraṃ vadet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmautkarṣyaṃ tathā nindāṃ pareṣāṃ parivarjayet .. 62 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जलाशयाश्च वृक्षाश्च विश्रामगृहमध्वनि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सेतुः प्रतिष्ठितो येन तेन लोकत्रयं जितम् || ६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jalāśayāśca vṛkṣāśca viśrāmagṛhamadhvani .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
setuḥ pratiṣṭhito yena tena lokatrayaṃ jitam .. 63 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सन्तुष्टौ पितरौ यस्मिन्ननुरक्ताः सुहृद्गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गायन्ति यद्यशो लोकास्तेन लोकत्रयं जितम् || ६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
santuṣṭau pitarau yasminnanuraktāḥ suhṛdgaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyanti yadyaśo lokāstena lokatrayaṃ jitam .. 64 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यमेव व्रतं यस्य दया दीनेषु सर्वथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामक्रोधौ वशे यस्य तेन लोकत्रयं जितम् || ६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyameva vrataṃ yasya dayā dīneṣu sarvathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmakrodhau vaśe yasya tena lokatrayaṃ jitam .. 65 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विरक्तः परदारेषु निष्पृहः परवस्तुषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दम्भमात्सर्यहीनो यस्तेन लोकत्रयं जितम् || ६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viraktaḥ paradāreṣu niṣpṛhaḥ paravastuṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dambhamātsaryahīno yastena lokatrayaṃ jitam .. 66 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न बिभेति रणाद्यो वै संग्रामेऽप्यपराङ्मुखः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धर्मयुद्धे मृतो वाऽपि तेन लोकत्रयं जितम् || ६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na bibheti raṇādyo vai saṃgrāme’pyaparāṅmukhaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmayuddhe mṛto vā’pi tena lokatrayaṃ jitam .. 67 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
असंशयात्मा सुश्रद्धः शाम्भवाचारतत्परः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मच्छासने हितो यश्च तेन लोकत्रयं जितम् || ६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asaṃśayātmā suśraddhaḥ śāmbhavācāratatparaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
macchāsane hito yaśca tena lokatrayaṃ jitam .. 68 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ज्ञानिना लोकयात्रायै सर्वत्र समदृष्टिना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्रियन्ते येन कर्माणि तेन लोकत्रयं जितम् || ६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñāninā lokayātrāyai sarvatra samadṛṣṭinā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kriyante yena karmāṇi tena lokatrayaṃ jitam .. 69 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Домохозяину не следует слишком много спать или пребывать в праздности, чрезмерно заботиться о теле и прическе, еде или питье или уделять излишнее внимание своей одежде (51).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему подобает быть умеренным в еде, сне, разговорах и половых отношениях и воспитывать искренность, смирение, чистоту, свободу от лености и упорство (52).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Великодушный к врагам, скромный с друзьями, родственниками и старшими, он никогда не испытывает уважения к тем, кто заслуживает порицания, и никогда не пренебрегает теми, кто достоин уважения (53).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он оказывает людям доверие только после близкого общения с ними, узнав их природу, склонности, образ действий и дружеское расположение (54).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует остерегаться даже слабого врага и не показывать свою силу, пока не придет подходящее время. Но ни при каких обстоятельствах нельзя отступать от дхармы (55).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Знающий дхарму не должен говорить о своей славе и доблести, о том, что было ему рассказано по секрету или о своих добрых делах (56).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек с добрым именем никогда не должен вступать в конфликт из низменных побуждений, при отсутствии шансов на успех, а также с вышестоящими или нижестоящими (57).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует прилежно трудиться, приобретая знания, богатство, славу и дхарму, избегать скверных привычек, общества дурных людей, обмана и предательства (58).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Начиная новое дело, следует учитывать обстоятельства и условия жизни, вся деятельность должна происходить в свое время. Следовательно, прежде чем что-либо предпринять, нужно учесть, благоприятствуют ли этому обстоятельства и время (Принято говорить, что прежде чем приступить к какому-либо делу, надо учесть три фактора: деша (место), кала (время) и патра (участники этого дела)) (59).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Обязанность домохозяина — заниматься приобретением необходимого и охранять приобретенное. Ему подобает быть благоразумным, благочестивым и добрым к своим друзьям. Говорить и смеяться следует сдержанно, особенно в присутствии тех, кого необходимо уважать (60).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует контролировать свои чувства, всегда быть бодрым, думать о благом, проявлять твердость характера, внимательность, дальновидность и пользоваться своими органами чувств разумно (61).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Речь мудрого домохозяина правдива, негромка, приятна, благотворна и доставляет радость. Он не восхваляет себя и не осуждает других (62).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который освятил водоемы, посадил деревья, построил у дороги дома для путников или соорудил мосты, считается покорителем трех миров (Доставляя радость другим людям, человек доставляет радость Параматме) (63).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человек, который осчастливил своих мать и отца, которому преданы его друзья и которого прославляют люди, считается покорителем трех миров (64).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, чья цель — истина, кто всегда милосерден к бедным, кто обуздал похоть и гнев, считается покорителем трех миров (65).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто не желает чужих жен или чужого имущества, кто свободен от лжи и зависти, тот считается покорителем трех миров (66).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто неустрашим в бою и в случае необходимости без страха отправляется на войну, кто погибает в битве за правду, тот считается покорителем трех миров (67).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, чья душа не ведает сомнений, кто верен Шиве и преданно исполняет его повеления, кто подчиняется мне, тот — покоритель трех миров (68).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрец, который при общении с другими людьми одинаково смотрит на врага и на друга, — покоритель трех миров (69).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Kомментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Читателя может удивить, что в этих стихах вместе с нравственными нормами находятся указания, касающиеся житейских, мирских дел. Но это есть свидетельство любви Господа к Шивы к нам. Махадева так заботится о своих детях, что не оставляет без внимания все стороны их жизни. Он хочет, чтобы мы и двигались по пути к Освобождению и были успешны в мирских делах. Желание нашего отца Шивы и нашей Матери Кали — видеть нас счастливыми. И мы как их дети и ученики, должны стараться сделать счастливыми тех, кто нам близок и дорог.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для домохозяина важно и нужно достигать всех четырех целей жизни- дхармы (исполнения морального долга), артхи (богатства), камы (наслаждений) и, наконец, Мокши (Освобождения). Достижение одной цели создает предпосылки для достижения другой, и наоборот. С одной стороны, исполнение дхармы создает кармический фундамент для материального процветания. С другой – для того, чтобы мы могли помогать нуждающимся, мы должны иметь средства для этого.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сущности, нет деления на духовное и мирское. Наша жизнь едина, все в ней взаимосвязано.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ЧИСТОТА, РИТУАЛЫ И ОБЯЗАННОСТИ ЖЕНЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 71:109)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शौचन्तु द्विविधं देवि बाह्याभ्यन्तरभेदतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मण्यात्मार्पणं यत्तत् शौचमान्तरिकं स्मृतम् || ७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śaucantu dvividhaṃ devi bāhyābhyantarabhedataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaṇyātmārpaṇaṃ yattat śaucamāntarikaṃ smṛtam .. 70 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्भिर्वा भस्मना वाऽपि मलानामपकर्षणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देहशुद्धिर्भवेद्येन बहिःशौचं तदुच्यते || ७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adbhirvā bhasmanā vā’pi malānāmapakarṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dehaśuddhirbhavedyena bahiḥśaucaṃ taducyate .. 71 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गङ्गा नद्यो ह्रदा वाप्यस्तथा कूपाश्च क्षुल्लकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वं पवित्रजननं स्वर्णदी क्रमतः प्रिये || ७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgā nadyo hradā vāpyastathā kūpāśca kṣullakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ pavitrajananaṃ svarṇadī kramataḥ priye .. 72 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भस्माऽत्र याज्ञिकं श्रेष्ठं मृत्स्ना तु मलवर्जिता |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वासोऽजिनतृणादीनि मृद्वज्जानीहि सुव्रते || ७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhasmā’tra yājñikaṃ śreṣṭhaṃ mṛtsnā tu malavarjitā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāso’jinatṛṇādīni mṛdvajjānīhi suvrate .. 73 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
किमत्र बहुनोक्तेन शौचाशौचविधौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मनःपूतं भवेद्येन गृहस्थस्तत्तदाचरेत् || ७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimatra bahunoktena śaucāśaucavidhau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
manaḥpūtaṃ bhavedyena gṛhasthastattadācaret .. 74 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निद्रान्ते मैथुनस्यान्ते त्यागान्ते मलमूत्रयोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भोजनान्ते मले स्पृष्टे बहिःशौचं विधीयते || ७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nidrānte maithunasyānte tyāgānte malamūtrayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhojanānte male spṛṣṭe bahiḥśaucaṃ vidhīyate .. 75 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सन्ध्या त्रैकालिकी कार्या वैदिकी तान्त्रिकी क्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपासनाया भेदेन पूजां कुर्याद् यथाविधि || ७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sandhyā traikālikī kāryā vaidikī tāntrikī kramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanāyā bhedena pūjāṃ kuryād yathāvidhi .. 76 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्रोपासकानां गायत्रीजपनात् प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्ञानात् ब्रह्मेति तद्वाच्यं सन्ध्या भवति वैदिकी || ७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantropāsakānāṃ gāyatrījapanāt priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jñānāt brahmeti tadvācyaṃ sandhyā bhavati vaidikī .. 77 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्येषां वैदिकी सन्ध्या सूर्योपस्थानपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अर्घ्यदानं दिनेशाय गायत्रीजपनं तथा || ७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyeṣāṃ vaidikī sandhyā sūryopasthānapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arghyadānaṃ dineśāya gāyatrījapanaṃ tathā .. 78 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरं सहस्रं वा शतं वा दशधाऽपि वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जपानां नियमो भद्रे सर्वत्राह्निककर्मणि || ७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraṃ sahasraṃ vā śataṃ vā daśadhā’pi vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japānāṃ niyamo bhadre sarvatrāhnikakarmaṇi .. 79 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शूद्रसामान्यजातीनामधिकारोऽस्ति केवलम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आगमोक्तविधौ देवि सर्वसिद्धिस्ततो भवेत् || ८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrasāmānyajātīnāmadhikāro’sti kevalam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āgamoktavidhau devi sarvasiddhistato bhavet .. 80 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रातः सूर्योदयः कालो मध्याह्नस्तदनन्तरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सायं सूर्यास्तसमयस्त्रिकालानामयं क्रमः || ८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prātaḥ sūryodayaḥ kālo madhyāhnastadanantaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāyaṃ sūryāstasamayastrikālānāmayaṃ kramaḥ .. 81 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विप्रादिसर्ववर्णानां विहिता तान्त्रिकी क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्वयैव कथिता नाथ सम्प्राप्ते प्रबले कलौ || ८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viprādisarvavarṇānāṃ vihitā tāntrikī kriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tvayaiva kathitā nātha samprāpte prabale kalau .. 82 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तदिदानीं कथं देव विप्रान् वैदिककर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नियोजयसि तत्सर्वं विशेषाद्वक्तुमर्हसि || ८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadidānīṃ kathaṃ deva viprān vaidikakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niyojayasi tatsarvaṃ viśeṣādvaktumarhasi .. 83 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सत्यं ब्रवीषि तत्त्वज्ञे सर्वेषां तान्त्रिकी क्रिया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लोकानां भोगमोक्षाय सर्वकर्मसु सिद्धिदा || ८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ bravīṣi tattvajñe sarveṣāṃ tāntrikī kriyā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lokānāṃ bhogamokṣāya sarvakarmasu siddhidā .. 84 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इयन्तु ब्रह्मसावित्री यथा भवति वैदिकी |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथैव तान्त्रिकी ज्ञेया प्रशस्तोभयकर्मणि || ८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iyantu brahmasāvitrī yathā bhavati vaidikī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathaiva tāntrikī jñeyā praśastobhayakarmaṇi .. 85 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतोऽत्र कथितं देवि द्विजानां प्रवले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गायत्र्यामधिकारोऽस्ति नान्यमन्त्रेषु कर्हिचित् || ८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ato’tra kathitaṃ devi dvijānāṃ pravale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gāyatryāmadhikāro’sti nānyamantreṣu karhicit .. 86 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ताराद्या कमलाद्या च वाग्भवाद्या यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्राह्मणक्षत्रियविशां सावित्री कथिता कलौ || ८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tārādyā kamalādyā ca vāgbhavādyā yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇakṣatriyaviśāṃ sāvitrī kathitā kalau .. 87 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
द्विजादीनां प्रभेदार्थं शूद्रेभ्यः परमेश्वरि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सन्ध्येयं वैदिकी प्रोक्ता प्रागेवाह्निककर्मणाम् || ८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dvijādīnāṃ prabhedārthaṃ śūdrebhyaḥ parameśvari .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sandhyeyaṃ vaidikī proktā prāgevāhnikakarmaṇām .. 88 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अन्यथा शाम्भवैर्मार्गैः केवलैः सिद्धिभाग्भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्यं सत्यं पुनः सत्यं सत्यमेतन्न संशयः || ८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anyathā śāmbhavairmārgaiḥ kevalaiḥ siddhibhāgbhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyaṃ satyaṃ punaḥ satyaṃ satyametanna saṃśayaḥ .. 89 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कालात्ययेऽपि सन्ध्येयं कर्तव्या देववन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ओ/ तत्सत् ब्रह्म चोच्चार्य मोक्षेच्छुभिरनातुरैः || ९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kālātyaye’pi sandhyeyaṃ kartavyā devavandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o/ tatsat brahma coccārya mokṣecchubhiranāturaiḥ .. 90 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आसनं वसनं पात्रं शयया यानं निकेतनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृह्यकं वस्तुजातञ्ज स्वच्छात् स्वच्छं प्रशस्यते || ९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsanaṃ vasanaṃ pātraṃ śayyā yānaṃ niketanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhyakaṃ vastujātañja svacchāt svacchaṃ praśasyate .. 91 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्याह्निककर्माणि स्वाध्यायं गृहकर्म वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गृहस्थो नियतं कुर्यान्नैव तिष्ठेन्निरुद्यमः || ९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpyāhnikakarmāṇi svādhyāyaṃ gṛhakarma vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhastho niyataṃ kuryānnaiva tiṣṭhennirudyamaḥ .. 92 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुण्यतीर्थे पुण्यतिथौ ग्रहणे चन्द्रसूर्ययोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
जपं दानं प्रकुर्वाणः श्रेयसां निलयो भवेत् || ९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puṇyatīrthe puṇyatithau grahaṇe candrasūryayoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
japaṃ dānaṃ prakurvāṇaḥ śreyasāṃ nilayo bhavet .. 93 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलावन्नगतप्राणा नोपवासः प्रशस्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपवासप्रतिनिधावेकं दानं विधीयते || ९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalāvannagataprāṇā nopavāsaḥ praśasyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upavāsapratinidhāvekaṃ dānaṃ vidhīyate .. 94 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलौ दानं महेशानि सर्वसिद्धिकरं भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्पात्रं केवलं ज्ञेयो दरिद्रः सत्क्रियान्वितः || ९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kalau dānaṃ maheśāni sarvasiddhikaraṃ bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatpātraṃ kevalaṃ jñeyo daridraḥ satkriyānvitaḥ .. 95 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मासवत्सरपक्षाणामारम्भदिनमम्बिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चतुर्दश्यष्टमी शुक्ला तथैवैकादशी कुहूः || ९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
māsavatsarapakṣāṇāmārambhadinamambike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
caturdaśyaṣṭamī śuklā tathaivaikādaśī kuhūḥ .. 96 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निजजन्मदिनञ्चैव पित्रोर्मरणवासरः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वैधोत्सवदिनञ्चैव पुण्यकालः प्रकीर्तितः || ९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nijajanmadinañcaiva pitrormaraṇavāsaraḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaidhotsavadinañcaiva puṇyakālaḥ prakīrtitaḥ .. 97 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गङ्गानदी महानद्यो गुरोः सदनमेव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसिद्धं देवताक्षेत्रं पुण्यतीर्थं प्रकीर्तितम् || ९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gaṅgānadī mahānadyo guroḥ sadanameva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasiddhaṃ devatākṣetraṃ puṇyatīrthaṃ prakīrtitam .. 98 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
त्यक्त्वा स्वाध्यायनं पित्रोः शुश्रूषान्दाररक्षणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नरकाय भवेत्तीर्थं तीर्थाय व्रजतां नृणाम् || ९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tyaktvā svādhyāyanaṃ pitroḥ śuśrūṣāndārarakṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
narakāya bhavettīrthaṃ tīrthāya vrajatāṃ nṛṇām .. 99 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न तीर्थसेवा नारीणां नोपवासादिकाः क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नैव व्रतानां नियमो भर्तुः शुश्रूषणं विना || १०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na tīrthasevā nārīṇāṃ nopavāsādikāḥ kriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naiva vratānāṃ niyamo bhartuḥ śuśrūṣaṇaṃ vinā .. 100 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भर्तैव योषितां तीर्थं तपो दानं व्रतं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तस्मात् सर्वात्मना नारी पतिसेवां समाचरेत् || १०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartaiva yoṣitāṃ tīrthaṃ tapo dānaṃ vrataṃ guruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tasmāt sarvātmanā nārī patisevāṃ samācaret ..101 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पत्युः प्रियं सदा कुर्यात् वचसा परिचर्यया |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तदाज्ञानुचरी भूत्वा तोषयेत् पतिबान्धवान् || १०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
patyuḥ priyaṃ sadā kuryāt vacasā paricaryayā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadājñānucarī bhūtvā toṣayet patibāndhavān .. 102 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नेक्षेत् पतिं क्रूरदृष्ट्या श्रावयेन्नैव दुर्वचः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नाप्रियं मनसा वापि चरेद्भर्तुः पतिव्रता || १०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nekṣet patiṃ krūradṛṣṭyā śrāvayennaiva durvacaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nāpriyaṃ manasā vāpi caredbhartuḥ pativratā .. 103 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कायेन मनसा वाचा सर्वदा प्रियकर्मभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
या प्रीणयति भर्तारं सैव ब्रह्मपदं लभेत् || १०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāyena manasā vācā sarvadā priyakarmabhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yā prīṇayati bhartāraṃ saiva brahmapadaṃ labhet .. 104 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नान्यवक्त्रं निरीक्षेत नान्यैः सम्भाषणञ्चरेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न चाङ्गं दर्शयेदन्यान् भर्तुराज्ञानुसारिणी || १०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nānyavaktraṃ nirīkṣeta nānyaiḥ sambhāṣaṇañcaret .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na cāṅgaṃ darśayedanyān bharturājñānusāriṇī .. 105 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तिष्ठेत् पित्रोर्वशे बाल्ये भर्तुः सम्प्राप्तयौवने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वार्द्धक्ये पतिबन्धूनां न स्वतन्त्रा भवेत् क्वचित् || १०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tiṣṭhet pitrorvaśe bālye bhartuḥ samprāptayauvane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vārddhakye patibandhūnāṃ na svatantrā bhavet kvacit .. 106 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अज्ञातपतिमर्यादामज्ञातपतिसेवनाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नोद्वाहयेत् पिता बालामज्ञातधर्मशासनाम् || १०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ajñātapatimaryādāmajñātapatisevanām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nodvāhayet pitā bālāmajñātadharmaśāsanām .. 107 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नरमांसं न भुञ्जीयात् नराकृतिपशूंस्तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहूपकारकान् गाश्च मांसादान् रसवर्जितान् || १०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naramāṃsaṃ na bhuñjīyāt narākṛtipaśūṃstathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahūpakārakān gāśca māṃsādān rasavarjitān .. 108 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
फलानि ग्राम्यवन्यानि मूलानि विविधानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भूमिजातानि सर्वाणि भोज्यानि स्वेच्छया शिवे || १०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalāni grāmyavanyāni mūlāni vividhāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhūmijātāni sarvāṇi bhojyāni svecchayā śive .. 109 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Чистота бывает двух видов — внешняя и внутренняя. Посвящение себя Брахману связано с внутренней чистотой (70), а очищение тела с помощью воды, пепла или других очищающих средств связано с внешней чистотой (71).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Любимая! Воды Ганги или любой другой реки, озера, пруда, колодца или небесной Ганги (Небесная Ганга — это Мандакини, или Млечный путь) в равной степени очищают (72).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Благожелательная! Что может быть прекраснее, чем пепел с места жертвоприношения и очищенная земля? А кожа антилопы и трава очищают так же, как земля (73).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! К чему говорить что-то еще о чистоте и нечистоте? Домохозяин может делать все, что очищает ум (Это распространенная формула, относящаяся ко всему, что дает уму чувство удовлетворения, ощущение правильности действия) (74).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Внешнее очищение необходимо после пробуждения, после сексуальных отношений, после приготовления воды, опорожнения кишечника и по окончании трапезы, а также после прикосновения к чему-либо грязному (75).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сандхья, ведическая или тантрическая, делается трижды в день, и тип пуджи зависит от упасаны (Как упасана, так и пуджа относятся к обряду поклонения божеству, но упасана обозначает само поклонение, а пуджа — это конкретные действия, входящие в упасану) (76).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для практикующего Брахма-мантру сандхья считается выполненной, если он сделал джапу Гаятри, осознавая внутри себя единство Гаятри и Брахмана (77).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для тех, кто не поклоняется Брахману, ведическая сандхья состоит из поклонения и приношения жертвенных даров Солнцу и чтения Гаятри (78).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Кроткая! Во всех ежедневных обрядах мантра повторяется тысячу восемь или сто восемь раз (79).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Шудры и саманьи могут соблюдать любые обряды, описанные в агамах, и с их помощью достигать желаемого (80).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сандхья совершается трижды в день: на рассвете, в полдень и на закате (81).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ты сам сказал, о Повелитель, что в разгар кали-юги для всех каст, начиная с брахманов, приемлемы только тантрические обряды. Почему же Ты велишь випрам исполнять ведические обряды? Надлежит объяснить мне это полностью (82-83).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Ты, знающая сущность всех вещей! Твои слова справедливы. В кали-югу любые обряды приносят плоды наслаждения и освобождения, если выполняются по тантрическим правилам (84).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хотя Брахма-савитри (Ведическая Гаятри) считается ведической мантрой, она является также и тантрической мантрой и подходит и для тех, и для других обрядов (85).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Дэви, я сказал, что в разгар кали-юги дваждырожденным следует практиковать только Гаятри, и никакие другие мантры не нужны (86).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В кали-югу брахманы должны ставить перед Савитри Тара-биджу, кшатрии — Камала-биджу, а вайшьи — Вагбхава-биджу (87),''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махадэви! Чтобы сохранить отличие дваждырожденных от шудр, предписывается предварять исполнение ежедневных обязанностей (предписанных тантрами) ведической сандхьей (88).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Однако для достижения успеха достаточно одного только соблюдения предписаний Шамбху (То есть исполнения тантрических обрядов). Это — абсолютная истина, и я снова и снова повторяю, что это так и в этом нет никаких сомнений (89).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Почитаемая богами! Даже если время, предписанное для ежедневных молитв, миновало, стремящийся к освобождению должен, если ему не препятствуют болезнь или слабость, повторять слова: «Ом тат cam брахма» (90).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сиденье, одежда, посуда, постель, средства передвижения, дом и домашняя мебель садхаки должны быть безупречно чистыми, насколько это возможно (91).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По окончании ежедневных молитв домохозяину следует переходить к хозяйственным делам или к изучению Вед. Он никогда не должен пребывать в праздности (92).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В священных местах, в священные дни, а также во время солнечных и лунных затмений следует делать мысленную джапу и раздавать милостыню, становясь таким образом вместилищем всего благого (93).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В кали-югу жизнь зависит от принимаемой пищи В сатья-югу основой жизни был мозг, в трета-югу — кости, в двапара-югу — кровь, а в кали-югу — пища, поэтому пост не предписывается (Однако и не запрещается). Его заменяет раздача милостыни (94).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешвари! В кали-югу раздача милостыни эффективно служит любым целям. Подавать надлежит беднякам, приверженным добрым делам (95).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Амбика! Первый день месяца, года и половины лунного месяца, четырнадцатый день половины лунного месяца (Чатурдаши), восьмой день светлой половины лунного месяца (Шуклаштами), одиннадцатый день (Экадаши) половины лунного месяца (Амавасья), новолуние, день рождения, годовщина смерти отца и дни, которые признаны праздничными, считаются священными днями (96-97).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ганга и другие великие реки, дом гуру и места дэвов (храмы) считаются священными местами. Но если кто-то отправляется в места паломничества, пренебрегая изучением Вед, заботой о матери и отце и обязанностью защищать свою жену, святые места обратятся для него в ад (98-99).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Женщине нет необходимости отправляться в паломничество, поститься или совершать другие подобные действия, от нее не требуется никакого служения, кроме служения мужу (100).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для женщины служение мужу — это и паломничество, и покаяние, и раздача милостыни, и соблюдение обетов, он — ее гуру. Поэтому женщине надлежит целиком и полностью посвятить себя служению мужу (101).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ей следует всеми своими словами и делами доставлять радость мужу и, исполняя его повеления, угождать его родным и друзьям (102).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Женщина, для которой служение мужу равносильно исполнению обета, никогда не должна строго смотреть на него или грубо разговаривать с ним. Даже в мыслях она не должна совершать ничего такого, что было бы неприятно ее мужу (103).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Та, что телом, умом, словом и хорошими поступками всегда доставляет радость своему мужу, достигает обители Брахмана (104).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Она преданно исполняет все желания мужа и не должна ни смотреть на других мужчин, ни говорить с ними, ни обнажать перед ними свое тело (105).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В детстве ей следует находиться под опекой родителей, в молодости — мужа, а в старости — друзей и родственников мужа. Она никогда не должна жить самостоятельно (То есть, без руководства и защиты) (106).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отцу не следует выдавать дочь замуж, если она не знает своего долга по отношению к мужу, а также того, как ему прислуживать и прочих правил женского поведения (107).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не следует употреблять в пищу мясо людей, животных, которые похожи на людей, коровы, которая приносит всякую пользу, и плотоядных животных, а также невкусное мясо (108).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Различные фрукты и коренья, растущие в деревне или в лесу, и все, что растет в земле, можно есть в свое удовольствие (109).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Господь Шива с отцовской заботой продолжает давать наставления о жизни домохозяина. В этой их части обсуждаются три важные в практическом плане темы. Ритуальная чистота (включая вопрос о разрешенной пище), значение ведических обрядов в Кали-югу и обязанности жены.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что наиболее примечательно в этих наставлениях?&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во-первых, устанавливаются важные правило, касающиеся ведических ритуалов. В Кали-югу духовные и материальные плоды приносят только тантрические ритуалы. Ведические ритуалы утратили свою действенность, из-за того, что не осталось людей, которые их могут выполнить надлежащим образом. Это касается не столько внешней правильности, сколько образа жизни, который должен вести ведический жрец и внутреннего состояния, с которым следует приступать к совершению ритуала. В то же время ряд ведических мантр и гимнов (например, мантра Савитри и гимн Шатарудрия) стали частью тантрического ритуала и, фактически, являются как ведическими, так и тантрическими.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особый случай – ведические ритуалы, совершаемые представителями высших варн. Дваждырожденные совершают их, как знак своего статуса, хотя они в плане плодов и ничего не прибавляют к тантрическим ритуалам.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во-вторых, однозначно разрешается мясная пища (с некоторыми исключениями). Важно только, чтобы эта пища была очищена надлежащим образом и предложена Богине.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, предписания, которые, наверное, могут вызвать недоумения. Это предписания, касающиеся женщин. Может показаться, что Маханирвана-тантра здесь устанавливает зависимый и приниженный статус женщин, ограничивая их права, в том числе право на духовную практику. Но это не так. Прежде всего, надо отметить, что священные ритуалы и другие сакральные действия не запрещаются женщинам. Говорится лишь, что в них нет необходимости. Это значит, что женщина, имеет право, но не обязана их совершать. Если женщина, из-за загруженности домашними делами не выполнит какой-либо ритуал или не сможет держать пост – в этом не будет греха.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее надо принять во внимание, что обязанности мужа и жены взаимны. «Та, что телом, умом, словом и хорошими поступками всегда доставляет радость своему мужу, достигает обители Брахмана» (стих 104). В то же время муж должен угождать жене «богатством, одеждами, любовью, уважением и приятными речами. Мужу никогда не следует делать то, что неприятно жене» (стих 42). Муж и жена в равной степени обязаны хранить верность друг другу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если жена должна посвятить себя служению мужу, то и муж «никогда не должен пребывать в праздности» (стих 92). Он должен заниматься или «хозяйственными делами», т.е. бизнесом, профессиональной деятельностью и т.д. или исполнением религиозных обязанностей (см. тот же стих).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таким образом семья должна строиться на взаимной верности, любви, и служении друг другу.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ОБЯЗАННОСТИ ВАРН===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 110-150)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्यापनं याजनञ्च विप्राणां व्रतमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अशक्तौ क्षत्रियविशां वृत्तैर्निर्वाहमाचरेत् || ११० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyāpanaṃ yājanañca viprāṇāṃ vratamuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aśaktau kṣatriyaviśāṃ vṛttairnirvāhamācaret .. 110 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
राजन्यानाञ्च सद्वृत्तं संग्रामो भूमिशासनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अत्राशक्तौ वणिग्वृत्तं शूद्रवृत्तमथाश्रयेत् || १११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rājanyānāñca sadvṛttaṃ saṃgrāmo bhūmiśāsanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atrāśaktau vaṇigvṛttaṃ śūdravṛttamathāśrayet .. 111 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वाणिज्याशक्तवैश्यानां शूद्रवृत्तमदूषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शूद्राणां परमेशानि सेवावृत्तिं विधीयते || ११२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāṇijyāśaktavaiśyānāṃ śūdravṛttamadūṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śūdrāṇāṃ parameśāni sevāvṛttiṃ vidhīyate .. 112 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सामान्यानां तु वर्णानां विप्रवृत्त्यन्यवृत्तिषु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अधिकारोऽस्ति देवेशि देहयात्राप्रसिद्धये || ११३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmānyānāṃ tu varṇānāṃ vipravṛttyanyavṛttiṣu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhikāro’sti deveśi dehayātrāprasiddhaye .. 113 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्वेष्टा निर्ममः शान्तः सत्यवादी जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्मत्सरो निष्कपटः स्ववृत्तौ ब्राह्मणो भवेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adveṣṭā nirmamaḥ śāntaḥ satyavādī jitendriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmatsaro niṣkapaṭaḥ svavṛttau brāhmaṇo bhavet .. 114 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अद्वेष्टा निर्ममः शान्तः सत्यवादी जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्मत्सरो निष्कपटः स्ववृत्तौ ब्राह्मणो भवेत् || ११४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyāpayet putrabuddhyā śiṣyān sanmārgavartinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvalokahitaiṣī syāt pakṣapātavinirmukhaḥ .. 115 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मिथ्यालापमसूयाञ्च व्यसनाप्रियभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नीचैः प्रसक्तिं दम्भञ्च सर्वथा ब्राह्मणस्त्यजेत् || ११६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mithyālāpamasūyāñca vyasanāpriyabhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nīcaiḥ prasaktiṃ dambhañca sarvathā brāhmaṇastyajet .. 116 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
युयुत्सा गर्हिता सन्धौ सम्मानैः सन्धिरुत्तमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मृत्युर्जयो वा युद्धेषु राजन्यानां वरानने || ११७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyutsā garhitā sandhau sammānaiḥ sandhiruttamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mṛtyurjayo vā yuddheṣu rājanyānāṃ varānane .. 117 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलोभी स्यात् प्रजावित्ते गृह्णीयात् सम्मितं करम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रक्षन्नङ्गीकृतं धर्मं पुत्रवत् पालयेत् प्रजाः || ११८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alobhī syāt prajāvitte gṛhṇīyāt sammitaṃ karam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rakṣannaṅgīkṛtaṃ dharmaṃ putravat pālayet prajāḥ .. 118 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न्यायं युद्धं तथा सन्धिं कर्माण्यन्यानि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मन्त्रिभिः सह कुर्वीत विचार्य सर्वथा नृपः || ११९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nyāyaṃ yuddhaṃ tathā sandhiṃ karmāṇyanyāni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mantribhiḥ saha kurvīta vicārya sarvathā nṛpaḥ .. 119 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मयुद्धेन योद्धव्यं न्यायदण्डपुरस्क्रियाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
करणीया यथाशास्त्रं सन्धिं कुर्याद् यथाबलम् || १२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmayuddhena yoddhavyaṃ nyāyadaṇḍapuraskriyāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karaṇīyā yathāśāstraṃ sandhiṃ kuryād yathābalam .. 120 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपायैः साधयेत् कार्यं युद्धं सन्धिञ्च शत्रुभिः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपायानुगताः सर्वा जयक्षेमविभूतयः || १२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāyaiḥ sādhayet kāryaṃ yuddhaṃ sandhiñca śatrubhiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāyānugatāḥ sarvā jayakṣemavibhūtayaḥ .. 121 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्यान्नीचसङ्गाद्विरतः सदा विद्वज्जनप्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
धीरो विपत्तौ दक्षश्च शीलवान् सम्मितव्ययी || १२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
syānnīcasaṅgādvirataḥ sadā vidvajjanapriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhīro vipattau dakṣaśca śīlavān sammitavyayī .. 122 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निपुणो दुर्गसंस्कारे शस्त्रशिक्षाविचक्षणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स्वसैन्यभावान्वेषी स्यात् शिक्षयेद्रणकौशलम् || १२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nipuṇo durgasaṃskāre śastraśikṣāvicakṣaṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svasainyabhāvānveṣī syāt śikṣayedraṇakauśalam .. 123 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न हन्यान्मूर्च्छितान् युद्धे त्यक्तशस्त्रान् पराङ्मुखान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वलानीतान् रिपून् देवि रिपुदारशिशूनपि || १२४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na hanyānmūrcchitān yuddhe tyaktaśastrān parāṅmukhān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
valānītān ripūn devi ripudāraśiśūnapi .. 124 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
जयलब्धानि वस्तूति सन्धिप्राप्तानि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वितरेत्तानि सैन्येभ्यो यथायोग्यविभागतः || १२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jayalabdhāni vastūti sandhiprāptāni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vitarettāni sainyebhyo yathāyogyavibhāgataḥ .. 125 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
शौर्यं वृत्तञ्च योद्धॄणां ज्ञेयं राज्ञा पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहुसैन्याधिपं नैकं कुर्यादात्महिते रतः || १२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śauryaṃ vṛttañca yoddhṝṇāṃ jñeyaṃ rājñā pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahusainyādhipaṃ naikaṃ kuryādātmahite rataḥ .. 126 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नैकस्मिन् विश्वसेद्राजा नैकं न्याये नियोजयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साम्यं क्रीडोपहासञ्च नीचैः सह विवर्जयेत् || १२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
naikasmin viśvasedrājā naikaṃ nyāye niyojayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sāmyaṃ krīḍopahāsañca nīcaiḥ saha vivarjayet .. 127 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बहुश्रुतः स्वल्पभाषी जिज्ञासुर्ज्ञानवानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बहुमानोऽपि निर्दम्भो धीरो दण्डप्रसादयोः || १२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahuśrutaḥ svalpabhāṣī jijñāsurjñānavānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahumāno’pi nirdambho dhīro daṇḍaprasādayoḥ .. 128 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वयं वा चरदृष्ट्या वा प्रजाभावान् विलोकयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
एवं स्वजनभृत्यानां भावान् पश्येन्नराधिपः || १२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svayaṃ vā caradṛṣṭyā vā prajābhāvān vilokayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
evaṃ svajanabhṛtyānāṃ bhāvān paśyennarādhipaḥ .. 129 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रोधाद्दम्भात् प्रमादाद्वा सम्मानं शासनं तथा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सहसा नैव कर्तव्यं स्वामिना तत्त्वदर्शिना || १३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krodhāddambhāt pramādādvā sammānaṃ śāsanaṃ tathā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sahasā naiva kartavyaṃ svāminā tattvadarśinā .. 130 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सैन्यसेनाधिपामात्यवनितापत्यसेवकाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पालनीयाः सदोषाश्चेत् दण्ड्या राज्ञा यथाविधि || १३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sainyasenādhipāmātyavanitāpatyasevakāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pālanīyāḥ sadoṣāścet daṇḍyā rājñā yathāvidhi .. 131 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उन्मत्तानसमर्थांश्च बालांश्च मृतबान्धवान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ज्वराभिभूतान् वृद्धांश्च रक्षयेत् पितृवन्नृपः || १३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
unmattānasamarthāṃśca bālāṃśca mṛtabāndhavān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jvarābhibhūtān vṛddhāṃśca rakṣayet pitṛvannṛpaḥ .. 132 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वैश्यानां कृषिवाणिज्यं वृत्तं विद्धि सनातनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येनोपायेन लोकानां देहयात्रा प्रसिद्धति || १३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vaiśyānāṃ kṛṣivāṇijyaṃ vṛttaṃ viddhi sanātanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yenopāyena lokānāṃ dehayātrā prasiddhati .. 133 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सर्वात्मना देवि वाणिज्यकृषिकर्मसु |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रमादव्यसनालस्यं मिययाशाठ्यं विवर्जयेत् || १३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ sarvātmanā devi vāṇijyakṛṣikarmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pramādavyasanālasyaṃ miyyāśāṭhyaṃ vivarjayet .. 134 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निश्चित्य वस्तु तन्मूल्यमुभयोः सम्मतौ शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्पराङ्गीकरणं क्रयसिद्धिस्ततो भवेत् || १३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niścitya vastu tanmūlyamubhayoḥ sammatau śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parasparāṅgīkaraṇaṃ krayasiddhistato bhavet .. 135 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मत्तविक्षिप्तबालानामरिग्रस्तनृणां प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
रोगविभ्रान्तबुद्धीनामसिद्धौ दानविक्रयौ || १३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mattavikṣiptabālānāmarigrastanṛṇāṃ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rogavibhrāntabuddhīnāmasiddhau dānavikrayau .. 136 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रयसिद्धिरदृष्टानां गुणश्रवणतो भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विपर्यये तद्गुणानामन्यथा भवति क्रयः || १३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krayasiddhiradṛṣṭānāṃ guṇaśravaṇato bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viparyaye tadguṇānāmanyathā bhavati krayaḥ .. 137 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुञ्जरोष्ट्रतुरङ्गाणां गुप्तदोषप्रकाशनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वर्षातीतेऽपि तत्क्रेयमन्यथा कर्तुमर्हति || १३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuñjaroṣṭraturaṅgāṇāṃ guptadoṣaprakāśanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṣātīte’pi tatkreyamanyathā kartumarhati .. 138 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
धर्मार्थकाममोक्षाणां भाजनं मानवं वपुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अतः कुलेशि तत्क्रेयो न सिद्धेन्मम शासनात् || १३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ bhājanaṃ mānavaṃ vapuḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ kuleśi tatkreyo na siddhenmama śāsanāt .. 139 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यवगोधूमधान्यानां लाभो वर्षे गते प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युक्तश्चतुर्थो धातूनामष्टमः परिकीर्तितः || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yavagodhūmadhānyānāṃ lābho varṣe gate priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuktaścaturtho dhātūnāmaṣṭamaḥ parikīrtitaḥ .. 140 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यवगोधूमधान्यानां लाभो वर्षे गते प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युक्तश्चतुर्थो धातूनामष्टमः परिकीर्तितः || १४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇe kṛṣau ca vāṇijye tathā sarveṣu karmasu .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yadyadaṅgīkṛtaṃ martyaistatkāryaṃ śāstrasammatam .. 141 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दक्षः शुचिः सत्यभाषी जितनिद्रो जितेन्द्रियः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अप्रमत्तो निरालस्यः सेवावृत्तौ भवेन्नरः || १४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣaḥ śuciḥ satyabhāṣī jitanidro jitendriyaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apramatto nirālasyaḥ sevāvṛttau bhavennaraḥ .. 142 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रभुर्विष्णुसमो मान्यस्तज्जाया जननीसमा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मान्यास्तद्बान्धवा भृत्यैरिहामुत्र सुखेप्सुभिः || १४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabhurviṣṇusamo mānyastajjāyā jananīsamā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mānyāstadbāndhavā bhṛtyairihāmutra sukhepsubhiḥ .. 143 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भर्त्रुर्मित्राणि मित्राणि जानीयात्तदरीनरीन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सभीतिः सर्वदा तिष्ठेत् प्रभोराज्ञां प्रतीक्षयन् || १४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhartrurmitrāṇi mitrāṇi jānīyāttadarīnarīn .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sabhītiḥ sarvadā tiṣṭhet prabhorājñāṃ pratīkṣayan .. 144 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अपमानं गृहच्छिद्रं गुप्त्यर्थं कथितञ्च यत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
भर्तुर्ग्लानिकरं यच्च गोपयेदतियत्नतः || १४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
apamānaṃ gṛhacchidraṃ guptyarthaṃ kathitañca yat .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bharturglānikaraṃ yacca gopayedatiyatnataḥ .. 145 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलोभः स्यात् स्वामिधने सदा स्वामिहिते रतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्सन्निधावसद्भाषं क्रीडां हास्यं परित्यजेत् || १४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alobhaḥ syāt svāmidhane sadā svāmihite rataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatsannidhāvasadbhāṣaṃ krīḍāṃ hāsyaṃ parityajet .. 146 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न पापमनसा पश्येदपि तद्गृहकिङ्करीः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विविक्तशययां हास्यञ्च ताभिः सह विवर्जयेत् || १४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na pāpamanasā paśyedapi tadgṛhakiṅkarīḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viviktaśayyāṃ hāsyañca tābhiḥ saha vivarjayet .. 147 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रभोः शययासनं यानं वसनं भाजनानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उपानद्भूषणं शस्त्रं नात्मार्थं विनियोजयेत् || १४८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabhoḥ śayyāsanaṃ yānaṃ vasanaṃ bhājanāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upānadbhūṣaṇaṃ śastraṃ nātmārthaṃ viniyojayet .. 148 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्षमां कृतापराधश्चेत् प्रार्थयेद्यत्नतः प्रभोः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रागल्भ्यं प्रौढवादञ्च साम्याचारं विवर्जयेत् || १४९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṣamāṃ kṛtāparādhaścet prārthayedyatnataḥ prabhoḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgalbhyaṃ prauḍhavādañca sāmyācāraṃ vivarjayet .. 149 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वे वर्णाः स्वस्ववर्णैर्ब्राह्मोद्वाहं तथाऽशनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुर्वीरन् भैरवीचक्रात्तत्त्वचक्रादृते शिवे || १५० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarve varṇāḥ svasvavarṇairbrāhmodvāhaṃ tathā’śanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kurvīran bhairavīcakrāttattvacakrādṛte śive .. 150 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В обязанности брахмана входят обучение и проведение жертвоприношений. Но если он не в состоянии исполнять эти обязанности, можно зарабатывать на жизнь деятельностью, предписанной кшатрию или вайшье (110).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Деятельность, достойная раджаньи (кшатрия) — это война и управление. Но если он не способен к этому, ему можно зарабатывать себе на жизнь трудом вайшьи или шудры (111).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если вайшья не может торговать, для него не предосудительно исполнять работу, предназначенную для шудры. Что же касается шудры, о Парамешани, ему следует зарабатывать на жизнь услужением (112).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Люди касты саманья могут зарабатывать на жизнь любой профессией, кроме тех, которые дозволены только брахманам (113).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Брахман, не знающий ненависти и привязанности, владеющий собой, правдивый, обуздавший свои чувства, свободный от зависти и коварства, должен исполнять свое предназначение (114).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует одинаково благожелательно относиться ко всем людям и наставлять своих благонравных учеников, как если бы они были его сыновьями (115).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует избегать всякой лжи, злословия, дурных привычек, высокомерия, дружбы с низкими людьми, стремления к низменным целям и оскорбительных выражений (116).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не вступай в войну, если можно сохранить мир. Нет ничего лучше почетного мира. О Варанана! Если раджанья вступает в битву, он должен или умереть, или победить (117).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Человеку царской касты не следует отбирать богатство у подданных или облагать их чрезмерными налогами. Его долг — хранить верность своим обещаниям и защищать своих подданных как собственных детей (118).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''По вопросам правления, ведения войны, заключения договоров и в других государственных делах царю следует советоваться с министрами (119).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вести войну надлежит в соответствии с дхармой. Награждать и наказывать следует справедливо и в соответствии с шастрами. Должно прилагать все усилия, чтобы заключать самые лучшие договора (120).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Желаемая цель достигается с помощью военной хитрости (упая). При ведении войны и заключении договоров используются одни и те же методы. Военная хитрость приводит к победе, миру и процветанию (121).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует избегать общения с низкими людьми и быть милостивым к ученым людям. Царю необходимы спокойствие, способность разумно действовать в трудные времена, хорошие манеры и умение разумно расходовать свои средства (122).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он должен знать все об обороне своих крепостей и в совершенстве владеть оружием. Он должен всегда знать настроения в своей армии и постоянно обучать воинов военной тактике (123).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! В бою не следует убивать раненых, сдавшихся или обратившихся в бегство, пленных, жен и детей (124).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все приобретенное благодаря победе или заключению договора должно распределяться между воинами с учетом их заслуг (125).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит знать нрав и храбрость каждого из своих воинов, и в его интересах не передавать большую армию под командование одного военачальника (126).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Не следует доверять кому бы то ни было, вручать бразды правления одному человеку, обращаться с нижестоящими, как с равными или друзьями (127).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит много знать, но не быть болтливым, обладать огромными знаниями и все же стремиться узнать больше, держаться с достоинством, но без высокомерия. Он должен награждать и наказывать разумно (128).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царю надлежит следить за своими подданными, родственниками и слугами самому или через шпионов (129).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Мудрый правитель никого не возвышает и не принижает под влиянием страсти или из высокомерия. Он защищает своих воинов, командующих, министров, жену, детей и слуг. Провинившийся должен понести заслуженное наказание (131).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Царь должен как отец заботиться о душевнобольных, калеках, детях и сиротах (Мрита-бандхава — те, чьи защитники умерли), старых и немощных (132).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Знай, что предназначение вайшьи — обрабатывать землю и вести торговлю. Сельское хозяйство и торговля — это то, что поддерживает человеческое тело (133).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Дэви, занимаясь земледелием и торговлей, следует «семи силами стремиться избегать небрежности, дурных привычек, лени, неправды и обмана (134).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива!''&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
''Сделка считается состоявшейся, когда продавец и покупатель договорились о товаре и цене на него и дали взаимные обещания (135).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Продажа или передача в дар собственности душевнобольным, человеком в бессознательном состоянии (то есть пьяным), стариком, пленным или ослабленным болезнью считается недействительной (136).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При покупке товара, не предъявленного покупателю, покупатель выслушивает описание товара. Если оказывается, что товар не соответствует описанию, сделка расторгается (137).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Продажа слона, верблюда или лошади сопровождается описанием животного. При обнаружении несоответствия описанию сделка считается недействительной (138).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При покупке слонов, верблюдов и лошадей сделка расторгается, если в срок до одного года со дня покупки у купленных животных выявляется скрытый недостаток (139).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви кулов! Человеческое тело — это вместилище дхармы, артхи, камы и мокши. Поэтому оно никогда не должно покупаться и продаваться, и, в силу Моего повеления, его продажа считается недействительной (140).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! При займе ячменя, пшеницы или риса, в конце года следует уплатить кредитору на четверть больше, чем было взято, а при займе металлов — на одну восьмую больше (141).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В денежных сделках, земледелии, торговле и во всех других делах следует всегда выполнять свои обязательства. Так установлено шастрами (142).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Слуге надлежит быть умелым, опрятным, внимательным, аккуратным и бдительным и владеть своими чувствами (143).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если он желает быть счастливым в этом и в другом мире, ему следует относиться к своему господину, как к самому Вишну, а к жене господина — как к собственной матери, уважительно вести себя по отношению к родственникам и друзьям господина (144).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует считать друзей своего господина своими друзьями, а его врагов — своими врагами и повсюду почтительно сопровождать своего господина, ожидая его приказаний (145).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует сохранять в тайне недостатки своего господина, семейные разногласия, секреты и все, что порочит его господина (146).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему не следует стремиться к богатству господина, а следует всегда заботиться о его благе. В присутствии господина не следует использовать бранные слова, смеяться или играть (147).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему никогда не следует смотреть на служанок своего господина с вожделением, лежать рядом с ними или играть с ними наедине (148).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Он не должен пользоваться постелью, сиденьем, повозками, одеждой, посудой, обувью, драгоценностями или оружием своего господина (149).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Провинившись, следует просить у господина прошения. Не следует вести себя развязно, нагло или стремиться общаться со своим господином, как с равным (150).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Изложив обязанности представителей различных ашрамов, Господь Шива приступает к изложению обязанностей четырех варн. Последовательно излагаются обязанности брахманов, кшатриев, вайший и шудр. Каким прекрасным было бы общества, если бы все следовали данным здесь предписаниям! Но особое наше внимание должны привлечь слова относящиеся к варне саманья. Почему? Потому, что мы сами принадлежим к этой варне. Все, кто не принадлежит по рождению к одной из четырех перечисленных варн, принадлежит к варне саманья. Веды и упанишады обращаются прежде всего к трем высшим варнам. Пураны и итихасы (эпос) обращаются и к шудрам. Но те, кто родился от смешанных браков и также те, кто родился в семьях иностранцев и людей иных вероисповеданий, оказывались ранее за бортом ведического общества.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что же мы слышим теперь? Что мы читаем в Тантрах? Господь Шива и Божественная Мать обращается ко всем людям без исключения! «Люди касты саманья могут зарабатывать на жизнь любой профессией, кроме тех, которые дозволены только брахманам» ( Стих 113). Шива Махадэва и Мать Кали — Божественные родители для всех людей без исключения, независимо от их происхождения. Нам всем, где бы и в какой бы семье мы не родились, открыты все пути и в мирской и духовной жизни. Божественная любовь изливается на всех нас. Вопрос только в нашей готовность принять ее.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не будем же медлить с тем, чтобы обрести прибежище у ног Господа Шивы — нашего вечного отца и Бхагавати Кали – нашей вечной Матери!&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===БРАК И ЕГО ВИДЫ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 151-152)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
उभयत्र महेशानि शैवोद्वाहः प्रकीर्तितः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तथाऽदाने च पाने च वर्णभेदो न विद्यते || १५१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ubhayatra maheśāni śaivodvāhaḥ prakīrtitaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tathā’dāne ca pāne ca varṇabhedo na vidyate .. 151 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
किमिदं भैरवीचक्रं तत्त्वचक्रञ्च कीदृशम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि कृपया वक्तुमर्हसि || १५२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimidaṃ bhairavīcakraṃ tattvacakrañca kīdṛśam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatsarvaṃ śrotumicchāmi kṛpayā vaktumarhasi .. 152 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Следует вступать в брак типа Брахма и принимать пищу с членами своей касты. Исключение составляют только Бхайрави-чакра и Таттва-чакра (151).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Владычица! Во время этих двух чакр предписано вступать в брак типа шайва (В других тантрах сказано, что при браке типа шайва разрешается брать в жены женщину своей или более низкой касты), а в отношении пищи и питья никаких ограничений нет (152).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Брак в Индии – это священный ритуал. Это важнейшая самскара. Без брака человек не может получить реализацию в «Дхарме» или правильном поведении; «Артху» или финансовое благополучие; «Каму» или сексуальное наслаждение и «Мокшу» или окончательное спасение.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная цель брака — продолжение жизни на Земле, это единственное средство, с помощью которого можно, родив детей, заплатить долг перед родителями. Брак считается необходимым не только для сексуального удовлетворения, но, что более важно, для рождения потомства, для реализации высоких человеческих ценностей самоконтроля и самопожертвования.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следовательно, брак в индуизме — не просто взаимный договор между двумя людьми или удобные отношения, а нравственный долг, союз, в котором души, чьи судьбы соединены предыдущими кармами, дают обязательство жить вместе, делиться друг с другом своей жизнью и исполнять свои обязанности, чтобы поддерживать Божественный порядок (рита). В качестве таких душ, семейная пара несет ответственность перед человеческим обществом, Богами, другими живыми существами и своими предками. Короче говоря, в индуизме брак — это социальное и семейное обязательство провести жизнь, сосредоточенную на Боге, в которой духовная реализация, а не стремление к мирским благам, является основной движущей силой. Супруги должны быть светочами ведической традиции, а их дом — оплотом Дхармы.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ведической Дхарма-шастре описываются '''восемь видов брака'''.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. «Пайшача»'''. Коварное изнасилование девушки, когда она спит или находится в бессознательном состоянии, называется «пайшача», это самый осуждаемый тип брака, и он представляет собой преступление.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2. «Ракшаса»'''. Насильственное похищение девушки вопреки ее желаниям и вопреки желаниям ее родственников называется «ракшаса». В этом типе брака нет естественного влечения между мужчиной и женщиной.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. «Гандхарва»'''. Его современное название «гражданский брак». Когда мужчина и женщина сексуально притягиваются друг к другу и вступают в брак без сакральных ритуалов, это называется «гандхарва».&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. «Асура»'''. Женитьба на девушке после выплаты денег ее отцу или родственникам называется «асура» Это эквивалентно продаже девушки и, следовательно, подлежит осуждению.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. «Праджапатья»'''. Это брак ради исполнения религиозного и социального долга. Мужчина вступает в такой брак с целью в определенный срок родить и воспитать детей, дабы исполнить долг перед «Праджапати» или Господом Творения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. «Арша»'''. Если отец невесты после получения одного или двух «пожертвований коровы» от мужчины, позволяет ему жениться на своей дочери, это называется «Арша». Пожертвования коров принимаются за яджню.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. «Дайва»'''. В этом типе отец девушки жертвует девочку жрецу-пурохите, который исполнил для него яджню. Девушку называют «Дакшина». 6-й и 7-й типы брака имеет лишь историческое значение.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''8. «Брахма»'''. Это самая популярная форма, в которой отец невесты женит свою дочь с религиозными церемониями и не принимая ничего от жениха. «Дарение дочери, одетой и украшенной, человеку, наставленному в Ведах, которого ее отец добровольно приглашает и уважительно принимает, — это брачный обряд, называемый Брахма».&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Господь Шива в рассматриваемых нами стихах МНТ указывает, что из этих восьми видов брака следует отдать предпочтение Брахма-вивахе. В то же время, допустимо при совершении каулической чакра-пуджи заключать Шайва-виваху.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шайва—виваха''' – это особый временный брак. Он заключается на время чакра-пуджи и завершается с ее окончанием. МНТ требует, чтобы все участники Бхайрави-чакры вступали в майтхуну только со своими супругами. Поэтому, неженатые и незамужние каулы для того, чтобы участвовать в Бхайрави-чакре заключают этот брак.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===БХАЙРАВИ-ЧАКРА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 153-203)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रीसदाशिव उवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīsadāśiva uvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुलपूजाविधौ देवि चक्रानुष्ठानमीरितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विशेषपूजासमये तत्कार्यं साधकोत्तमैः || १५३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulapūjāvidhau devi cakrānuṣṭhānamīritam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśeṣapūjāsamaye tatkāryaṃ sādhakottamaiḥ .. 153 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीचक्रविषये न तादृङ्नियमः प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
यथासमयमासाद्य कुर्याच्चक्रमिदं शुभम् || १५४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīcakraviṣaye na tādṛṅniyamaḥ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yathāsamayamāsādya kuryāccakramidaṃ śubham .. 154 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विधानमस्य वक्ष्यामि साधकानां शुभावहम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आराधिता येन देवी तूर्णं यच्छति वाञ्छितम् || १५५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhānamasya vakṣyāmi sādhakānāṃ śubhāvaham .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ārādhitā yena devī tūrṇaṃ yacchati vāñchitam .. 155 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कुलाचार्यो रम्यभूमावास्तीर्याऽसनमुत्तमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कामाद्येनास्त्रबीजेन संशोध्योपविशेत्ततः || १५६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulācāryo ramyabhūmāvāstīryā’sanamuttamam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kāmādyenāstrabījena saṃśodhyopaviśettataḥ .. 156 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सिन्दूरेण कुसीदेन केवलेन जलेन वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिकोणञ्चतुरस्रञ्च मण्डलं रचयेत् सुधीः || १५७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sindūreṇa kusīdena kevalena jalena vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
trikoṇañcaturasrañca maṇḍalaṃ racayet sudhīḥ .. 157 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विचित्रघटमानीय दध्यक्षतविमृक्षितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
फलपल्लवसंयुक्तं सिन्दूरतिलकान्वितम् || १५८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitraghaṭamānīya dadhyakṣatavimṛkṣitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
phalapallavasaṃyuktaṃ sindūratilakānvitam .. 158 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सुवासितजलैः पूर्णं मण्डले तत्र साधकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवेन तु संस्थाप्य धूपदीपौ प्रदर्शयेत् || १५९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
suvāsitajalaiḥ pūrṇaṃ maṇḍale tatra sādhakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavena tu saṃsthāpya dhūpadīpau pradarśayet .. 159 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पूज्य गन्धपुष्पाभ्यां चिन्तयेदिष्टदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संक्षेपपूजाविधिना तत्र पूजां समाचरेत् || १६० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampūjya gandhapuṣpābhyāṃ cintayediṣṭadevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃkṣepapūjāvidhinā tatra pūjāṃ samācaret .. 160 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विशेषमत्र वक्ष्यामि शृणुष्वाऽमरवन्दिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुर्वादिनवपात्राणां नात्र स्थापनमिष्यते || १६१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
viśeṣamatra vakṣyāmi śṛṇuṣvā’maravandite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gurvādinavapātrāṇāṃ nātra sthāpanamiṣyate .. 161 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यथेष्टं तत्त्वमादाय संस्थाप्य पुरतो व्रती |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रोक्षयेदस्त्रमन्त्रेण दिव्यदृष्ट्याऽवलोकयेत् || १६२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yatheṣṭaṃ tattvamādāya saṃsthāpya purato vratī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prokṣayedastramantreṇa divyadṛṣṭyā’valokayet .. 162 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अलियन्त्रे गन्धपुष्पं दत्त्वा तत्र विचिन्तयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आनन्दभैरवीं देवीं आनन्दभैरवं तथा || १६३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aliyantre gandhapuṣpaṃ dattvā tatra vicintayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ānandabhairavīṃ devīṃ ānandabhairavaṃ tathā .. 163 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नवयौवनसम्पन्नां तरुणारुणविग्रहाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चारुहासामृताभाषोल्लसद्वदनपङ्कजाम् || १६४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
navayauvanasampannāṃ taruṇāruṇavigrahām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cāruhāsāmṛtābhāṣollasadvadanapaṅkajām .. 164 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नृत्यगीतकृतामोदां नानाभरणभूषिताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विचित्रवसनां ध्यायेत् वराभयकराम्बुजाम् || १६५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nṛtyagītakṛtāmodāṃ nānābharaṇabhūṣitām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitravasanāṃ dhyāyet varābhayakarāmbujām .. 165 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानन्दमयीं ध्यात्वा स्मरेदानन्दभैरवम् || १६६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānandamayīṃ dhyātvā smaredānandabhairavam .. 166 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कर्पूरपूरधवलं कमलायताक्षम्&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दिव्याम्बराभरणभूषितदेहकान्तिम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वामेन पाणिकमलेन सुधाढ्यपात्रम्द&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
क्षेण शुद्धिगुटिकां दधतं स्मरामि || १६७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karpūrapūradhavalaṃ kamalāyatākṣam&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
divyāmbarābharaṇabhūṣitadehakāntim .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vāmena pāṇikamalena sudhāḍhyapātram&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakṣeṇa śuddhiguṭikāṃ dadhataṃ smarāmi .. 167 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ध्यात्वैवमुभयोस्तत्र सामरस्यं विचिन्तयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रणवादिनमोऽन्तेन नाममन्त्रेण देशिकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संपूज्य गन्धपुष्पाभ्यां शोधयेत् कारणं ततः || १६८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyātvaivamubhayostatra sāmarasyaṃ vicintayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
praṇavādinamo’ntena nāmamantreṇa deśikaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃpūjya gandhapuṣpābhyāṃ śodhayet kāraṇaṃ tataḥ .. 168 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पाशादित्रिकबीजेन स्वाहान्तेन कुलार्चकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अष्टोत्तरशतावृत्त्या जपन् हेतुं विशोधयेत् || १६९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pāśāditrikabījena svāhāntena kulārcakaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aṣṭottaraśatāvṛttyā japan hetuṃ viśodhayet .. 169 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहकाम्यैकचित्तानां गृहिणां प्रबले कलौ |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आद्यतत्त्वप्रतिनिधौ विधेयं मधुरत्रयम् || १७० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhakāmyaikacittānāṃ gṛhiṇāṃ prabale kalau .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ādyatattvapratinidhau vidheyaṃ madhuratrayam .. 170 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दुग्धं सिता माक्षिकञ्च विज्ञेयं मधुरत्रयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अलिरूपमिदं मत्त्वा देवतायै निवेदयेत् || १७१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dugdhaṃ sitā mākṣikañca vijñeyaṃ madhuratrayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
alirūpamidaṃ mattvā devatāyai nivedayet .. 171 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्वभावात् कलिजन्मानः कामविभ्रान्तचेतसः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तद्रूपेण न जानन्ति शक्तिं सामान्यबुद्धयः || १७२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
svabhāvāt kalijanmānaḥ kāmavibhrāntacetasaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tadrūpeṇa na jānanti śaktiṃ sāmānyabuddhayaḥ .. 172 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतस्तेषां प्रतिनिधौ शेषतत्त्वस्य पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ध्यानं देव्याः पदाम्भोजे स्वेष्टमन्त्रजपस्तथा || १७३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atasteṣāṃ pratinidhau śeṣatattvasya pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dhyānaṃ devyāḥ padāmbhoje sveṣṭamantrajapastathā .. 173 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु प्राप्ततत्त्वानि पललादीनि यानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रत्येकं शतधाऽनेन मनुना चाभिमन्त्रयेत् || १७४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu prāptatattvāni palalādīni yāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pratyekaṃ śatadhā’nena manunā cābhimantrayet .. 174 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं ब्रह्ममयं ध्यात्वा निमील्य नयनद्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवेद्य पूर्ववत् काल्यै पानभोजनमाचरेत् || १७५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ brahmamayaṃ dhyātvā nimīlya nayanadvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivedya pūrvavat kālyai pānabhojanamācaret .. 175 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इदन्तु भैरवीचक्रं सर्वतन्त्रेषु गोपितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तवाग्रे कथितं भद्रे सारात्सारं परात्परम् || १७६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
idantu bhairavīcakraṃ sarvatantreṣu gopitam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tavāgre kathitaṃ bhadre sārātsāraṃ parātparam .. 176 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विवाहो भैरवीचक्रे तत्त्वचक्रेऽपि पार्वति |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वथा साधकेन्द्रेण कर्तव्यः शैववर्त्मना || १७७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vivāho bhairavīcakre tattvacakre’pi pārvati .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvathā sādhakendreṇa kartavyaḥ śaivavartmanā .. 177 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विना परिणयं वीरः शक्तिसेवां समाचरन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
परस्त्रीगामिनां पापं प्राप्नुयान्नात्र संशयः || १७८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vinā pariṇayaṃ vīraḥ śaktisevāṃ samācaran .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parastrīgāmināṃ pāpaṃ prāpnuyānnātra saṃśayaḥ .. 178 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्प्राप्ते भैरवीचक्रे सर्वे वर्णाः द्विजोत्तमाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निवृत्ते भैरवीचक्रे सर्वे वर्णाः पृथक् पृथक् || १७९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samprāpte bhairavīcakre sarve varṇāḥ dvijottamāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivṛtte bhairavīcakre sarve varṇāḥ pṛthak pṛthak .. 179 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
नात्र जातिविचारोऽस्ति नोच्छिष्टादिविवेचनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रमध्यगता वीरा मम रूपा नराख्यया || १८० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nātra jātivicāro’sti nocchiṣṭādivivecanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhyagatā vīrā mama rūpā narākhyayā .. 180 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न देशकालनियमो न वा पात्रविचारणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येन केनाऽहृतं द्रव्यं चक्रेऽस्मिन् विनियोजयेत् || १८१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na deśakālaniyamo na vā pātravicāraṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yena kenā’hṛtaṃ dravyaṃ cakre’smin viniyojayet .. 181 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दूरदेशात् समानीतं पक्वं वाऽपक्वमेव वा |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
वीरेण पशुना वापि चक्रमध्यगतं शुचि || १८२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dūradeśāt samānītaṃ pakvaṃ vā’pakvameva vā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vīreṇa paśunā vāpi cakramadhyagataṃ śuci .. 182 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रारम्भे महेशानि विघ्नाः सर्वे भयाकुलाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
बिभीतास्ते पलायन्ते वीराणां ब्रह्मतेजसा || १८३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrārambhe maheśāni vighnāḥ sarve bhayākulāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bibhītāste palāyante vīrāṇāṃ brahmatejasā .. 183 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिशाचा गुह्यका यक्षा वेतालाः क्रूरजातयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
श्रुत्वात्र भैरवीचक्रं दूरं गच्छन्ति साध्वसम् || १८४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piśācā guhyakā yakṣā vetālāḥ krūrajātayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrutvātra bhairavīcakraṃ dūraṃ gacchanti sādhvasam .. 184 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्र तीर्थानि सर्वाणि महातीर्थादिकानि च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सेन्द्रामरगणाः सर्वे तत्रागच्छन्ति सादरम् || १८५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatra tīrthāni sarvāṇi mahātīrthādikāni ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sendrāmaragaṇāḥ sarve tatrāgacchanti sādaram .. 185 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रस्थानं महातीर्थं सर्वतीर्थाधिकं शिवे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्रिदशा यत्र वाञ्छन्ति तव नैवेद्यमुत्तमम् || १८६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrasthānaṃ mahātīrthaṃ sarvatīrthādhikaṃ śive .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tridaśā yatra vāñchanti tava naivedyamuttamam .. 186 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
म्लेच्छेन श्वपचेनापि किरातेनापि हूणुना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आमं पक्वं यदानीतं वीरहस्तार्पितं शुचि || १८७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mlecchena śvapacenāpi kirātenāpi hūṇunā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āmaṃ pakvaṃ yadānītaṃ vīrahastārpitaṃ śuci .. 187 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
दृष्ट्वा तु भैरवीचक्रं मम रूपांश्च साधकान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मुच्यन्ते पशुपाशेभ्यः कलिकल्मषदूषिताः || १८८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dṛṣṭvā tu bhairavīcakraṃ mama rūpāṃśca sādhakān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mucyante paśupāśebhyaḥ kalikalmaṣadūṣitāḥ .. 188 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रबले कलिकाले तु न कुर्याच्चक्रगोपनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वत्र सर्वदा वीरः साधयेत् कुलसाधनम् || १८९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prabale kalikāle tu na kuryāccakragopanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra sarvadā vīraḥ sādhayet kulasādhanam .. 189 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रमध्ये वृथालापं चाञ्चल्यं बहुभाषणम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निष्ठीवनमधोवायुं वर्णभेदं विवर्जयेत् || १९० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhye vṛthālāpaṃ cāñcalyaṃ bahubhāṣaṇam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
niṣṭhīvanamadhovāyuṃ varṇabhedaṃ vivarjayet .. 190 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
क्रूरान् खलान् पशून् पापान् नास्तिकान् कुलदूषकान् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निन्दकान् कुलशास्त्राणां चक्राद्दूरतरं त्यजेत् || १९१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
krūrān khalān paśūn pāpān nāstikān kuladūṣakān .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nindakān kulaśāstrāṇāṃ cakrāddūrataraṃ tyajet .. 191 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
स्नेहाद्भयादानुरक्त्या पशुंश्चक्रे प्रवेशयन् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्मात् परिभ्रष्टो वीरोऽपि नरकं व्रजेत् || १९२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
snehādbhayādānuraktyā paśuṃścakre praveśayan .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmāt paribhraṣṭo vīro’pi narakaṃ vrajet .. 192 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः शूद्राः सामान्यजातयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलधर्माश्रिता ये वै पूज्यास्ते देववत् सदा || १९३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ śūdrāḥ sāmānyajātayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kuladharmāśritā ye vai pūjyāste devavat sadā .. 193 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
वर्णाभिमानाच्चक्रे तु वर्णभेदं करोति यः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
स याति घोरनिरयमपि वेदान्तपारगः || १९४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
varṇābhimānāccakre tu varṇabhedaṃ karoti yaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sa yāti ghoranirayamapi vedāntapāragaḥ .. 194 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्रान्तर्गतकौलानां साधूनां शुद्धचेतसाम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
साक्षाच्छिवस्वरूपाणां पापशङ्का भवेत् कुतः || १९५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrāntargatakaulānāṃ sādhūnāṃ śuddhacetasām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sākṣācchivasvarūpāṇāṃ pāpaśaṅkā bhavet kutaḥ .. 195 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
यावद्वसन्ति चक्रेषु विप्राद्याः शैवमार्गिणः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तावत्तु शाम्भवाचारांश्चरेयुः शिवशासनात् || १९६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yāvadvasanti cakreṣu viprādyāḥ śaivamārgiṇaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tāvattu śāmbhavācārāṃścareyuḥ śivaśāsanāt .. 196 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
चक्राद्विनिःसृताः सर्वे स्वस्ववर्णाश्रमोदितम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
लोकयात्राप्रसिद्ध्यर्थं कुर्युः कर्म पृथक् पृथक् || १९७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakrādviniḥsṛtāḥ sarve svasvavarṇāśramoditam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lokayātrāprasiddhyarthaṃ kuryuḥ karma pṛthak pṛthak .. 197 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पुरश्चर्याशतेनापि शवमुण्डचितासनात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
चक्रमध्ये सकृत् जप्त्वा तत् फलं लभते सुधीः || १९८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
puraścaryāśatenāpi śavamuṇḍacitāsanāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cakramadhye sakṛt japtvā tat phalaṃ labhate sudhīḥ .. 198 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
भैरवीचक्रमाहात्म्यं को वा वक्तुं क्षमो भवेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सकृदेतत् प्रकुर्वाणः सर्वैः पापैः प्रमुच्यते || १९९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bhairavīcakramāhātmyaṃ ko vā vaktuṃ kṣamo bhavet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sakṛdetat prakurvāṇaḥ sarvaiḥ pāpaiḥ pramucyate .. 199 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
षण्मासं भूमिपालः स्यात् वर्षं मृत्युञ्जयः स्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नित्यं समाचरन् मर्त्यो ब्रह्मनिर्वाणमाप्नुयात् || २०० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṣaṇmāsaṃ bhūmipālaḥ syāt varṣaṃ mṛtyuñjayaḥ svayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nityaṃ samācaran martyo brahmanirvāṇamāpnuyāt .. 200 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
बहुना किमिहोक्तेन सत्यं जानीहि कालिके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
इहामुत्र सुखावाप्त्यै कुलमार्गो हि नापरः || २०१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bahunā kimihoktena satyaṃ jānīhi kālike .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ihāmutra sukhāvāptyai kulamārgo hi nāparaḥ .. 201 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कलेः प्राबल्यसमये सर्वधर्मविवर्जिते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गोपनात् कुलधर्मस्य कौलोऽपि नारकी भवेत् || २०२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaleḥ prābalyasamaye sarvadharmavivarjite .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gopanāt kuladharmasya kaulo’pi nārakī bhavet .. 202 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
कथितं भैरवीचक्रं भोगमोक्षैकसाधनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रं कुलेशानि साम्प्रतं वच्मि तत् शृणु || २०३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kathitaṃ bhairavīcakraṃ bhogamokṣaikasādhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakraṃ kuleśāni sāmprataṃ vacmi tat śṛṇu .. 203 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Что такое бхайрави-чакра и что такое таттва-чакра? Соблаговоли рассказать о них (153).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Дэви! Говоря о кулапудже, я рассказал о том, как безупречные садхаки проводят чакру во время особой пуджи (154).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Возлюбленная! Для бхайрави-чакры не существует правил. Эта благотворная чакра может проводиться в любое время (155).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Сейчас я расскажу об обрядах, входящих в эту чакру, которая приносит пользу садхакам и благодаря которой Дэви быстро отвечает на молитвы своих приверженцев (156).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кулачарии следует расстелить в красивом месте наилучшую подстилку, очистить ее кама-биджей и астра-биджей и сесть на нее (157).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого мудрый рисует вермильоном, красной сандаловой пастой или просто водой квадрат, а в нем — треугольник (158).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем он берет расписанный кувшин, намазывает его творогом и высушенным на солнце рисом, наносит на него знак красной краской и кладет сверху ветку или листья и плод (159).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Садхака наполняет сосуд ароматной водой, произнося при этом пранаву, затем ставит его на мандалу и зажигает перед ним огни и благовония (160).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого следует почтить сосуд подношением двух благоухающих цветов. Далее следует размышлять об ишта-дэвате, представляя, что он находится в сосуде. Ритуал совершается в сокращенной форме (161).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь выслушай, о Почитаемая бессмертными, что я скажу Тебе об особенностях этой пуджи. При ее проведении нет нужды ставить чаши для гуру и прочих (162).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Садхаке следует по желанию выбрать элементы пуджи и поместить их перед собой. После этого нужно очистить их астра-мантрой и направить на них пристальный взгляд (163).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого садхака помещает в кувшин с вином благовония и цветы и размышляет о находящихся в нем Ананда-Бхайраве и Ананда-Бхайрави (164).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Созерцай блаженную Дэви в образе цветущей юной девушки с телом, розовеющим, как первый отблеск восходящего солнца. Ее лицо, прекрасное, как распустившийся лотос, озаряет нежная улыбка. Украшенная драгоценностями, в прекрасном разноцветном одеянии, танцующая и поющая, она держит в руке лотос и жестами посылает счастье и разгоняет страхи (165-166).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого размышления о блаженной Дэви садхака переходит к созерцанию блаженного Бхайравы (167).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я созерцаю белого, словно камфара, Дэву, его огромные глаза прекрасны, как лотосы, его сияющее тело покрыто небесными украшениями и драгоценностями, в левой руке он держит чашу с нектаром, а в правой — шар шуддхи (168).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Завершив сосредоточение разума на них обоих, садхака представляет их соединяющимися в сосуде с вином и поклоняется им. Он освящает вино благовониями, цветами и мантрой, которая начинается пранавой и заканчивается словом намах, между ними ставятся имена божеств (169).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Куласадхака освящает вино, повторяя над ним сто восемь раз Пашади-трика-биджу (170).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги домохозяину, чей ум полностью занят хозяйственными заботами, следует заменять первый элемент пуджи (вино) тремя сладостями (171).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Три сладости — это молоко, сахар и мед. Они представляются воплощением вина и в таком качестве преподносятся божеству (172).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Те, кто рожден в кали-югу, от природы имеют слабый интеллект, и их ум отвлекается вожделением. Это не позволяет им видеть в шакти воплощение божества (173).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поэтому, о Парвати, этим людям следует заменять последний элемент пуджи созерцанием лотосовых стоп Дэви и мысленным повторением их ишта-мантры (174).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Имеющиеся элементы пуджи следует освятить, сто раз повторяя над каждым из них ту же самую мантру (175).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пусть садхака закроет глаза и созерцает эти элементы, представляя их наполненными Брахманом, затем предложит их Кали, после чего их можно есть и пить (176).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Бхадра! Так проходит Бхайрави-чакра. Она не описана в других тантрах, но я рассказал Тебе о ней. Это основа основ, и она лучше самого наилучшего (177).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Парвати! Во время Бхайрави-чакры и таттва-чакры совершенный садхака соединяется со своей шакти в соответствии с правилами, установленными Шивой (178).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Если вира во время пуджи вступает в связь с шакти, которая не является его женой, он, несомненно, повинен в грехе связи с чужой женой (179).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании Бхайрави-чакры все ее участники подобны лучшим из дваждырожденных, но по окончании чакры они снова занимают то положение, которое предписано их кастой (180).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры нет ни кастовых различий, ни нечистой пиши. Все виры, участвующие в чакре, — Мое воплощение. В этом нет никаких сомнений (181).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При создании чакры не существует правил, касающихся времени, места или патра-вичараны. Необходимые принадлежности могут использоваться всяким, кто их принесет (182).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесенная издалека пища, приготовленная или сырая, доставленная вирой или пашу, становится чистой, как только она оказывается внутри чакры (183).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры все опасности обращаются в бегство, трепеща перед исходящим от героев сиянием Брахмы (184).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Свирепые пишачи, гухьяки, якши и веталы бегут в страхе, едва прослышав, что где-то проходит Бхайрави-чакра (185).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В чакру почтительно вступают все тиртхи (Святые места), маха-тиртхи (Великие святые места), Индра и все бессмертные (186).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Шива! Место, где формируется чакра, — великое и священное место, более священное, чем все другие места, вместе взятые. Даже Тридцать (Тридаша — тридцать три божества: двенадцать Адитьев, восемь Васу, одиннадцать Рудр и двое Ашвинов) жаждут прекрасных приношений (Найведья), которые преподносятся Тебе во время этой чакры (187).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Какова бы ни была пища, готовая или сырая, и кто бы ни принес ее — млеччха, чандала, кирата (Неприкасаемый охотник) или хуна (гунн), она очищается, как только оказывается в руке виры (188).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При виде чакры и ее участников, являющихся Моими воплощениями, люди, пораженные пороками кали-юги, освобождаются от оков жизни (189).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда же кали-юга в самом разгаре, не следует проводить чакру тайно. Виры должны практиковать обряды кулы и совершать кулапуджу повсюду и во всякое время (190).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Во время чакры не следует обращать внимания на кастовые различия, вести пустые разговоры, проявлять излишнюю веселость, говорить слишком много, сплевывать и тяжело дышать (191).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''К участию в чакре не должны допускаться жестокие, злые, пашу, грешники, атеисты и клевещущие на священные тексты кулачары (192).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вира, который под влиянием симпатии, страха или привязанности допускает пашу к участию в чакре, нарушает свой долг по отношению к куле и отправляется в ад (193).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Всякого, кто нашел прибежище в куладхарме — будь то брахман, кшатрий, вайшья, шудра или са-манья, следует всегда почитать как божество (194).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тот, кто во время чакры из-за гордыни обращает внимание на кастовые различия, будет низвергнут в страшный ад, даже если он дошел до самого конца веданты (195).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разве может каула, добродетельный и чистый сердцем, являющийся явным воплощением самого Шивы, бояться греха во время чакры (196)?''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Пока випры и другие последователи Шивы участвуют в чакре, они должны следовать указаниям Шивы и выполнять предписанные Им ритуалы (197).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Вне чакры каждому следует заниматься своим делом, в зависимости от касты и стадии жизни, и исполнять обязанности мирянина (198).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Одна джапа, сделанная искренним садхакой во время чакры, приносит такой же результат, что и сто пурашчаран, шавасана, мундасана и читасана (199).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто способен описать величие Бхайрави-чакры? Проведенная хотя бы однажды, она освобождает от всех грехов (200).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Кто участвует в чакре на протяжении шести месяцев, тот становится царем, кто участвует в чакре на протяжении года, тот побеждает смерть, кто совершает такую практику ежедневно, тот достигает нирваны (201).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Калика! К чему какие-то еще слова? Знай определенно, что куладхарма — единственное учение, позволяющее достичь счастья в этом и в другом мире (202).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В разгар кали-юги, когда религия полностью забыта, даже каула заслуживает пребывания в аду, если он скрывает куладхарму (203).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мать Кали и Господь Шива объединены в едином Космическом теле и в одном Абсолютном сознании, но, когда Они разделяются в процессе творения, Их охватывает страсть. Кали бросает вызов Шиве в экстатическом танце тандава (танец созидания и растворения). Она побеждает, оставляя Шиву истощенным.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Их сексуальность также является выражением битвы, в которой Кали всегда занимает доминирующее положение (випарита). Шива позволяет Кали кружиться на своем лингаме до тех пор, пока не будет достигнут экстаз. Их разделение на два отдельных тела также порождает шестьдесят четыре тантры, основанные на их диалогах, которые являются обычной формой этих текстов — в одних учит Шакти, в других — Шива.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бхайрави-пуджа – мистериальное воспроизведение союза Шивы и Шакти. На пути Каулы нет ограничений в отношении касты, потому что каждая женщина на этом пути — Богиня, так же как каждый мужчина — Шива. В пространстве Бхайрави-пуджи, Шива и Кали свободно соединяются. Тело йогини становится полным набором священных мест, и садхака, который погружается в него, одновременно входит во все священные места. Преданному для поклонения Кали не нужен внешний храм. Собственное тело садхаки и его возлюбленной становится священным пространством.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===ТАТТВА-ЧАКРА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 204-220)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रं चक्रराजं दिव्यचक्रं तदुच्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
नात्राधिकारः सर्वेषां ब्रह्मज्ञान् साधकान् विना || २०४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakraṃ cakrarājaṃ divyacakraṃ taducyate .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nātrādhikāraḥ sarveṣāṃ brahmajñān sādhakān vinā .. 204 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
परब्रह्मोपासका ये ब्रह्मज्ञा ब्रह्मतत्पराः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शुद्धान्तःकरणाः शान्ताः सर्वप्राणिहिते रताः || २०५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
parabrahmopāsakā ye brahmajñā brahmatatparāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śuddhāntaḥkaraṇāḥ śāntāḥ sarvaprāṇihite ratāḥ .. 205 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निर्विकारा निर्विकल्पा दयाशीला दृढव्रताः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सत्यसङ्कल्पका ब्राह्मास्त एवात्राऽधिकारिणः || २०६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirvikārā nirvikalpā dayāśīlā dṛḍhavratāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
satyasaṅkalpakā brāhmāsta evātrā’dhikāriṇaḥ .. 206 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मभावेन तत्त्वज्ञे ये पश्यन्ति चराचरम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तेषां तत्त्वविदां पुंसां तत्त्वचक्रेऽधिकारिता || २०७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmabhāvena tattvajñe ye paśyanti carācaram .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāṃ tattvavidāṃ puṃsāṃ tattvacakre’dhikāritā .. 207 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सर्वं ब्रह्ममयं भावश्चक्रेऽस्मिंस्तत्त्वसंज्ञके |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
येषामुत्पद्यते देवि त एव तत्त्वचक्रिणः || २०८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvaṃ brahmamayaṃ bhāvaścakre’smiṃstattvasaṃjñake .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yeṣāmutpadyate devi ta eva tattvacakriṇaḥ .. 208 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
न घटस्थापनाऽत्रास्ति न बाहुल्येन पूजनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वत्र ब्रह्मभावेन साधयेत् तत्त्वसाधनम् || २०९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na ghaṭasthāpanā’trāsti na bāhulyena pūjanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sarvatra brahmabhāvena sādhayet tattvasādhanam .. 209 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्ममन्त्री ब्रह्मनिष्ठो भवेच्चक्रेश्वरः प्रिये |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञैः साधकैः सार्द्धं तत्त्वचक्रं समारभेत् || २१० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmamantrī brahmaniṣṭho bhaveccakreśvaraḥ priye .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñaiḥ sādhakaiḥ sārddhaṃ tattvacakraṃ samārabhet .. 210 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
रम्ये सुनिर्मले देशे साधकानां सुखावहे |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विचित्रासनमानीय कल्पयेद्विमलासनम् || २११ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ramye sunirmale deśe sādhakānāṃ sukhāvahe .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vicitrāsanamānīya kalpayedvimalāsanam .. 211 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तत्रोपविश्य चक्रेशः सहितो ब्रह्मसाधकैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आसादयेत्तु तत्त्वानि स्थापयेदग्रतः शिवे || २१२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatropaviśya cakreśaḥ sahito brahmasādhakaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āsādayettu tattvāni sthāpayedagrataḥ śive .. 212 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तारादिप्राणबीजान्तं शतावृत्त्या जपन् मनुम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
सर्वतत्त्वेषु चक्रेश इमं मन्त्रमुदीरयेत् || २१३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tārādiprāṇabījāntaṃ śatāvṛttyā japan manum &amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
sarvatattveṣu cakreśa imaṃ mantramudīrayet .. 213 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मार्पणं ब्रह्महविर्ब्रह्माग्नौ ब्रह्मणा हुतम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मैव तेन गन्तव्यं ब्रह्मकर्मसमाधिना || २१४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmārpaṇaṃ brahmahavirbrahmāgnau brahmaṇā hutam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmaiva tena gantavyaṃ brahmakarmasamādhinā .. 214 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सप्तधा वा त्रिधा जप्त्वा तानि सर्वाणि शोधयेत् || २१५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saptadhā vā tridhā japtvā tāni sarvāṇi śodhayet .. 215 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततो ब्राह्मेण मनुना समर्प्य परमात्मने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञैः साधकैः सार्द्धं विदध्यात् पानभोजनम् || २१६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tato brāhmeṇa manunā samarpya paramātmane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñaiḥ sādhakaiḥ sārddhaṃ vidadhyāt pānabhojanam .. 216 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मचक्रे महेशानि वर्णभेदं विवर्जयेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
न देशकालनियमो न पात्रनियमस्तथा || २१७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmacakre maheśāni varṇabhedaṃ vivarjayet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
na deśakālaniyamo na pātraniyamastathā .. 217 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ये कुर्वन्ति नरा मूढा दिव्यचक्रे प्रमादतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलभेदं वर्णभेदं ते गच्छन्त्यधमां गतिम् || २१८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ye kurvanti narā mūḍhā divyacakre pramādataḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulabhedaṃ varṇabhedaṃ te gacchantyadhamāṃ gatim .. 218 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अतः सर्वप्रयत्नेन ब्रह्मज्ञैः साधकोत्तमैः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
तत्त्वचक्रमनुष्ठेयं धर्मकामार्थमुक्तये || २१९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ataḥ sarvaprayatnena brahmajñaiḥ sādhakottamaiḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tattvacakramanuṣṭheyaṃ dharmakāmārthamuktaye .. 219 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
श्रीदेव्युवाच |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śrīdevyuvāca .&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहस्थानामशेषेण धर्मानकथयत् प्रभो |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संन्यासविहितात् धर्मान् कृपया वक्तुमर्हसि || २२० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhasthānāmaśeṣeṇa dharmānakathayat prabho .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃnyāsavihitāt dharmān kṛpayā vaktumarhasi .. 220 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Я рассказал о Бхайрави-чакре — единственном способе достижения наслаждения и окончательного освобождения. А теперь, о Владычица каулов, я расскажу Тебе о таттва-чакре. Выслушай же то, что я открою Тебе (204).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Таттва-чакра — царь всех чакр. Одно из ее названий — Божественная чакра (Дивья-чакра). Она проводится только для тех, кто обрел знание Брахмана (205).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''В этой чакре могут участвовать лишь те служители Брахмана, которые обрели знание Брахмана, всей душой преданы Брахману, чисты сердцем, спокойны, преданны благу всего сущего, не подвержены влиянию внешнего, относятся ко всем вещам одинаково, милосердны, верны своим и осознали Брахмана (206-207).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Знающая высшую сущность! Только тот, кто, обладая знанием Истины, воспринимает все сущее, движущееся и неподвижное как единое с Брахманом, может быть допущен к участию в этой чакре (208).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Дэви! Только тот, кто воспринимает все, что есть в таттва-чакре как Брахмана, может в ней участвовать (209).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для этой чакры не нужно ставить кувшин с вином или проводить длинный ритуал. Ее можно проводить везде, для этого необходима только преданность Брахману (210).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Прекраснейшая! Возглавлять должен практикующий Брахма-мантру и преданный Брахману, для чакры ему следует собрать других верующих, познавших Брахмана (211).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Для сидения следует расстелить в красивом и чистом месте, которое нравится участникам, прекрасные ковры (212).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого, о Шива, руководитель чакры садится с другими почитателями Брахмана и помешает перед собой элементы пуджи (213).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ему следует мысленно сто раз произнести мантру, начинающуюся с Тары (Ом) и оканчивающуюся пранава-биджей (Хамса0, а затем произнести над элементами мантру (214):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Принесение жертвы — это Брахман. Само приношение — это Брахман. Огонь — это Брахман. Тот, кто приносит жертву, — это Брахман. Тот, кто участвует в поклонении Брахману, достигает единства с Брахманом (215).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все элементы должны быть очищены семикратным или троекратным мысленным повторением этой мантры (216).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем следует с Брахма-мантрой предложить пищу и питье Высшей Душе и вкусить их вместе с другими верующими, познавшими Брахмана (217).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Махешани! В Брахма-чакре (то же, что и таттва-чакра) нет кастовых различий и нет правил в отношении времени, места или чаши. Невежда, который по небрежности проводит различия между участниками чакры по социальному положению или кастовой принадлежности, падает вниз (218-219).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Итак, совершенным садхакам, обладающим знанием о том, что Высший Брахман пронизывает все сущее, следует с полным вниманием совершить обряды таттва-чакры, чтобы обрести дхарму, артху, каму и мокшу (220).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В Маханирване даются две упасаны: почитание Брахмана и почитание Адья-Кали. Брахма-упасана – джнянистская, а Кали-упасана – бхактическая. Соответственно, описываются две чакра-пуджи.:Бхайрави-чакра, которая совершается для поклонение Кали и Таттва-чакра, которая совершается для постижение Брахмана. Веданта говорит о Брахмане, а тантры говорят Матери Кали. Фактически, они говорят об одной Высшей Реальности. Брахман — это Адья-Кали в покое и Адья-Кали – это Брахман в движении.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===АВАДХУТА===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Маханирвана 8: 221-247)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अवधूताश्रमो देवि कलौ संन्यास उच्यते |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधिना येन कर्तव्यस्तत् सर्वं शृणु साम्प्रतम् || २२१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
avadhūtāśramo devi kalau saṃnyāsa ucyate  .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhinā yena kartavyastat sarvaṃ śṛṇu sāmpratam .. 221 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ब्रह्मज्ञाने समुत्पन्ने विरते सर्वकर्मणि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
अध्यात्मविद्यानिपुणः संन्यासाश्रममाश्रयेत् || २२२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brahmajñāne samutpanne virate sarvakarmaṇi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
adhyātmavidyānipuṇaḥ saṃnyāsāśramamāśrayet .. 222 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विहाय वृद्धौ पितरौ शिशुं भार्यां पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्यक्त्वाऽसमर्थान् बन्धूंश्च प्रव्रजन्नारकी भवेत् || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vihāya vṛddhau pitarau śiśuṃ bhāryāṃ pativratām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tyaktvā’samarthān bandhūṃśca pravrajannārakī bhavet .. 223 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
विहाय वृद्धौ पितरौ शिशुं भार्यां पतिव्रताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
त्यक्त्वाऽसमर्थान् बन्धूंश्च प्रव्रजन्नारकी भवेत् || २२३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
brāhmaṇaḥ kṣatriyo vaiśyaḥ śūdraḥ sāmānya eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulāvadhūtasaṃskāre pañcānāmadhikāritā .. 224 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
सम्पाद्य गृहकर्माणि परितोष्याऽपरानपि |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
निर्ममो निलयाद्गच्छेन्निष्कामो विजितेन्द्रियः || २२५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sampādya gṛhakarmāṇi paritoṣyā’parānapi .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nirmamo nilayādgacchenniṣkāmo vijitendriyaḥ .. 225 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
आहूय स्वजनान् बन्धून् ग्रामस्थान् प्रतिवासिनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रीत्याऽनुमतिमन्विच्छेत् गृहाज्जिगमिषुर्जनः || २२६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āhūya svajanān bandhūn grāmasthān prativāsinaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prītyā’numatimanvicchet gṛhājjigamiṣurjanaḥ .. 226 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तेषामनुज्ञामादाय प्रणम्य परदेवताम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ग्रामं प्रदक्षिणीकृत्य निरपेक्षो गृहादियात् || २२७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
teṣāmanujñāmādāya praṇamya paradevatām .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
grāmaṃ pradakṣiṇīkṛtya nirapekṣo gṛhādiyāt .. 227 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
मुक्तः संसारपाशेभ्यः परमानन्दनिर्वृतः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कुलावधूतं ब्रह्मज्ञं गत्वा संप्रार्थयेदिदम् || २२८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
muktaḥ saṃsārapāśebhyaḥ paramānandanirvṛtaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kulāvadhūtaṃ brahmajñaṃ gatvā saṃprārthayedidam .. 228 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
गृहाश्रमे परब्रह्मन् ममैतद्विगतं वयः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
प्रसादं कुरु मे नाथ संन्यासग्रहणं प्रति || २२९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gṛhāśrame parabrahman mamaitadvigataṃ vayaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prasādaṃ kuru me nātha saṃnyāsagrahaṇaṃ prati .. 229 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
निवृत्तगृहकर्माणं विचार्य विधिवद्गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
शान्तं विवेकिनं वीक्ष्य द्वितीयाश्रममादिशेत् || २३० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nivṛttagṛhakarmāṇaṃ vicārya vidhivadguruḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
śāntaṃ vivekinaṃ vīkṣya dvitīyāśramamādiśet .. 230 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततः शिष्यः कृतस्नानो यतात्मा विहिताह्निकः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविमुक्त्यर्थं देवर्षीनर्चयेत् पितॄन् || २३१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tataḥ śiṣyaḥ kṛtasnāno yatātmā vihitāhnikaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavimuktyarthaṃ devarṣīnarcayet pitṝn .. 231 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
देवा ब्रह्मा च विष्णुश्च रुद्रश्च स्वगणैः सह |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋषयः सनकाद्याश्च देवब्रह्मर्षयस्तथा || २३२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devā brahmā ca viṣṇuśca rudraśca svagaṇaiḥ saha .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṣayaḥ sanakādyāśca devabrahmarṣayastathā .. 232 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
अत्र ये पितरः पूज्या वक्ष्यामि शृणु तानपि || २३३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atra ye pitaraḥ pūjyā vakṣyāmi śṛṇu tānapi .. 233 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता पितामहश्चैव प्रपितामह एव च |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
माता पितामही देवि तथैव प्रपितामही |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहादयोऽप्येवं मातामह्यादयोऽपि च || २३४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā pitāmahaścaiva prapitāmaha eva ca .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātā pitāmahī devi tathaiva prapitāmahī .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahādayo’pyevaṃ mātāmahyādayo’pi ca .. 234 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्राच्यामृषीन् यजेद्देवान् दक्षिणस्यां पितॄन् यजेत् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
मातामहान् प्रतीच्याञ्च पूजयेन्न्यासकर्मणि || २३५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prācyāmṛṣīn yajeddevān dakṣiṇasyāṃ pitṝn yajet .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mātāmahān pratīcyāñca pūjayennyāsakarmaṇi .. 235 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पूर्वादिक्रमतो दद्यादासनानां द्वयं द्वयम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
देवादीन् क्रमतस्तत्राऽवाह्य पूजां समाचरेत् || २३६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pūrvādikramato dadyādāsanānāṃ dvayaṃ dvayam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
devādīn kramatastatrā’vāhya pūjāṃ samācaret .. 236 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समर्च्य विधिवत्तेभ्यः पिण्डान् दद्यात् पृथक् पृथक् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डप्रदानविधिना दत्त्वा पिण्डं यथाक्रमम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रार्थयेत् पितृदेवताः || २३७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samarcya vidhivattebhyaḥ piṇḍān dadyāt pṛthak pṛthak .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍapradānavidhinā dattvā piṇḍaṃ yathākramam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prārthayet pitṛdevatāḥ .. 237 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
तृप्यध्वं पितरो देवा देपर्षिमातृका गणाः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
गुणातीतपदे यूयमनृणीकुरुताऽचिरात् || २३८ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tṛpyadhvaṃ pitaro devā deparṣimātṛkā gaṇāḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guṇātītapade yūyamanṛṇīkurutā’cirāt .. 238 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
इत्यानृण्यमर्थयित्वा प्रणम्य च पुनः पुनः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऋणत्रयविनिर्मुक्त आत्मश्राद्धं प्रकल्पयेत् || २३९ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ityānṛṇyamarthayitvā praṇamya ca punaḥ punaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ṛṇatrayavinirmukta ātmaśrāddhaṃ prakalpayet .. 239 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
पिता ह्यात्मैव सर्वेषां तत्पिता प्रपितामहः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आत्मन्यात्मार्पणार्थाय कुर्यादात्मक्रियां सुधीः || २४० ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
pitā hyātmaiva sarveṣāṃ tatpitā prapitāmahaḥ .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ātmanyātmārpaṇārthāya kuryādātmakriyāṃ sudhīḥ .. 240 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उत्तराभिमुखो भूत्वा पूर्ववत् कल्पितासने |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
आवाह्याऽत्मपितॄन् देवि दद्यात् पिण्डं समर्चयन् || २४१ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uttarābhimukho bhūtvā pūrvavat kalpitāsane .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
āvāhyā’tmapitṝn devi dadyāt piṇḍaṃ samarcayan .. 241 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागग्रान् दक्षिणाग्रांश्च पश्चिमाग्रान् यथाक्रमात् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
पिण्डार्थमास्तरेद्दर्भानुदगग्रान् स्वकर्मणि || २४२ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāgagrān dakṣiṇāgrāṃśca paścimāgrān yathākramāt .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
piṇḍārthamāstareddarbhānudagagrān svakarmaṇi .. 242 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
समाप्य श्राद्धकर्माणि गुरुदर्शितवर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
युयुक्षुश्चित्तशुद्ध्यर्थमिमं मन्त्रं शतं जपेत् || २४३ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samāpya śrāddhakarmāṇi gurudarśitavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yuyukṣuścittaśuddhyarthamimaṃ mantraṃ śataṃ japet .. 243 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ह्री/ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्द्धनम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ऊर्वारुकमिव बन्धनान् मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् || २४४ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hrī/ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivarddhanam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ūrvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya mā’mṛtāt .. 244 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
उपासनानुसारेण वेद्यां मण्डलपूर्वकम् |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
संस्थाप्य कलशं तत्र गुरुः पूजां समारभेत् || २४५ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
upāsanānusāreṇa vedyāṃ maṇḍalapūrvakam .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saṃsthāpya kalaśaṃ tatra guruḥ pūjāṃ samārabhet .. 245 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ततस्तु परमं ब्रह्म ध्यात्वा शाम्भववर्त्मना |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
विधाय पूजां ब्रह्मज्ञो वह्निस्थापनमाचरेत् || २४६ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tatastu paramaṃ brahma dhyātvā śāmbhavavartmanā .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
vidhāya pūjāṃ brahmajño vahnisthāpanamācaret .. 246 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
प्रागुक्तसंस्कृते वह्नौ स्वकल्पोक्ताहुतिं गुरुः |&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
दत्त्वा शिष्यं समाहूय साकल्यं हावयेत्तु तम् || २४७ ||&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
prāguktasaṃskṛte vahnau svakalpoktāhutiṃ guruḥ&amp;lt;br&amp;gt; .&lt;br /&gt;
dattvā śiṣyaṃ samāhūya sākalyaṃ hāvayettu tam .. 247 ..&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Дэви сказала:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Владыка! Ты полностью изложил обязанности домохозяина. Не соблаговолишь ли Ты теперь рассказать и об обязанностях санньясина (221).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Шри Садашива сказал:''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''О Дэви! В кали-югу стадия жизни авадхуты называется санньяса. Послушай же рассказ о том, что необходимо делать в этот период жизни (222).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Когда посвященный в духовную мудрость обретает знание Брахмана и перестает заботиться о мирском, ему следует искать прибежища в жизни санньясина (223).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Однако, если ради того чтобы стать странствующим нищим, кто-то бросает престарелую мать или отца, малолетних детей и верную жену или тех, кто беспомощен и зависит от него, такой человек низвергается в ад (224).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Все касты: брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры и саманьи имеют равные права участвовать в очистительных обрядах кулавадхуты (Кулавадхута-санскара — очистительные обряды, сопровождающие переход к образу жизни авадхуты) (225).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Исполнив все обязанности домохозяина и удовлетворив нужды всех зависящих от него, человеку следует покинуть свой лом отрешенным, свободным от желаний и победившим свои органы чувств (226).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Тому, кто собирается оставить свой дом, следует предварительно созвать своих родных и друзей, соседей и прочих жителей своей деревни и с любовью испросить у них разрешения (227).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Получив его и почтив своего ишта-дэвату, ему следует обойти вокруг своей деревни, а затем без всякой привязанности отправиться прочь от дома (228).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Освободившись от пут жизни домохозяина и преисполнившись безграничной радости, ему следует приблизиться к кулавадхуте, обладающему божественным знанием, и обратиться к нему с мольбой (229):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''— О Высший Брахман! Вся моя жизнь до этого момента прошла в исполнении обязанностей домохозяина. О Господь! Будь милосерден ко мне, начинающему жизнь аскета (230).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Гуру следует удостовериться, что ученик до конца исполнил свой долг домохозяина, и, найдя ученика смиренным и проницательным, ввести его во вторую стадию жизни (231).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого ученику следует, хорошо контролируя свой ум, совершить омовения и произнести ежедневные молитвы, а затем поклоняться дэвам, риши и питри, чтобы освободиться от тройственного долга (232).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Под дэвами подразумеваются Брахма, Вишну и Рудра с их последователями, под риши — Санака и другие, а также дэвариши и брахмариши (233).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''А теперь я назову предков, которым следует поклоняться (234).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Это отец, дед со стороны отца, прадед со стороны отца, мать, дед со стороны матери и другие по восходящей линии, бабушка со стороны матери и другие по восходящей линии (235).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Посвятив себя аскетической жизни, следует поклоняться дэвам и риши на востоке, предкам по отцовской линии — на юге и предкам по материнской линии — на западе (236).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Разложив с каждой из этих сторон, начиная с востока, по два сиденья, следует призвать туда дэвов и прочих и поклониться им (237).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Поклонившись им по всем правилам, следует предложить каждому из них пинды в соответствии с предписаниями. После этого ученик складывает руки и обращается к дэвам и предкам (238):''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О Отцы! О Матери! О Дэвы! О Риши! Да пребудет с вами мир. Даруйте мне освобождение при вступлении на путь отказа от сомнений (239).''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Вознеся молитву об освобождении от всех сомнений, он снова и снова кланяется, и, освободившись от сомнений, он должен провести обряд собственных похорон (240).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Отец, дед и прадед являются единой душой, поэтому жертвуя индивидуальной душой в пользу Высшей, мудрый должен провести собственные похороны (241).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''О, Божественная! Сидя лицом к северу и приветствуя сидящие на приготовленных для них местах призванные им души прародителей, он должен поднести им похоронные хлебцы (242).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''При этом он должен махнуть пучком травы куши на восток, юг, запад и на север (243).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Приветствовав прародителей, и под руководством Гуру, управляющего обрядом похорон, ищущий освобождения должен для очищения сердца сто раз прочесть следующую мантру (244):''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Хрим, позволь преклониться перед благословенным возвышающим Троеоким. Да освобожусь я от смерти, как освобождается от своего стебля урварука (245).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Затем его духовный наставник должен начертать на алтаре фигуру, символизирующую божество, которому посвящен ритуал. На алтарь ставится священный сосуд и начинается обряд поклонения (246).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''После этого обладающий божественным знанием Гуру должен сосредоточить помыслы на Высшей Душе, как предписал Шамбху, и с почестями возжечь на алтаре огонь (247).''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Комментарии====&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Согласно Маханирвана-тантре, в Кали-югу существуют лишь два ашрама, две жизненные стадии — это грихастха (домохозяин) и авадхута. В предыдущих стихах этой главы были подробно изложены обязанности домохозяина. Теперь Господь Шива излагает правила, относящиеся к ашараму авадхутов. Тантрический авадхута – аналог ведийского санньяси. Авадхута (букв. выброшенный, отверженный) — тот, кто полностью порвал с миром.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Веды учат тому, что, когда в человеке возникает чувство непривязанности, он может и должен принять аскетический путь санньясы. Может показаться, что этому противоречат слова МНТ о том, что авадхутой можно стать лишь «исполнив все обязанности домохозяина и удовлетворив нужды всех зависящих от него». Однако, противоречия здесь нет. Слова Вед относятся лишь к тому, кто почувствовал полное бесстрастие (вайрагью), отсутствие всяких мирских желаний и отвращение к мирским удовольствиям. Такая вайрагья была у Господа Будды, Шри Чайтаньи, Шри Шанкарачарьи и других великих людей. Обычный же человек, прежде чем стать на путь отречения, должен полностью исполнить свой тройственный долг.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тройственный долг — долг перед дэвами, риши и питри за защиту, обучение и рождение. Существует также четвертый долг (манушья) — перед людьми за их помощь в жизни.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Долг перед Дэвами исполняется совершением яджни,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед Риши – брахмачарьей (для не находящихся в браке) и соблюдением супружеской верности для женатых/замужних.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед предками — рождением детей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Долг перед людьми — исполнением обязанностей своего ашрама (жизненной стадии).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последнее исполнение долга домохозяина перед вступлением в ашрам авадхуты – совершение яджни, которая будет описана в следующих стихах МНТ.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Aurinko</name></author>
	</entry>
</feed>