<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%B8_%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%BC%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0</id>
	<title>Лингвофилософская символика ведийского быка и онтология кашмирского шиваизма - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%B8_%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%BC%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%B8_%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%BC%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T18:50:21Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.2</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%B8_%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%BC%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0&amp;diff=11742&amp;oldid=prev</id>
		<title>Shantira Shani: Новая страница: «&lt;center&gt;'''[https://www.facebook.com/profile.php?id=100004767886054 Арег X. Мехакян]'''&lt;br /&gt;&lt;big&gt;'''Лингвофилософская символи…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D0%B8_%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D0%BC%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0&amp;diff=11742&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-08-09T13:18:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&amp;lt;center&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.facebook.com/profile.php?id=100004767886054 Арег X. Мехакян]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Лингвофилософская символи…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''[https://www.facebook.com/profile.php?id=100004767886054 Арег X. Мехакян]'''&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;'''Лингвофилософская символика ведийского быка и онтология кашмирского шиваизма'''&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Представление о священной речи всегда имело важное значение в духовно-культурной жизни индийцев и играло существенную роль как в устной передаче и сохранении священной традиции, так и в осознавании и постижении вещей объективной реальности. Почитание живой и «благоустроенной» (samskrta) речи было отличительным признаком индийской духовной культуры. Из всех существующих индийских языков самым сакральным считается [[санскрит]], который в традиции известен как язык богов — девавани.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Божественное происхождение приписывается ещё и грамматике, которая была призвана описать правила функционирования речи. С древнейших времён творцом грамматики признавался бог [[Индра]], однако позднейшая традиция стала считать её автором [[Шива|Шиву]]. Попытки сакрализации речи и грамматики с неизбежностью приводили к их мифологизации. Многие грамматисты, комментируя «''Восьмикнижие''» [[Панини]], связывали речь и грамматику с мифологическими сюжетами «[[Ригведа|Ригведы]]». Уже [[Патанджали]] во введении к своему базовому труду «[[Махабхашья]]» (I. 36) связывает ведийский символ мифического быка с речью и грамматикой санскрита.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{цитата|Четыре рога, три ноги у него,|Две головы, семь рук у него.|Громко ревёт бык, трижды связанный.|Великий бог вошёл в смертных.&amp;lt;ref&amp;gt;Стих приводится в переводе [[Елизаренкова, Татьяна Яковлевна|Т. Я. Елизаренковой]], однако с поправкой [[Захарьин, Борис Алексеевич|Б. А Захарьина]], который вместо последнего слова в строфе (amartyan, т. е. «в бесмертных») предлагает martyan, «в смертных». См.: комментарий Елизаренковой в: [[Ригведа]]. Мандалы I -IV. М., Наука, 1989. С. 422. &amp;lt;/ref&amp;gt;}}. «Четыре рога» — (это) четыре класса слов: имена, глаголы, превербы и частицы. «Три его ноги» — три членения времени: прошедшее, будущее, настоящее. «Две головы» — две сущности слова: вечная и произведённая. «Семь его рук» — семь падежей. «Трижды связанный» — (речь), закреплённая за тремя (важнейшими) местами (артикуляции): грудью, гортанью, небом... «великий Бог к смертным вошёл», (этот пассаж из Ригведы следует понимать так): «великий Бог» — (это правильное) слово»; «смертные» — «дхармой смертности» (наделённые) потомки Ману», к ним (этот великий) Бог вошёл; с тем чтобы нам быть подобными великому Богу, (и) должна изучаться грамматика&amp;lt;ref&amp;gt;[[Патанджали. «Паспаша»]], или Введение в науку о языке и лингвофилософию Древней Индии. Пер. Б. А. Захарьина. М.: МГУ, 2003. Бх. №36. С. 55, а также с. 213, прим. 69. &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем исследовании мы представим не лингвистические, а лингвофилософские и космогонические интерпретации грамматических категорий, выраженных в образе мифического быка-Речи, тем самым пытаясь раскрыть его глубинную семантику. С этой целью мы будем обращаться к «[[Паратришика-виварана|Паратришика-виваране]]» — труду известного теоретика [[Кашмирский шиваизм|кашмирского шиваизма]] ([[трика]]) [[Абхинавагупта|Абхинавагупты]] (X-XI вв.). В этом произведении автор раскрывает учение трики, в рамках которого и проводит лингвофилософский анализ грамматических категорий санскрита. Учение трики можно представить в образе трезубца бытия — «[[Тришула|trisula]]», символизирующего Абсолют (anuttara) в своей троичной манифестации: siva, sakti, nara, к которым прилагаются соответственно pramata (познающий), pramana (познание), prameya (познаваемое); а также как волю (iccha), знание (jnana), активность (kriya) и ряд других, символизирующих троичность, понятий&amp;lt;ref&amp;gt;Подробнее см.: ''Abhinavagupta''. Paratri^ika-Vivarana. The Secret of Tannic Mysti-сism. Engl. tr. by Jaideva Singh. Delhi: Monlal Banarsidass, 2002. P. 54-55, 58-59. &amp;lt;/ref&amp;gt;. Эта троичная структура Абсолюта с тремя аспектами (siva, sakti, nara) пронизывает все мироздание, она есть великая истина (maha-vidya, или siva-vidya). Сама троичность не меняет монистическую доктрину кашмирского шиваизма и лишь в трёх модусах представляет единую Реальность (anuttara).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упомянутую доктрину Абхинавагупта пытается передать на языке грамматики, рассматривая прежде всего категории лица и числа. Для него имя-nama и глагол-akhyata, принимая падежно-числовые окончания и подвергаясь разнообразным флексиям, служат хорошей почвой для лингвофилософского теоретизирования.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Онтологическую триаду siva-sakti-nara автор начинает исследовать с уровня nara — проявленной, объективной реальности, и заключает, что все неодушевлённые предметы, находящиеся на этом уровне, относятся только к третьему лицу — в соответствии с западной классификацией категории лица&amp;lt;ref&amp;gt;Для индийского языкового сознания это, конечно, prathama purusa, т. е первое лицо, а первому лицу западной классификации в индийской грамматике соответствует trtiya purusa, третье лицо. Здесь и далее, следуя англоязычному изданию текста «Paratrisika-Vivarana», из удобства мы будем представлять категорию лица соответственно западной классификации. &amp;lt;/ref&amp;gt;. Все эти явления и предметы объективной реальности можно обозначить указательным местоимением «это» или «то».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но когда субъект (1-е л., ед. ч.) с ''я''-ощущением выделяет из множества феноменов конкретный объект и обращается к нему, используя местоимение «''ты''», то последний, охваченный ''я''-ощущением, выделяется из этой множественности и принимает форму второго лица двойственного числа. Обозначенные три уровня и соответствующие им грамматические категории лица и числа коррелируют с тремя состояниями бытия, или тремя видами энергии. Первому лицу и единственному числу соответствует Siva, или parasakti, второму лицу и двойственному числу — Sakti, или parapara sakti, а третьему лицу и множественному числу — Nara, или apara sakti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но естественно, что для кашмирского шиваизма, проповедующего радикальную недвойственность, такое деление на числа и лица не является абсолютным. Теоретики кашмирского шиваизма разработали крайне монистическую систему, на их взгляд, превосходящую даже недуалистические построения [[Адвайта-веданта|адвайта-веданты]]. В учении кашмирского шиваизма фундаментальную роль играет именно доктрина об Абсолюте. Все феномены проявленного мира (множественное число и третье лицо), также как и проявление уровня [[Шакти]] (двойственного числа и второго лица), суть не что иное, как сам Абсолют (единственное число и первое лицо). Эту концепцию на языке грамматики пытается демонстрировать Абхинавагупта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рассматривая категории лица и числа, он доказывает сущностное превосходство первого лица и единственного числа, т. е высшего [[Пуруша|Пуруши]], над всеми остальными лицами. В этом отношении, говоря о первом лице «я» (aham), имеется в виду не ограниченный субъект, отождествляемый с телом, а высшее «Я», тождественное [[Шива|Шиве]] и обладающее природой светоносного Сознания (bodha). А идея «ты», т. е второго лица, указывая на некую отделённость, все же тождественна идее «Я». По мнению автора, это доказывается нейтральной характеристикой местоимений первого и второго лиц, к которым равным образом применим как мужской род (т. е принцип Шивы), так и женский (принцип Шакти). Здесь Абхинавагупта показывает, что даже неодушевлённые существительные, стоящие в третьем лице, могут отбросить свою неодушевлённость и занимать позиции первого и второго лица (sakti-saivarupabhajo bhavanti). Это можно увидеть на примере выражения: «Слушайте, о горы!», где горы, имеющие форму третьего лица, множественного числа и звательного падежа, плавно принимают форму второго лица, а в словосочетании «из всех гор я — [[Меру]]» третье лицо переходит в первое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Процесс этот взаимообратимый, и автор приводит примеры, где первые лица переходят во вторые, а вторые — в третьи. Например: «Я, Чайтра, есть говорящий», где первое лицо может рассматриваться как третье. Или пример, где второе лицо, которое соответствует Шакти, может изменить это соответствие и принять форму третьего лица: «Вы, чей страх исчез, являете собой силу духа»; здесь автор считает, что «вы» имеет характеристику третьего лица, а не является формой обращения. Еще одним примером, ясно демонстрирующим взаимопереходимость лиц, является вежливое обращение ко второму лицу словом «bhavan»&amp;lt;ref&amp;gt;Термин «bhavan» (N. sg. m) образован от действительного причастия настоящего времени «bhavant» (от корня bhu) и дословно переводится как «сущий, существующий», что уже предполагает соотносимость с третьим лицом, однако когда это слово, употребляется в значении «господин» при вежливом обращении, третье лицо меняется на второе, и термин уже в N. sg. m. имеет форму bhavan. &amp;lt;/ref&amp;gt;, которое может присоединить к себе слова с положительным значением «padah, guravah»&amp;lt;ref&amp;gt;«padah» здесь имеет форму N. pl. т. от «pada» нога, и присоединяется к именам собственным, придавая оттенок вежливости и почитания, например: «deva-padah» - величество господина, или «Nагауаna-padah» - почитаемый Нараяна. В том же значении употребляется и термин «guravah» который имеет форму N. V. pl. от «guruh» (см.: ''Monier Williams М. A'' Sanskrit-English Dictionary.Delhi: Motilal Banarsidass, 2005 (reprint). P. 617, 359. &amp;lt;/ref&amp;gt;, означающие «многоуважаемый», «почитаемый». Эти последние употребляются только относительно другой личности, в форме третьего лица и соответствуют уровню nara&amp;lt;ref&amp;gt;См.: ''Abhinavagupta''. Op. cit. P. 70, 71, 72, 73. &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вышеприведённые примеры демонстрируют сущностное учение трики о троичном проявлении Абсолюта. Здесь наглядно просматривается диалектика, знакомая индийской интеллектуальной культуре ещё с древнейших времён, часто встречаемая в [[Упанишады|упанишадах]], а именно учение о «единстве в многообразии и многообразии в единстве», к которому добавляется промежуточный уровень, т. е уровень второго лица и двойственного числа. Также мы видим классическую идеологему древнеиндийской космогонии «сришти-пралая», т. е постоянное разворачивание (переход от первого лица и единственного числа во второе и третье лица и в двойственное и множественное числа) и сворачивание вселенной (т. е обратный переход, процесс унификации вселенной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обобщая вышесказанное, Абхинавагупта пишет, что каждая составляющая триады, не лишаясь своей собственой природы, проходит через три состояния, т. е единственного (siva-bhava), двойственного (sakti-bhava) и множественного (nara-bhava) чисел. То есть одна и та же вещь в единственном числе наделена природой Шивы, поскольку не содержит в себе противостоящего другого. Когда появляется противостоящее другое, тогда проявляется природа Шакти. В случае же множественного числа, означающего многообразие, проявляется природа пара. Для более наглядной демонстрации этого учения приводится следующий пример: «ghatah» — это один кувшин, обозначает единство, следовательно это siva-bhava; «ghatau» — это два кувшина, что представляет sakti-bhava; «ghatah» — много кувшинов, что представляет аспект nara-bhava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор употребляет также основосложение и образование сложных слов вида dvandva для демонстрации перехода множественности в единство. Например, в соединительном сочетании dvandva samasa, если его составляющие члены употреблялись по отдельности, вне сложного слова, то они стояли бы в одном и том же падеже и связывались бы с союзом «и» (са), и в этом виде они представляли бы отдельный ряд вещей и символизировали множественность (например: ghatasca patasca pasanasca — «и кувшин, и ткань, и камень»). Однако, если мы их объединим в сложносоставное слово вида dvandva — ghatapatapasanah», то получим единство, образованное из множества, или «многообразие в единстве», подразумевая под этим единством Шиву&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid. Р. 73. &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ту же доктрину Абхинавагупта выражает с помощью склонения частицы yat, привлекая систему падежей санскрита. С этой целью он приводит и комментирует отрывок из Махабхараты (XII. 54). Приводим вышеупомянутый отрывок в нашем переводе:&lt;br /&gt;
{{цитата|yasmin sarvam yatah sarvam yah sarvam sarvatasca yah ।|yasca sarvamayo nityam tasmai sarvatmane namah ॥|В ком все, от кого все, кто есть все, и кто вездесущ, и кто вечно все созидает, тому мировому Духу — слава.}}&lt;br /&gt;
Здесь местным падежом выражается состояние всеединства «yasmin sarvam» — в ком все, отложительным — процесс манифестации «yatah sarvam» (от кого все). Он добавляет, что частица yat (который), выражая смысл всех падежей, может описывать различные состояния Абсолюта&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid. Р. 79. &amp;lt;/ref&amp;gt;. Эту тему, связанную с падежами, Абхинавагупта, излагая очень коротко, далее в своей работе не развивает. Причиной тому можно считать тайность обсуждаемых проблем. Ибо в другом месте Абхинавагупта пишет, что грамматическое философствование может быть близко только сердцу немногих избранных, получивших наставления от гуру с ясным пониманием и высочайшим благословением&amp;lt;ref&amp;gt;Ibid. Р. 74. &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Патанджали, пытаясь придать священный статус семи опорам Речи-быка, связывал в «Паспаше» падежную систему грамматики санскрита с ведийским мифом о семи реках, вливающихся в полость бога Варуны («Ригведа» VIII. 69. 12).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
«(В связи со словами) «дивным божеством являешься...» (напомню стих):&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Дивным божеством являешься (ты), Варуна, (у) которого, (у) тебя семь рек / Вливаются в полость, словно великолепный поток в трубу».&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Дивным божеством являешься, Варуна» (означает): «божеством истины являешься». «(У) которого, (у) тебя семь рек» — (это значит): «семь (членов) падежной парадигмы». «Вливаются в полость»; (здесь) «в полость» (означает) «в небо...»&amp;lt;ref&amp;gt;Патанджали. Ук. соч. Бх. № 42. С. 67-68. &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для демонстрации той же доктрины Абхинавагупта задействовал также глагол настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога. Так, форма tisthati (3-л, ед. ч.), образованная от глагольного корня stha (он один стоит, сидит, находится) соотносится с Шивой; tisthatah (дв. ч.) (двое стоят, сидят или находятся) соотносится с Шакти и, наконец, tisthanti (мн. ч.) (многие стоят, сидят или находятся) символизирует нару. Когда третье лицо (nara), второе лицо (sakti) и первое лицо (siva) употребляются вместе и одновременно, то имеет место растворение низшего элемента в более высоком. Это видно из следующих примеров: «sa ca tvam ca tisthathah» — «и он и ты находитесь», где глагол stha, согласуясь со вторым местоимением в предложении, стоит во втором лице двойственного числа, что указывает на растворение третьего лица sa (nara) во втором — tvam (sakti). А в примере sa ca tvam ca aham ca tisthamah» («и он, и ты, и я находимся») глагол tisthamah стоит во множественном числе, но уже в первом лице, и при этом он используется также для третьего и второго лица, что демонстрирует растворение третьего и второго лица в первом. То есть глагол, стоящий в первом лице, и, одновременно находясь во множественном числе, вбирает в себя уровни Шакти и нара (объективной реальности), описывая при этом все ту же доктрину — «многообразие в единстве и единство в многообразии»&amp;lt;ref&amp;gt;Abhinavagupta. Op. cit. P. 73,74. &amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вышеприведённые отрывки из «Паратришика-вивараны» демонстрируют Абхинавагупту как великого лингвофилософа, а также богатство и изящество грамматики санскрита, которая, неся глубокое философское содержание, сообщают дополнительную смысловую нагрузку образу ведийского быка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предлагаемые автором интерпретации имени, глагола, падежной системы, являющейся опорой или инструментарием для Речи-быка, могут совершенно в новом свете представить этот миросозидающий ведийский образ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ещё одна важная характеристика «быка-Речи» — это её размеренность на четыре части и имманентность проявленному миру и человеческому роду. «&amp;quot;... Великий Бог (Речь) к смертным вошёл&amp;quot;,., к ним (этот великий) Бог вошёл; с тем чтобы нам быть подобными великому Богу, (и) должна изучаться грамматика»&amp;lt;ref&amp;gt;Патанджали. Ук. соч. Бх. №36. С. 55. &amp;lt;/ref&amp;gt;. На человеческом уровне она присутствует в очищенной от примесей и структурированной грамматическими правилами речи. Поддержание этой речи и изучение грамматики почти во всех бхашьях «Паспаши» Патанджали сводится к сотериологической прагматике.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«На четыре четверти размерена речь. Их знают брахманы, которые мудры. Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход. На четвертой (четверти) речи говорят люди»&amp;lt;ref&amp;gt;Ригведа. Мандалы I — IV. С. 205. &amp;lt;/ref&amp;gt;. Патанджали «четыре четверти» связывал с четырьмя частями речи: имя, глагол, преверб и частица&amp;lt;ref&amp;gt;Патанджали. Ук. соч. Бх. № 37. С. 58. &amp;lt;/ref&amp;gt;. Ещё раньше такую же лингвистическую интерпретацию в своём трактате «Нирукта» (I. 1) предлагал этимолог Яска (VI-V вв. до н. э.). Средневековый схоласт Саяна (XIV в.) соотнёс «три тайно сложенных речи...» с тремя ведами. А уже в индуистской тантре, где, как пишет в своей работе «Тантра» Г. Фёрштайн, развивалось ведийское учение о божественной речи (Vak)&amp;lt;ref&amp;gt;См. Фёрштайн Г. Тантра. М., 2002. С. 275,276. &amp;lt;/ref&amp;gt;, «четыре четверти...» могли бы стать основой для концепции четырехуровневого существования звука. Para-vak, или трансцендентная Речь, Pasyantl-vak, или видимая интуитивному зрению тонкая форма Речи, Madhyama-vak, или переходная форма речи в виде голоса мысли, Vaikhari-vak, или передающийся посредством колебаний воздуха, слышимый на физическом уровне звук, т. е «четвертая четверть речи», на которой говорят люди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как видно, грамматические категории, атрибутируемые ведийскому быку, хорошо соотносятся с метафизическими реалиями. Если к вышеупомянутым попыткам грамматистов раскрыть семантику мифического быка добавить лингвофилософские разработки Абхинавагупты, то в этом, характерном для индийской духовной культуре образе, можно увидеть глубокий космогонический и онтологический символ. Хотя Абхинавагупта и не упоминает этот мифический образ в «Паратришика-виваране», грамматическое философствование кашмирского мыслителя помогает раскрытию его лингвофилософской символики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания|2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Наука]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Торчиновские чтения]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Работы Мехакяна]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shantira Shani</name></author>
	</entry>
</feed>