<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0-%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%81%D1%8C%D1%8F%2C_2.3</id>
	<title>Трипура-рахасья, 2.3 - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0-%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%81%D1%8C%D1%8F%2C_2.3"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0-%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%81%D1%8C%D1%8F,_2.3&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T10:56:05Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.2</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0-%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%81%D1%8C%D1%8F,_2.3&amp;diff=14800&amp;oldid=prev</id>
		<title>Shantira Shani: Новая страница: «350px &lt;center&gt;&lt;big&gt;'''Трипура-рахасья&lt;br&gt;Джняна-кханда'''&lt;/big&gt;&lt;br&gt;'''Глава…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0-%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%81%D1%8C%D1%8F,_2.3&amp;diff=14800&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-06-09T11:09:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&lt;a href=&quot;/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B0-%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%81%D1%8C%D1%8F_02.jpg&quot; title=&quot;Файл:Трипура-рахасья 02.jpg&quot;&gt;thumb|350px&lt;/a&gt; &amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Трипура-рахасья&amp;lt;br&amp;gt;Джняна-кханда&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Глава…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Файл:Трипура-рахасья 02.jpg|thumb|350px]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;'''Трипура-рахасья&amp;lt;br&amp;gt;Джняна-кханда'''&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;'''Глава 3'''&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;'''О величии общения со святыми'''&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Перевод с санскрита: [[Ерченков, Олег Николаевич|Ерченков, О. Н.]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав речь, сказанную Даттатрейей, сын Джамадагни пришёл в чрезвычайное изумление и вновь спросил со смирением: 1.&amp;lt;br&amp;gt; «О Бхагаван, это как раз то, что было сказано прежде моим Гуру. Из-за отсутствия у людей различения обретается гибель повсюду. 2.&amp;lt;br&amp;gt;Различением же обретается спасение. Так было мною услышано, но в отношении услышанного у меня есть великое сомнение. 3.&amp;lt;br&amp;gt;Как достигается различение, и какова его садхана? Если оно является природным, то почему оно есть не у всех? 4.&amp;lt;br&amp;gt;Почему я до сих пор его не обрёл? Есть на свете люди, испытывающие большое страдание, терзающее их на каждом шагу. 5.&amp;lt;br&amp;gt;Почему они не обретают садхану? Поведай мне милостиво об этом». На вопрос вновь ответил довольный Датта, Океан Милосердия: 6.&amp;lt;br&amp;gt; «Слушай, о Рама, поведаю тебе о высшем спасении. Корень его – общение с праведниками, устраняющее все страдания. 7.&amp;lt;br&amp;gt;Это общение именуется семенем обретения плода высшей реальности. Поэтому, обретя общение со святым Самвартой, великой душой, у тебя возникла возможность обретения плода освобождения. Встреча со святыми приводит к высшему счастью. 8-9.&amp;lt;br&amp;gt;Как вообще может быть обретено спасение без общения со святыми? Даже находясь в миру, человек обретает своё будущее при помощи общения. 10.&amp;lt;br&amp;gt;Такой же плод он обретёт во всех отношениях – нет в том сомнения. Поэтому я поведаю тебе, о Рама, историю об этом. 11.&amp;lt;br&amp;gt;Жил царь Дасарны по имени Муктачуда. У него было двое сыновей – Хемачуда и Маничуда. 12&amp;lt;br&amp;gt;Оба они были прекрасными, наделёнными благими качествами и во всех знаниях искушёнными. Однажды во время охоты братья оказались в лесу у горы Сахья, полном львов и тигров, но из оружия у них были только луки и стрелы. 13-14.&amp;lt;br&amp;gt;Их добычей стали олени, львы, вепри, волки, которых они подстрелили благодаря искусному владению своими луками. 15.&amp;lt;br&amp;gt;Вдруг налетело облако темной пыли, и стало темно как ночью. И не стало видно ни камней, ни деревьев, ни людей. 17.&amp;lt;br&amp;gt;Гора окуталась тьмой, и холмы с долинами исчезли из вида. Свита в спешке разбежалась, поражённая песком и галькой, которые ураган швырял на землю. 18.&amp;lt;br&amp;gt;Некоторые укрылись под деревьями, некоторые спрятались в пещерах. Оседлав коней, два царских сына ускакали прочь. 19.&amp;lt;br&amp;gt;Хемачуда достиг ашрама одного аскета, окружённого роскошными пальмами, цветами и плодовыми деревьями. 20.&amp;lt;br&amp;gt;Там он обнаружил прекрасную девушку, красивую как язык пламени, её чудесное тело светилось, словно расплавленное золото. 21.&amp;lt;br&amp;gt;Увидев её, прекрасную как лотос, он, улыбаясь, спросил: “Кто ты, о лотосоокая и что ты делаешь в лесу? Отчего пребываешь в этом безлюдном и страшном месте? Чья ты и почему находишься здесь в одиночестве?” 22-23.&amp;lt;br&amp;gt;Девушка ответила заворожённому царскому сыну: “Добро пожаловать, о царский сын. Дхарма святых – почитание гостя. Я вижу, ураган утомил тебя. 24-26.&amp;lt;br&amp;gt;Ведь на вас, двух царских сыновей, свободно охотившихся, налетел ураган, обрушив ливень. Привяжи коня к пальме и садись. Ты можешь послушать мою историю”. Так он и сделал. 26-27.&amp;lt;br&amp;gt;Хемачуда подкрепился плодами и выпил предложенный сок. Отдохнув, царский сын с почтением приготовился слушать, и голосом, словно сочащийся мёд, девушка стала рассказывать: &amp;lt;br&amp;gt;“О, царский сын! Это ашрам мудреца Вьяграпады, а я его приёмная дочь по имени Хемалекха. Жила некогда одна видьядхари (апсара, небесная танцовщица – примеч. ред.), прекрасная телом, по имени Видьяпрабха. Однажды она пришла к этой реке Венуману, чтобы искупаться. Туда пришел и царь страны – Сушена. 28-31.&amp;lt;br&amp;gt;Он увидел у реки красавицу с прекрасным телом и высокой грудью. Поражённый стрелой Камы, он влюбился в неё, и она ответила ему взаимностью, очарованная его красотой. 32-33.&amp;lt;br&amp;gt;Они вступили в брачные отношения, а затем царь вернулся в свой город, оставив её беременной от царского семени. 34.&amp;lt;br&amp;gt;Боясь позора, она решила избавиться от плода, но поскольку я была зачата от семени раджа-риши, то я, его дочь, осталась жива. 35.&amp;lt;br&amp;gt;Меня нашёл Вьяграпада, который пришёл на берег, чтобы совершить сандхья-упасану. Сжалившись надо мной, он дал мне защиту, подобно матери. Он стал мне отцом, ведь согласно Дхарме, защищать – обязанность святого. А я стала его приёмной дочерью, окружённой отцовским служением. 36-37.&amp;lt;br&amp;gt;Благодаря его величию я обрела такое же бесстрашие, как и у него. Будь то боги или демоны – они не войдут в этот ашрам с дурными мыслями. Такова моя история, о сын царя. 38-39.&amp;lt;br&amp;gt;Скоро вернётся мой отец. Почтив его, можешь просить, чего желаешь, а утром возвращайся к себе”. 40.&amp;lt;br&amp;gt;Услышав речь Хемалекхи и очарованный её красотой, царевич не вымолвил ни слова. Заметив, что царский сын поражён стрелой Камы, девушка сказала: “Потерпи, скоро придёт мой отец, и ты спросишь о желаемом”. &amp;lt;br&amp;gt;Вслед за сказанным ею вернулся из леса мудрец с охапкой листьев и цветов. Хемачуда встал, чтобы поприветствовать мудреца. 41-44.&amp;lt;br&amp;gt;Поклонившись, он назвал своё имя. Мудрец заметил, что царский сын охвачен любовью, ведь благодаря йогическому видению, он знал всё. В качестве дара мудрец отдал царскому сыну Хемалекху. Счастливый Хемачуда, одарив мудреца, отбыл в свой город. Там довольный царь Муктачуда устроил великий праздник. 45-47.&amp;lt;br&amp;gt;Владыка земли совершил свадьбу как подобает. Затем царский сын стал проводить время в усладах и играх в садах и беседках со своей Хемалекхой, не испытывавшей, однако, столь сильного стремления к наслаждениям.&amp;lt;br&amp;gt;Видя её постоянное равнодушие, царевич однажды спросил: “Почему, любимая, ты не влечёшься ко мне? Почему к наслаждениям ты влечёшься не слишком сильно? И к супружеским усладам нет привязанности в твоём уме. Почему это так? 50-51.&amp;lt;br&amp;gt;Даже во время наивысшего наслаждения ты не являешь ко мне своего расположения. Как я могу быть счастлив, если у тебя ко мне нет влечения? Если я рядом, ты словно далека умом; если я говорю, ты словно меня не слушаешь. 52-53.&amp;lt;br&amp;gt;Когда я долго обнимаю тебя за шею, ты спрашиваешь: господин мой, когда это ты пришёл? 54.&amp;lt;br&amp;gt;К редким диковинным вещам твой ум никак не влечётся и ничто не радует тебя. 55.&amp;lt;br&amp;gt;Когда я отсутствую, твои глаза закрыты, когда я возвращаюсь, я вижу то же самое. 56.&amp;lt;br&amp;gt;Скажи, разве могут нравиться твоё отвращение к предметам наслаждения и моему счастью, твоя оцепенелость и безразличие? 57.&amp;lt;br&amp;gt;То, что тебя не влечёт, не может влечь и меня, ведь я обращён к тебе, как лотос к лунному свету. 58.&amp;lt;br&amp;gt;Скажи, отчего это так, ведь ты для меня дороже жизни! Для успокоения ума моего молю тебя, любимая!” 59.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'''Такова в Священной «Трипура Рахасье»,&amp;lt;br&amp;gt;наилучшей из итихас,&amp;lt;br&amp;gt;третья глава:&amp;lt;br&amp;gt;«О величии общения со святыми».'''&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Трипура-рахасья}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Классическая литература]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Трипура-рахасья]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Работы Ерченкова]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shantira Shani</name></author>
	</entry>
</feed>