<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0_%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8</id>
	<title>Шарада Наваратри - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0_%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0_%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T15:28:13Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.2</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0_%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8&amp;diff=16284&amp;oldid=prev</id>
		<title>Satya: Новая страница: «Всех с первой ночью Шарада Наваратри.  Это Наваратри приходятся на такой момент, что плод...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.shayvam.ru/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0_%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8&amp;diff=16284&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-11-27T17:19:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Всех с первой ночью Шарада Наваратри.  Это Наваратри приходятся на такой момент, что плод...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Всех с первой ночью Шарада Наваратри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это Наваратри приходятся на такой момент, что плоды нашей садханы в этот период, возможно, отразятся на всей нашей последующей жизни. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Напоминаю, что чтение одной лишь Сиддха Куньджика стотры даёт плод рецитации всей Деви Махатмьи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ниже текст Сиддха Куньджика стотры с переводом на украинский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У кого нет передачи на этот текст - считайте, что теперь есть. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благословение всем искренне желающим выполнять эту практику от лица Традиции, которую я имею честь преемствовать и нести.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всем на благо, и да уничтожит Дурга Деви всех демонов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Милостью Деви и моих Учителей, &lt;br /&gt;
Сомананданатха Сарасвати.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
siddhakuñjikāstotram &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
śiva uvāca .&lt;br /&gt;
Шива промовив:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
śṛṇu devi pravakṣyāmi kuñjikāstotramuttamam .&lt;br /&gt;
yena mantraprabhāveṇa caṇḍījāpaḥ śubho bhavet .. 1..&lt;br /&gt;
Послухай, Деві, повідаю Тобі неперевершену Куньджика стотру&lt;br /&gt;
(з допомогою) мантр якої декламування Чандіпатхи буде успішним (сприятливим).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
na kavacaṃ nārgalāstotraṃ kīlakaṃ na rahasyakam .&lt;br /&gt;
na sūktaṃ nāpi dhyānaṃ ca na nyāso na ca vārcanam .. 2..&lt;br /&gt;
Без кавачі, без аргала стотри, без кілаки та рахас’ї,&lt;br /&gt;
Без сукти, також без дх’яни, без н’яси та без арчани &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kuñjikāpāṭhamātreṇa durgāpāṭhaphalaṃ labhet .&lt;br /&gt;
ati guhyataraṃ devi devānāmapi durlabham .. 3..&lt;br /&gt;
Одним лише декламуванням Куньджика стотри буде досягнуто плід читання Дурга патхи &lt;br /&gt;
Це Вища Тайна, Деві, шо її навіть для богів важко досягнути&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gopanīyaṃ prayatnena svayoniriva pārvati .&lt;br /&gt;
māraṇaṃ mohanaṃ vaśyaṃ stambhanoccāṭanādikam .&lt;br /&gt;
pāṭhamātreṇa saṃsiddhyet kuñjikāstotramuttamam .. 4..&lt;br /&gt;
Треба ретельно зберігати це у тайні, о Парваті, немов власну йоні&lt;br /&gt;
Сіддхи марани, мохани, вашікарани, стамбхани, уччатани&lt;br /&gt;
Буде досягнуто одним лише декламуванням неперевершеної Куньджика стотри.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oṃ aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce .&lt;br /&gt;
oṃ glauṃ huṃ klīṃ jūṃ saḥ jvālaya jvālaya jvala jvala prajvala prajvala&lt;br /&gt;
aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce jvala haṃ saṃ laṃ kṣaṃ phaṭ svāhā .. 5..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
namaste rudrarūpiṇyai namaste madhumardini .&lt;br /&gt;
namaḥ kaiṭabhahāriṇyai namaste mahiṣārdini .. 6..&lt;br /&gt;
Уклін Тобі, Та, що в образі Рудри, уклін Тобі, Вбивця Мадху&lt;br /&gt;
Уклін, Нищівниця Кайтабхи, уклін тобі, Нищівниця Махішасури&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
namaste śumbhahantryai ca niśumbhāsuraghātini .&lt;br /&gt;
jāgrataṃ hi mahādevi japaṃ siddhaṃ kurūṣva me .. 7..&lt;br /&gt;
Уклін Тобі, Вбивця Шумбхи, а також Та, що вразила Нішумбху&lt;br /&gt;
Пробудження подаруй, Махадеві, досконалість у читанні мантр подаруй мені!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aiṅkārī sṛṣṭirūpāyai hrīṅkārī pratipālikā .&lt;br /&gt;
klīṅkārī kāmarūpiṇyai bījarūpe namo'stu te .. 8..&lt;br /&gt;
Біджа АЙМ - образ Творіння, біджа ХРІМ – Захисниця,&lt;br /&gt;
Біджі КЛІМ – образ Пристрасті, Та, що у формі бідж – уклін Тобі!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cāmuṇḍā caṇḍaghātī ca yaikārī varadāyinī .&lt;br /&gt;
vicce cābhayadā nityaṃ namaste mantrarūpiṇi .. 9..&lt;br /&gt;
Чамунда, Та, що вразила Чанду, в образі біджі ЙАЙ – та, що надає бажане&lt;br /&gt;
ВІЧЧЕ – що завжди дарує безстрашність, уклін Тобі, Та, що у формі мантр! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dhāṃ dhīṃ dhūṃ dhūrjaṭeḥ patnī vāṃ vīṃ vūṃ vāgadhīśvarī .&lt;br /&gt;
krāṃ krīṃ krūṃ kālikā devi śāṃ śīṃ śūṃ me śubhaṃ kuru .. 10..&lt;br /&gt;
ДХАМ ДХІМ ДХУМ Господиня Дхурджати (Шиви), ВАМ ВІМ ВУМ Вища володарка Мови&lt;br /&gt;
КРАМ КРІМ КРУМ Каліка (Калі) Деві ШАМ ШІМ ШУМ Милість мені подаруй!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
huṃ huṃ huṅkārarūpiṇyai jaṃ jaṃ jaṃ jambhanādinī .&lt;br /&gt;
bhrāṃ bhrīṃ bhrūṃ bhairavī bhadre bhavānyai te namo namaḥ .. 11..&lt;br /&gt;
ХУМ ХУМ ХУМ, та, що у формі біджі ХУМ, ДЖАМ ДЖАМ ДЖАМ, Та, що гучно звучить&lt;br /&gt;
БХРАМ БХРІМ БХРУМ Бхайраві, Сприятлива, уклін тобі, Суща!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aṃ kaṃ caṃ ṭaṃ taṃ paṃ yaṃ śaṃ vīṃ duṃ aiṃ vīṃ haṃ kṣam .&lt;br /&gt;
dhijāgram dhijāgraṃ troṭaya troṭaya dīptaṃ kuru kuru svāhā .. 12..&lt;br /&gt;
АМ КАМ ЧАМ Т’АМ ТАМ ПАМ ЙАМ ШАМ ВІМ ДУМ АЙМ ВІМ ХАМ КШАМ&lt;br /&gt;
Пробудження, пробудження, поглинай, поглинай, висвітлення зроби, зроби – СВАХА!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pāṃ pīṃ pūṃ pārvatī pūrṇā khāṃ khīṃ khūṃ khecarī tathā .&lt;br /&gt;
sāṃ sīṃ sūṃ saptaśatī devyā maṃtrasiddhiṃ kurūṣva me .. 13..&lt;br /&gt;
ПАМ ПІМ ПУМ Парваті, Наповнена, КХАМ КХІМ КХУМ Кхечарі (та, що летить у просторі)&lt;br /&gt;
САМ СІМ СУМ подаруй мені сіддхи в декламуванні божественної Дурга Сапташаті!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
idaṃ tu kuñjikāstotraṃ mantrajāgartihetave .&lt;br /&gt;
abhakte naiva dātavyaṃ gopitaṃ rakṣa pārvati .. 14..&lt;br /&gt;
Ця Куньджика стотра є джерело пробудження мантри&lt;br /&gt;
Невідданим ніколи не можна давати цього, бережи це у тайні, Парваті!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yastu kuñjikayā devi hīnāṃ saptaśatīṃ paṭhet .&lt;br /&gt;
na tasya jāyate siddhiraraṇye rodanaṃ yathā .. 15..&lt;br /&gt;
Хто без Куньджика стори, о Деві, буде читати Дурга Сапташаті &lt;br /&gt;
Той не пробудить мантра-сіддхи, начебто він просто волав би у лісі.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
. iti śrīrudrayāmale gaurītantre śivapārvatīsaṃvāde&lt;br /&gt;
kuñjikāstotraṃ sampūrṇam .&lt;br /&gt;
Так заверешено Куньджика стотру з Рудра Ямали, розділ Гаурі тантри, з бесіди Шиви і Парваті.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примітки:&lt;br /&gt;
1. Чандіпатха – друга назва Деві Махатм’ї.&lt;br /&gt;
2. Кавача – захисна мантра, аргала стотра – «відчиняючий» гімн, кілака – «закріпляючий» гімн, аргала і кілака стотри читають перед основним текстом Деві Махатм’ї. рахас’я – «таємна» стотра,  сукта – ведичний гімн, дх’яна – текст візуалізації божества, н’яса – «карбування мантри» шляхом дотиків до різних частин тіла з мантрами, арчана – «вшанування» божества з піднесенням ківтів, листя, зерен, води тощо і декламуванням стотр.&lt;br /&gt;
3. Дурга патха – теж Деві Махатм’я.&lt;br /&gt;
4. «немов власну йоні» - тобто, не відкривати нікому, як ми не відкриваємо стороннім наші «інтимні місця»;  марана, мохана, вашікарана, стамбхана, уччатана – магічні ритуали абхічари – «пороблення», зачарування, приворот тощо.&lt;br /&gt;
5. Куньджика мантра – приховані сенси потребують упадеші від власного Гуру.&lt;br /&gt;
6. Мадху, Кайтабха, Махішасура – демони у Деві Махатм’ї.&lt;br /&gt;
7. Шумбха, Нішумбха – також демони у ДМ.&lt;br /&gt;
8-9. Розкривається один з варіантів тлумачення Наварна Мантри aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce.&lt;br /&gt;
10. Дхурджата – Той, що зі спутанним волоссям (тобто, Шива).&lt;br /&gt;
12. aṃ kaṃ caṃ ṭaṃ taṃ paṃ yaṃ śaṃ - біджа-мантри Матрика йогінь, що відповідні варгам Матрики (ка-варга, ча-варга тощо). kṣam – біджа на основі останньої «додаткової» букви Матрики. &lt;br /&gt;
vīṃ duṃ aiṃ vīṃ haṃ -  закодовані мантри (потребує особистої передачі від власного Гуру).&lt;br /&gt;
13. Кхечарі – йогіні, що парять у просторі Акаші. Дурга Сапташаті – ще одна назва Деві Махатм’ї.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Satya</name></author>
	</entry>
</feed>