Сукшма-агама: различия между версиями
Материал из Шайвавики
| Строка 2: | Строка 2: | ||
== Глава 2 == | == Глава 2 == | ||
* ''Черновик перевода.'' | |||
== Глава 6 == | == Глава 6 == | ||
Версия 16:44, 29 декабря 2015
- Перевод с санскрита: Ерченков, Олег Николаевич
Глава 2
- Черновик перевода.
Глава 6
- (6.30-32)
बहुनां जन्मनामन्ते ज्ञाने ध्याने भवेन्मतिः।
केवलं कर्मनिष्ठानां तद्वार्तो पि न जायते॥
बहिर्यज्ञानां तु देवाः पाषाणमॄमयाः।
अन्तर्यागवतां देवि हृदयस्थः सदाशिवः॥
ज्ञानं ध्यानं न यस्यास्ति सन् अ वेत्ति परं शिवम्।
यद्वदर्थास्तु जायत्यधो नहि पश्यति पार्वति॥
bahunāṁ janmanāmante jñāne dhyāne bhavenmatiḥ |
kevalaṁ karmaniṣṭhānāṁ tadvārto pi na jāyate ||
bahiryajñānāṁ tu devāḥ pāṣāṇamṝmayāḥ |
antaryāgavatāṁ devi hṛdayasthaḥ sadāśivaḥ ||
jñānaṁ dhyānaṁ na yasyāsti san a vetti paraṁ śivam |
yadvadarthāstu jāyatyadho nahi paśyati pārvati ||
- После многих рождений (человек) становится мудрым в знании и йоге. Но приверженый одним лишь внешим обрядам, даже выполняя их, не рождается таковым. Для приверженного обрядам боги - глинянные путы. Но у совершающего внутренее жертвоприношение Садашива пребывает в сердце. У кого нет знания и созерцания, тот не знает Высшего Шиву, как слепорожденный не видит предметов, О Парвати!