Шмашана-калика-сахасранама: различия между версиями
Satya (обсуждение | вклад) (→Стотра) |
Satya (обсуждение | вклад) (→Стотра) |
||
| Строка 627: | Строка 627: | ||
acintyā - Непостижимая<br /> | acintyā - Непостижимая<br /> | ||
svadhā - Свадха<ref>Свадха - жертва отцам – "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении, олицетворяющее первоисточник Вселенной</ref><br /> | svadhā - Свадха<ref>Свадха - жертва отцам – "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении, олицетворяющее первоисточник Вселенной</ref><br /> | ||
svāhā - Сваха<ref>Сваха - олицетворяющая извечный Очаг (на котором горит огонь Божественного сознания). В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь</ref><br /> | svāhā - Сваха<ref>Сваха - олицетворяющая извечный Очаг (на котором горит огонь Божественного сознания). В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь</ref> <br /> | ||
nidrā - Олицетворяющая сон<br /> | nidrā - Олицетворяющая сон<br /> | ||
200 tandrā - Олицетворяющая забытьё, дремоту<br /> | 200 tandrā - Олицетворяющая забытьё, дремоту<br /> | ||
| Строка 708: | Строка 708: | ||
paramāṇu-svarūpā ca cidānanda-svarūpiṇī . | paramāṇu-svarūpā ca cidānanda-svarūpiṇī . | ||
sadānandamayī satyā sarvānanda | sadānandamayī satyā sarvānanda-svarūpiṇī .. 49.. | ||
paramāṇu-svarūpā - Сущность атома<br /> | paramāṇu-svarūpā - Сущность атома<br /> | ||
| Строка 734: | Строка 734: | ||
पद्मा पद्मालया पद्ममुखी पद्मविभूषणा | पद्मा पद्मालया पद्ममुखी पद्मविभूषणा <br /> | ||
डाकिनी शाकिनी क्षान्ता राकिणी रुधिरप्रिया .. ५१.. | डाकिनी शाकिनी क्षान्ता राकिणी रुधिरप्रिया .. ५१.. | ||
padmā padmālayā padmamukhī padmavibhūṣaṇā | padmā padmālayā padmamukhī padmavibhūṣaṇā <br /> | ||
ḍākinī śākinī kṣāntā rākiṇī rudhirapriyā .. 51.. | ḍākinī śākinī kṣāntā rākiṇī rudhirapriyā .. 51.. | ||
padmā - Лотосная | padmā - Лотосная<br /> | ||
padma-alayā - Обитающая в лотосе | padma-alayā - Обитающая в лотосе<br /> | ||
padma-mukhī - Лотосоликая | padma-mukhī - Лотосоликая<br /> | ||
padma-vibhūṣaṇā - Украшенная лотосами | padma-vibhūṣaṇā - Украшенная лотосами<br /> | ||
ḍākinī - Воплощённая в [[Дакини]] | ḍākinī - Воплощённая в [[Дакини]]<br /> | ||
śākinī - Воплощённая в [[Шакини]] | śākinī - Воплощённая в [[Шакини]]<br /> | ||
kṣāntā - Терпеливая, Стойкая | kṣāntā - Терпеливая, Стойкая<br /> | ||
rākiṇī - Воплощённая в [[Ракини]] | rākiṇī - Воплощённая в [[Ракини]]<br /> | ||
rudhira-priyā - Любящая кровь | |||
भ्रान्तिर्भवानी रुद्राणी मृडानी शत्रुमर्दिनी | भ्रान्तिर्भवानी रुद्राणी मृडानी शत्रुमर्दिनी <br /> | ||
उपेन्द्राणी महेन्द्राणी ज्योत्स्ना चन्द्रस्वरूपिणी .. ५२.. | उपेन्द्राणी महेन्द्राणी ज्योत्स्ना चन्द्रस्वरूपिणी .. ५२.. | ||
bhrāntirbhavānī rudrāṇī mṛḍānī śatrumardinī | bhrāntirbhavānī rudrāṇī mṛḍānī śatrumardinī <br /> | ||
upendrāṇī mahendrāṇī jyotsnā candrasvarūpiṇī .. 52.. | upendrāṇī mahendrāṇī jyotsnā candrasvarūpiṇī .. 52.. | ||
bhrāntī - Вводящая в заблуждение | bhrāntī - Вводящая в заблуждение<br /> | ||
bhavānī - Сущая | bhavānī - Сущая<br /> | ||
rudrāṇī - Ревущая, [[Рудрани]] | rudrāṇī - Ревущая, [[Рудрани]]<br /> | ||
mṛḍānī - Ласковая | mṛḍānī - Ласковая<br /> | ||
śatru-mardinī - Убивающая врагов | śatru-mardinī - Убивающая врагов<br /> | ||
upa-indrāṇī - Высшая повелительница | upa-indrāṇī - Высшая повелительница<br /> | ||
maha-indrāṇī - Великая повелительница | maha-indrāṇī - Великая повелительница<br /> | ||
jyotsnā candra-svarūpiṇī - Сущность лунного сияния | jyotsnā candra-svarūpiṇī - Сущность лунного сияния | ||
सूर्यात्मिका रुद्रपत्नी रौद्री स्त्री प्रकृतिः पुमान् | सूर्यात्मिका रुद्रपत्नी रौद्री स्त्री प्रकृतिः पुमान् <br /> | ||
शक्तिर्मुक्तिर्मतिर्माता भक्तिर्मुक्तिः पतिव्रता .. ५३.. | शक्तिर्मुक्तिर्मतिर्माता भक्तिर्मुक्तिः पतिव्रता .. ५३.. | ||
sūryātmikā rudrapatnī raudrī strī prakṛtiḥ pumān | sūryātmikā rudrapatnī raudrī strī prakṛtiḥ pumān <br /> | ||
śaktirmuktirmatirmātā bhaktirmuktiḥ pativratā .. 53.. | śaktirmuktirmatirmātā bhaktirmuktiḥ pativratā .. 53.. | ||
sūryātmikā - Сущность солнца | sūryātmikā - Сущность солнца<br /> | ||
rudrapatnī - Супруга Рудры | rudrapatnī - Супруга Рудры<br /> | ||
raudrī - Неистовая | raudrī - Неистовая<br /> | ||
strī - Воплощённая в женщинах | strī - Воплощённая в женщинах<br /> | ||
prakṛtī - Пракрити | prakṛtī - Пракрити<br /> | ||
pumān - Воплощённая в мужчинах | pumān - Воплощённая в мужчинах<br /> | ||
śaktirmuktirmatirmātā - Пребывающая в форме силы, освобождения и мысли | śaktirmuktirmatirmātā - Пребывающая в форме силы, освобождения и мысли<br /> | ||
bhaktirmuktī - Освобождающая преданных | bhaktirmuktī - Освобождающая преданных <br /> | ||
pativratā - Верная своему господину, мужу | pativratā - Верная своему господину, мужу<br /> | ||
सर्वेश्वरी सर्वमाता सर्वाणी हरवल्लभा | सर्वेश्वरी सर्वमाता सर्वाणी हरवल्लभा <br /> | ||
सर्वज्ञा सिद्धिदा सिद्धा भव्या भाव्या भयापहा .. ५४.. | सर्वज्ञा सिद्धिदा सिद्धा भव्या भाव्या भयापहा .. ५४.. | ||
sarveśvarī sarvamātā sarvāṇī haravallabhā | sarveśvarī sarvamātā sarvāṇī haravallabhā <br /> | ||
sarvajñā siddhidā siddhā bhavyā bhāvyā bhayāpahā .. 54.. | sarvajñā siddhidā siddhā bhavyā bhāvyā bhayāpahā .. 54.. | ||
sarva-iśvarī - Владычица всего | sarva-iśvarī - Владычица всего<br /> | ||
sarva-mātā - Мать для всех | sarva-mātā - Мать для всех<br /> | ||
sarvāṇī - Всеохватывающая | sarvāṇī - Всеохватывающая<br /> | ||
hara-vallabhā - Любящая Хару<ref>Хара - "Разрушитель" - одно из имён [[Шива|Шивы]]</ref> | hara-vallabhā - Любящая Хару<ref>Хара - "Разрушитель" - одно из имён [[Шива|Шивы]]</ref> <br /> | ||
sarva-jñā - Всезнающая | sarva-jñā - Всезнающая<br /> | ||
siddhi-dā - Дарующая [[сиддхи]] | siddhi-dā - Дарующая [[сиддхи]] <br /> | ||
siddhā - Совершенная | siddhā - Совершенная<br /> | ||
bhavya-abhāvyā - Существующая и Несуществующая одновременно | bhavya-abhāvyā - Существующая и Несуществующая одновременно<br /> | ||
bhaya-apahā - Устраняющая страхи | bhaya-apahā - Устраняющая страхи | ||
| Строка 805: | Строка 805: | ||
tamisrā tāmasī sthāṇuḥ sthirā dhīrā tapasvinī .. 55.. | tamisrā tāmasī sthāṇuḥ sthirā dhīrā tapasvinī .. 55.. | ||
kartrī - Создательница | kartrī - Создательница<br /> | ||
hartrī - Разрущительница | hartrī - Разрущительница<br /> | ||
300 pālayitrī - Защитница | 300 pālayitrī - Защитница<br /> | ||
śarvarī - Разноцветная | śarvarī - Разноцветная<br /> | ||
tāmasī - Вводящая в невежество | tāmasī - Вводящая в невежество<br /> | ||
dayā - Щедрая | dayā - Щедрая<br /> | ||
tamisrā - Низводящая в ад | tamisrā - Низводящая в ад<br /> | ||
tāmasī sthāṇu-sthirā - Неизменно пребывающая в темноте | tāmasī sthāṇu-sthirā - Неизменно пребывающая в темноте <br /> | ||
dhīrā - Невозмутимая | dhīrā - Невозмутимая<br /> | ||
tapasvinī - Аскетичная | tapasvinī - Аскетичная | ||
चार्वङ्गी चञ्चला लोलजिह्वा चारुचरित्रिणी | चार्वङ्गी चञ्चला लोलजिह्वा चारुचरित्रिणी <br /> | ||
त्रपा त्रपावती लज्जा विलज्जा हरयौवनी .. ५६.. | त्रपा त्रपावती लज्जा विलज्जा हरयौवनी .. ५६.. | ||
cārvaṅgī cañcalā lolajihvā cārucaritriṇī | cārvaṅgī cañcalā lolajihvā cārucaritriṇī <br /> | ||
trapā trapāvatī lajjā vilajjā harayauvanī .. 56.. | trapā trapāvatī lajjā vilajjā harayauvanī .. 56.. | ||
cāru-aṅgī - Прекраснотелая | cāru-aṅgī - Прекраснотелая<br /> | ||
cañcalā - Колеблющаяся | cañcalā - Колеблющаяся<br /> | ||
lolajihvā - Играющая языком | lolajihvā - Играющая языком<br /> | ||
cārucaritriṇī - Прекрасностопая | cārucaritriṇī - Прекрасностопая<br /> | ||
trapā - Сама застенчивость | trapā - Сама застенчивость<br /> | ||
trapāvatī - Стыдливая | trapāvatī - Стыдливая<br /> | ||
lajjā - Скромная | lajjā - Скромная<br /> | ||
vilajjā - Бесстыдная | vilajjā - Бесстыдная<br /> | ||
hara-yauvanī - Олицетворяющая мужество Хары | hara-yauvanī - Олицетворяющая мужество Хары | ||
सत्यवती धर्मनिष्ठा श्रेष्ठा निष्ठूरवादिनी | सत्यवती धर्मनिष्ठा श्रेष्ठा निष्ठूरवादिनी <br /> | ||
गरिष्ठा दुष्टसंहर्त्री विशिष्टा श्रेयसी घृणा .. ५७.. | गरिष्ठा दुष्टसंहर्त्री विशिष्टा श्रेयसी घृणा .. ५७.. | ||
satyavatī dharmaniṣṭhā śreṣṭhā niṣṭhūra-vādinī | satyavatī dharmaniṣṭhā śreṣṭhā niṣṭhūra-vādinī <br /> | ||
gariṣṭhā duṣṭa-saṁhartrī viśiṣṭā śreyasī ghṛṇā .. 57.. | gariṣṭhā duṣṭa-saṁhartrī viśiṣṭā śreyasī ghṛṇā .. 57.. | ||
satyavatī - Правдивая | satyavatī - Правдивая<br /> | ||
dharma-niṣṭhā - Приверженная Дхарме | dharma-niṣṭhā - Приверженная Дхарме<br /> | ||
śreṣṭhā - Лучшая | śreṣṭhā - Лучшая<br /> | ||
niṣṭhūra-vādinī - Грубо говорящая | niṣṭhūra-vādinī - Грубо говорящая<br /> | ||
gariṣṭhā - Мощнейшая | gariṣṭhā - Мощнейшая<br /> | ||
duṣṭa-saṁhartrī - Уничтожительница грешных | duṣṭa-saṁhartrī - Уничтожительница грешных<br /> | ||
viśiṣṭā - Особенная, Отличающаяся от других | viśiṣṭā - Особенная, Отличающаяся от других<br /> | ||
śreyasī - Приносящая пользу | śreyasī - Приносящая пользу<br /> | ||
ghṛṇā - Пышущая | ghṛṇā - Пышущая | ||
भीमा भयानका भीमनादिनी भीः प्रभावती | भीमा भयानका भीमनादिनी भीः प्रभावती <br /> | ||
वागीश्वरी श्रीर्यमुना यज्ञकर्त्री यजुःप्रिया .. ५८.. | वागीश्वरी श्रीर्यमुना यज्ञकर्त्री यजुःप्रिया .. ५८.. | ||
bhīmā bhayānakā bhīma-nādinī bhīḥ prabhāvatī | bhīmā bhayānakā bhīma-nādinī bhīḥ prabhāvatī <br /> | ||
vāgīśvarī śrīryamunā yajñakartrī yajuḥpriyā .. 58.. | vāgīśvarī śrīryamunā yajñakartrī yajuḥpriyā .. 58.. | ||
bhīmā | bhīmā - Устрашающая<br /> | ||
bhayānakā | bhayānakā - Ужасающая<br /> | ||
bhīma-nādinī | bhīma-nādinī - Страшно кричащая<br /> | ||
bhī - Пугающая<br /> | |||
vāgīśvarī | prabhāvatī - Сияющая<br /> | ||
vāgīśvarī - Владычица речи<br /> | |||
śrī yamunā - Великая Ямуна<br /> | |||
yajñakartrī - Совершающая жертвоприношение<br /> | |||
yajuḥpriyā - Любящая жертвоприношения | |||
ऋक्सामाथर्वनिलया रागिणी शोभनासुरा <br /> | |||
कलकण्ठी कम्बुकण्ठी वेणु वीणा परायणा .. ५९.. | कलकण्ठी कम्बुकण्ठी वेणु वीणा परायणा .. ५९.. | ||
ṛksāmātharvanilayā rāgiṇī śobhanāsurā <br /> | |||
kalakaṇṭhī kambukaṇṭhī veṇu vīṇā parāyaṇā .. 59.. | kalakaṇṭhī kambukaṇṭhī veṇu vīṇā parāyaṇā .. 59.. | ||
ṛksāmātharva-nilayā - Пребывающая в Риг, Сама и Атхарва Ведах<br /> | |||
rāgiṇī - [[Рагини]], Воплощённая в [[Раги|рагах]]<br /> | |||
śobhanāsurā - Воплощённая в сияющем солнце<br /> | |||
kalakaṇṭhī - Нежношеяя<br /> | |||
kambukaṇṭhī - Имеющая камбу<ref>Камбу - три полосы белого цвета, наносимые на шею</ref> на шее<br /> | |||
veṇu - Играющая на флеёте<br /> | |||
vīṇā - Играющая на [[Вина|вине]]<br /> | |||
parāyaṇā - Следующая принципам | |||
वंशिनी वैष्णवी स्वच्छा धात्री त्रिजगदीश्वरी | |||
वंशिनी वैष्णवी स्वच्छा धात्री त्रिजगदीश्वरी <br /> | |||
मधुमती कुण्डलिनी ऋद्धिः शुद्धिः शुचिस्मिता .. ६०.. | मधुमती कुण्डलिनी ऋद्धिः शुद्धिः शुचिस्मिता .. ६०.. | ||
vaṁśinī vaiṣṇavī svacchā dhātrī trijagadīśvarī | vaṁśinī vaiṣṇavī svacchā dhātrī trijagadīśvarī <br /> | ||
madhumatī kuṇḍalinī ṛddhiḥ śuddhiḥ śucismitā .. 60.. | madhumatī kuṇḍalinī ṛddhiḥ śuddhiḥ śucismitā .. 60.. | ||
vaṁśinī - Основательница рода<br /> | |||
vaiṣṇavī - Вайшнави<br /> | |||
svacchā - Пречистая<br /> | |||
dhātrī - Хранительница<br /> | |||
trijagadīśvarī - Повелительница трёх вселенных<br /> | |||
madhu-matī - Сладчайшее знание<br /> | |||
kuṇḍalinī - Воплощённая в [[кундалини]]<br /> | |||
ṛddhī - [[Риддхи]], Процветающая<br /> | |||
śuddhī - Чистая<br /> | |||
śucismitā - Нежно улыбающаяся | |||
== Примечания == | == Примечания == | ||
Версия 18:50, 14 ноября 2012
Пурвабхага
कथितोऽयं महामन्त्रः सर्वमन्त्रोत्तमोत्तमः .
यमासाद्य मयाप्राप्तं ऐश्वर्यपदमुत्तमम् .. १..
kathito'yaṁ mahāmantraḥ sarvamantrottamottamaḥ .
yamāsādya mayāprāptaṁ aiśvaryapadamuttamam ..1..
(Шива сказал): Поведана (тебе) великая мантра, высшая из всех мантр, обретя которую, достигается положение моего высшего могущества
संयुक्तः परया भक्त्या यथोक्तविधिना भवान् .
कुरुतामर्चनं देव्याः त्रैलोक्यविजिगीषया .. २..
saṁyuktaḥ parayā bhaktyā yathoktavidhinā bhavān.
kurutāmarcanaṁ devyāḥ trailokya-vijigīṣayā .. 2..
О Почтенный, с чувством высшей преданности согласно описанному правилу, совершай арчану Деви, ради победы над тремя мирами
श्रीपरशुराम उवाच.
प्रसन्नो यदि मे देवः परमेशः पुरातनः .
रहस्यं परया देव्या कृपया कथय प्रभो .. ३..
śrīparaśurāma uvāca.
prasanno yadi me devaḥ parameśaḥ purātanaḥ .
rahasyaṁ parayā devyā kṛpayā kathaya prabho .. 3..
Парашурама сказал:.
Если Ты доволен мною прежде, о Пармешвара, поведай милостиво тайну высшей Деви, о Господь!
यथार्चनं विनाहोमं विनान्यासं विनाबलिम् .
विनागन्धं विनापुष्पं विनानित्योदितक्रिया .. ४..
yathārcanaṁ vināhomaṁ vinānyāsaṁ vinābalim .
vināgandhaṁ vināpuṣpaṁ vinānityoditakriyā .. 4..
(Благодаря которой) без арчаны, без хомы, без ньясы, без жертвы, без благовоний, без цветов, без постоянного ритуала,
प्राणायामं विनाध्यानं विना भूतविशोधनम् .
विना जाप्यं विना दानं विना काली प्रसीदति .. ५..
prāṇāyāmaṁ vinādhyānaṁ vinā bhūtaviśodhanam.
vinā jāpyaṁ vinā dānaṁ vinā kālī prasīdati .. 5..
без пранаямы, без созерцания, без очищения элементов, без джапы, без раздачи даров удовлетворяется Кали.
पृष्टं त्वयोक्तं मे प्राज्ञ भृगुवंशविवर्धनः.
भक्तानामपि भक्तोऽसि त्वमेवं साधयिष्यसि .. ६..
pṛṣṭaṁ tvayoktaṁ me prājña bhṛguvaṁśavivardhanaḥ.
bhaktānāmapi bhakto'si tvamevaṁ sādhayiṣyasi .. 6..
(Шанкара сказал:).
Твой вопрос наилучший, о Мудрец, и (способствует) увеличению (блага) семьи Бхригу. Ты (наилучший) бхакта среди бхакт, поэтому ты можешь практиковать ее.
देवीं दानवकोटिघ्नीं लीलया रुधिरप्रियाम् .
सदा स्तोत्रं प्रियामुग्रां कामकौतुकलालसाम् .. ७..
devīṁ dānava-koṭighnīṁ līlayā rudhirapriyām .
sadā stotraṁ priyāmugrāṁ kāma-kautuka-lālasām .. 7..
(Эта) стотра всегда чрезвычайно любима, желанна и чудесна (…) для Деви, любящей кровь, играючи уничтожающей миллионы Данавов,
सर्वदानन्दहृदयां वासव्यासक्तमानसाम्.
माध्वीकमत्स्यमांसादिरागिणीं रुधिरप्रियाम् .. ८..
sarvadānanda-hṛdayāṁ vāsavyāsakta-mānasām .
mādhvīka-matsyamāṁsādi-rāgiṇīṁ rudhira-priyām .. 8..
Всегда (доставляющей) отраду сердцу, возбуждающей (даже) непривязанный ум. Влекущейся к вину, рыбе, мясу и прочему, любящей кровь
श्मशानवासिनीं प्रेतगणनृत्यमहोत्सवाम् .
योगप्रभां योगिनीशां योगीन्द्रहृदये स्थितां .. ९..
śmaśānavāsinīṁ pretagaṇa-nṛtyamahotsavām .
yogaprabhāṁ yoginīśāṁ yogīndra-hṛdaye sthitāṁ .. 9..
Обитающей на кладбище, танцующей на великом празднике с толпой претов, являющей йогу, пребывающей в благом (?) сердце Владыки йоги.
तामुग्रकालिकां राम प्रसादयितुमर्हसि .
तस्याः स्तोत्रं महापुण्यं स्वयं काल्या प्रकाशितम् .. १०..
tāmugrakālikāṁ rāma prasādayitumarhasi .
tasyāḥ stotraṁ mahāpuṇyaṁ svayaṁ kālyā prakāśitam .. 10..
Эту Угра Калику, о Рама, ты достоин умилостивить. Её стотру, великую, чистую, являющую Саму Кали,
तव तत् कथयिष्यामि श्रृत्वा वत्सावधारय .
गोपनीयं प्रयत्नेन पठनीयं परात्परम् .. ११..
tava tat kathayiṣyāmi śrṛtvā vatsāvadhāraya.
gopanīyaṁ prayatnena paṭhanīyaṁ parātparam .. 11..
Поведаю тебе. Внемли, сынок, (став целиком) подобным слуху! Ее следует старательно хранить и читать
यस्यैककालपठनात् सर्वे विघ्नाः समाकुलाः .
नश्यन्ति दहने दीप्ते पतङ्गा इव सर्वतः .. १२..
yasyaikakāla-paṭhanāt sarve vighnāḥ samākulāḥ .
naśyanti dahane dīpte pataṅgā iva sarvataḥ .. 12..
Благодаря её чтению один раз, устраняются все препятствия, уничтожаются, сгорая, как мошкара в пламени.
गद्यपद्यमयी वाणी तस्य गङ्गाप्रवाहवत् .
तस्य दर्शनमात्रेण वादिनो निष्प्रभामताः .. १३..
gadya-padyamayī vāṇī tasya gaṅgāpravāhavat .
tasya darśanamātreṇa vādino niṣprabhāmatāḥ .. 13..
Речь (человека читающего ее) состоящая из прозы и стихов (станет) подобной потоку Ганги. От одного его вида спорщики будут посрамлены.
राजानोऽपि च दासत्वं भजन्ति च परेजनाः .
तस्य हस्ते सदैवास्ति सर्वसिद्धिर्न संशयः .. १४..
rājāno'pi ca dāsatvaṁ bhajanti ca parejanāḥ .
tasya haste sadaivāsti sarvasiddhirna saṁśayaḥ .. 14..
Другие люди, даже цари, будут поклоняться ему с раболепием. В его руке всегда будут пребывать все сиддхи, без сомнения!
निशीथे मुक्तये शंभुर्नग्नः शक्तिसमन्वितः .
मनसा चिन्तयेत् कालीं महाकालीति लालिताम् .. १५..
niśīthe muktaye śaṁbhurnagnaḥ śakti-samanvitaḥ .
manasā cintayet kālīṁ mahākālīti lālitām .. 15..
В полночь, ради Освобождения следует созерцать Шамбху, в соединении с Шакти. Она есть Кали, Великая Кали, Лалита
पठेत् सहस्रनामाख्यं स्तोत्रं मोक्षस्य साधनम् .
प्रसन्ना कालिका तस्य पुत्रत्वेनानुकंपते .. १६..
paṭhet sahasranāmākhyaṁ stotraṁ mokṣasya sādhanam.
prasannā kālikā tasya putratvenānukaṁpate .. 16..
(Затем) следует читать эту стотру, состоящую из тысячи имен, средство достижения Освобождения. И тогда к нему удовлетворенная Кали проявит милость как к сыну
वेधा ब्रह्मास्मृतेर्ब्रह्म कुसुमैः पूजिता परा .
प्रसीदति तथा काली यथानेन प्रसीदति .. १७..
vedhā brahmāsmṛterbrahma kusumaiḥ pūjitā parā.
prasīdati tathā kālī yathānena prasīdati .. 17..
Подобно тому, как она была почитаема Брахмой в уме цветами молитв, также Кали умилостивится и умилостивит его
Ньяса
॥ न्यासः ॥.
.. nyāsaḥ ..
ॐ अस्य श्रीकालिकासहस्रनामस्तोत्रमहामन्त्रस्य.
महाकालभैरव ऋषिः.
अनुष्टुप् छन्दः .
श्मशानकालिका देवता.
महाकालिकाप्रसादसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः ..
oṁ asya śrīkālikā-sahasranāma-stotramahāmantrasya.
mahākālabhairava ṛṣiḥ.
anuṣṭup chandaḥ .
śmaśāna-kālikā devatā.
mahākālikā-prasāda-siddhyarthe jape viniyogaḥ ..
- У этой стотры, состоящей из тысячи имен Шри Калики, риши – Маха Кала Бхайрава, метрический размер – ануштубх, божество – Шмашана Калика, применение – ради достижения дхармы, артхи, камы и мокши.
Дхьяна
॥ ध्यानम् ॥.
.. dhyānam ..
शवारुढां महाभीमां घोरदंष्ट्रा हसन्मुखीं .
चतुर्भुजां खड्गमुण्डवराभयकरां शिवाम्.
मुण्डमालाधरां देवीं लोलज्जिह्वां दिगम्बराम्.
एवं सञ्चिन्तयेत् कालीं श्मशानालयवासिनीम् ..
śavāruḍhāṁ mahābhīmāṁ ghoradaṁṣṭrā hasanmukhīṁ .
caturbhujāṁ khaḍga-muṇḍa-varābhayakarāṁ śivām.
muṇḍamālādharāṁ devīṁ lolajjihvāṁ digambarām.
evaṁ sañcintayet kālīṁ śmaśānālaya-vāsinīm ..
- Взгромоздившейся на труп, устрашающей, с ужасными клыками, смеющейся, четырёхрукой, держащей в руках меч и отрубленную голову, демонстрирующей Варада-мудру и Абхая-мудру, благой, носящей гирлянду из отрубленных голов, обнажённой богиней с высунутым языком - так следует представлять обитающую и сидящую на шмашане Кали.
.
Стотра
ॐ श्मशानकालिका काली भद्रकाली कपालिनी .
गुह्यकाली महाकाली कुरुकुल्लाऽविरोधिनी .. १८..
oṁ śmaśāna-kālikā kālī bhadrakālī kapālinī .
guhyakālī mahākālī kurukullā'virodhinī .. 18..
1. śmaśāna-kālikā - Шмашана Калика.
2. kālī - Кали.
3. bhadrakālī - Благая Кали.
4. kapālinī - Держащая капалу, Капалини.
5. guhyakālī - Тайная Кали.
6. mahākālī - Великая Кали.
7. kurukullā - Курукулла.
8. virodhinī - Препятствующая, Виродхини
कालिका कालरात्रिश्च महाकालनितंबिनी .
कालभैरवभार्या च कुलवर्त्मप्रकाशिनी .. १९..
kālikā kālarātriśca mahākālanitaṁbinī .
kālabhairava-bhāryā ca kulavartmaprakāśinī .. 19..
8.kālikā - Калика.
9.kāla-rātrī - Ночь Вечности, Каларатри.
10.mahā-kāla-nitaṁbinī - Прекрасная половина Махакалы.
11.kāla-bhairava-bhāryā - Преданная супруга Калабхайравы.
12.kula-vartma-prakāśinī - Являющая путь Кулы.
कामदा कामिनी काम्या कमनीयस्वभाविनी ..
कस्तूरी रसनीलाङ्गी कुञ्चरेश्वरगामिनी .. २०..
kāmadā kāminī kāmyā kamanīya-svabhāvinī ..
kastūrī rasa-nīlāṅgī kuñcareśvaragāminī .. 20..
13.kāmadā - Дарующая желаемое.
14.kāminī - Желанная.
15.kāmyā - Возлюбленная.
16.kamanīya-svabhāvinī - Проявляющая любовь.
17.kastūrī-rasa-nīlāṅgī - Обладательница синего тела умащенного соком мускуса.
18.kuñcara-iśvara-gāminī - Пребывающая в соитии с владыкой Слонов (т.е Шивой).
ककारवर्णसर्वाङ्गी कामिनी कामसुन्दरी ..
कामार्ता कामरूपा च कामधेनुकलावती .. २१..
kakāra-varṇasarvāṅgī kāminī kāmasundarī .
kāmārtā kāmarūpā ca kāmadhenu-kalāvatī .. 21..
19.kakāra-varṇasarvāṅgī Обладающая телом, полностью состоящим из слога КА.
20.kāminī - Желанная.
21.kāma-sundarī - Повелительница желаний.
22.kāma-artā - Подавляющая желание.
23.kāma-rūpā - Воплощение желания.
24.kāmadhenu - Камадхену.
25.kalāvatī - Искусная.
कान्ता कामस्वरूपा च कामाख्या कुलपालिनी ..
कुलीना कुलवत्यंबा दुर्गा दुर्गतिनाशिनी .. २२..
kāntā kāmasvarūpā ca kāmākhyā kulapālinī ..
kulīnā kulavatyaṁbā durgā durgatināśinī .. 22..
26.kāntā - Возлюбленная.
27.kāma-svarūpā - Истинная сущность желания.
28.kāmākhyā - Страстная (Камакхья).
29.kula-pālinī - Защитница Кулы.
30.kulīnā - Принадлежащая Куле.
31.kulavatyaṁbā - Мать Кулы, Кулавати(река).
32.durgā - Дурга, Труднодостижимая.
33.durgatināśinī - Уничтожительница труднопреодолимых бедствий
कौमारी कुलजा कृष्णा कृष्णदेहा कृशोदरी ..
कृशाङ्गी कुलिशाङ्गी च क्रीङ्कारी कमला कला .. २३..
kaumārī kulajā kṛṣṇā kṛṣṇadehā kṛśodarī ..
kṛśāṅgī kuliśāṅgī ca krīṅkārī kamalā kalā .. 23..
34.kaumārī - Девственница.
35.kula-jā - Рожденная в Куле.
36.kṛṣṇā - Черная.
37.kṛṣṇa-dehā - Чернотелая.
38.kṛśa-udarī - Обладающая тонкой талией.
39.kṛśa-aṅgī - Стройнотелая.
40.kuliśa-aṅgī - Алмазнотелая.
41.krīṅ-kārī - Воплощенная в слоге КРИМ.
42.kamalā - Лотосная.
43.kalā - Воплощённая в искусстве, фазах луны, во всех частях
करालस्था कराली च कुलकान्ताऽपराजिता ..
उग्रा चोग्रप्रभा दीप्ता विप्रचित्ता महाबला .. २४..
karālasthā karālī ca kulakāntā'parājitā ..
ugrā cograprabhā dīptā vipracittā mahābalā .. 24..
karālasthā - Пребывающая в ужасных местах.
karālī - Ужасная, Зияющая.
kulakāntā'parājitā - Завоёвываемая любовью Кулы .
ugrā - Грозная, Угра.
ugraprabhā - Пылающая яростью, Уграпрабха.
dīptā - Пылающая, Дипта.
vipracittā - Объект стремления ума, мудрых, Випрачитта.
mahābalā - Великая сила
नीला घना बलाका च मात्रा मुद्रापिताऽसिता .
ब्राम्ही नारायणी भद्रा सुभद्रा भक्तवत्सला .. २५..
nīlā ghanā balākā ca mātrā mudrāpitā'sitā .
brāmhī nārāyaṇī bhadrā subhadrā bhaktavatsalā .. 25..
nīlā - Тёмно-сине-кожая, Нила.
ghanā - Твёрдая, Гхана.
balākā - Младшая, Балака.
mātrā - Эталон, Матра.
mudrā - Тайная, Символ, Мудра.
pitā'sitā - Сопровождаемая Питой (Мита) .
brāmhī - Брахми.
nārāyaṇī - Нараяни, Дающая людям прибежище, Всевышняя (Супруга, Шакти Нараяны) .
bhadrā - Благожелательная.
subhadrā - Самая благожелательная.
bhaktavatsalā - Возлюбленная преданных
माहेश्वरी च चामुण्डा वाराही नारसिंहिका .
वज्राङ्गी वज्रकङ्काली नृमुण्डस्रग्विणी शिवा .. २६..
māheśvarī ca cāmuṇḍā vārāhī nārasiṁhikā .
vajrāṅgī vajra-kaṅkālī nṛmuṇḍa-sragviṇī śivā .. 26..
māheśvarī - Великая властительница, Махешвари.
cāmuṇḍā - Гневная, Чамунда.
vārāhī - Принимающая образ кабана, Варахи.
nārasiṁhikā - Принимающая облик полуженщины-полульвицыНрисимхи.
vajra-aṅgī - Имеющая тело, подобное молнии, Алмазнотелая, Аиндри.
vajra-kaṅkālī - Имеющая скелет, подобный молнии.
nṛmuṇḍa-sragviṇī - Носящая гирлянду из человеческих голов.
śivā - Благая
मालिनी नरमुण्डाली गलद्\-रक्त\-विभूषणा .
रक्त\-चन्दन\-सिक्ताङ्गी सिन्दूरारुणमस्तका .. २७..
mālinī naramuṇḍālī galad\-rakta\-vibhūṣaṇā .
rakta\-candana\-siktāṅgī sindūrāruṇamastakā .. 27..
mālinī - Носящая гирлянду.
naramuṇḍālī - Держащая человеческую голову.
galad-rakta-vibhūṣaṇā - Украшенная капельками крови.
rakta-candana-sikta-aṅgī - Умащенная по всему телу кроваво-красной сандаловой пастой .
sindūra-aruṇa-mastakā - Обладающая украшенной красным кумкумом макушкой головы
घोररूपा घोरदंष्ट्रा घोराघोरतरा शुभा .
महादंष्ट्रा महामाया सुदती युगदन्दुरा .. २८..
ghorarūpā ghoradaṁṣṭrā ghorāghoratarā śubhā .
mahādaṁṣṭrā mahāmāyā sudatī yugadandurā .. 28..
ghorarūpā - Принимающая страшную форму.
ghoradaṁṣṭrā - Обладающая ужасными клыками.
ghorāghoratarā - Ужасающая и не ужасная одновременно.
śubhā - Благословляющая.
mahādaṁṣṭrā - Обладающая огромными клыками.
mahāmāyā - Великая иллюзия.
sudatī - Прекраснозубая.
yuga-dandurā - Превосходящая эпохи
सुलोचना विरूपाक्षी विशालाक्षी त्रिलोचना ..
शारदेन्दुप्रसन्नास्या स्फुरत्स्मेरांबुजेक्षणा .. २९..
sulocanā virūpākṣī viśālākṣī trilocanā ..
śāradendu\-prasannāsyā sphurat\-smerāṁbujekṣaṇā .. 29..
sulocanā - Прекрасноокая.
virūpākṣī - Имеющая глаза необычной формы.
viśālākṣī - Выпученноокая.
trilocanā - Трёхокая.
śāradendu-prasannā - Радующаяся осенней луне .
sphurat-smera-aṁbuja-ikṣaṇā - Излучающая радость своими лотосоподобными глазами (возможно 2 намы)
अट्टहासा प्रसन्नास्या स्मेरवक्त्रा सुभाषिणी ..
प्रसन्नपद्मवदना स्मितास्या प्रियभाषिणि .. ३०.
aṭṭahāsā-prasannā - Неистово смеющаяся от счастья.
smeravaktrā - С улыбающимся лицом.
subhāṣiṇī - Ведущая прекрасные беседы.
prasanna-padma-vadanā - Обладающая благостным лотосным ликом.
smitāsyā - Улыбающаяся.
priyabhāṣiṇi - Приятно говорящая
कोटराक्षी कुलश्रेष्ठा महती बहुभाषिणी .
सुमतिः कुमतिश्चण्डा चण्डमुण्डातिवेगिनी .. ३१..
koṭarākṣī kulaśreṣṭhā mahatī bahubhāṣiṇī .
sumatiḥ kumatiścaṇḍā caṇḍamuṇḍātiveginī .. 31..
koṭarākṣī - Обладающая впалыми глазами.
kulaśreṣṭhā - Главная в Куле.
mahatī - Великая.
bahubhāṣiṇī - Много Говорящая.
sumatī - Обладающая превосходным умом.
kumatī - Обладающая слабым умом.
100 caṇḍā - Неистовая.
caṇḍa-muṇḍa-ati-veginī - Быстро справившаяся с Чандой и Мундой
प्रचण्डा चण्डिका चण्डी चार्चिका चण्डवेगिनी .
सुकेशी मुक्तकेशी च दीर्घकेशी महत्कचा .. ३२..
pracaṇḍā caṇḍikā caṇḍī cārcikā caṇḍa-veginī .
sukeśī muktakeśī ca dīrghakeśī mahatkacā .. 32..
pracaṇḍā - Разгневанная.
caṇḍikā - Гневная, Чандика.
caṇḍī - Воплощение гнева, Чанди.
cārcikā - Бранящаяся.
caṇḍa-veginī - Превосходящая Чанду.
sukeśī - Прекрасноволосая.
muktakeśī - Распущенноволосая.
dīrghakeśī - Длинноволосая.
mahatkacā - Обладающая густыми волосами.
प्रेतदेहाकर्णपूरा प्रेतपाणी सुमेखला .
प्रेतासना प्रियप्रेता प्रेतभूमिकृतालया .. ३३..
pretadehā karṇapūrā pretapāṇī sumekhalā .
pretāsanā priyapretā pretabhūmikṛtālayā .. 33..
pretadehā-karṇapūrā - Носящая мертвые тела в ушах.
pretapāṇī-sumekhalā - Носящая прекрасный пояс из рук мертвецов.
pretāsanā - Восседающая на трупе.
priyapretā - Любящая трупы.
pretabhūmikṛtālayā - Обитающая на созданной Ею земле мертвецов
श्मशानवासिनी पुण्या पुण्यदा कुलपण्डिता .
पुण्यालया पुण्यदेहा पुण्यश्लोकी च पावनी .. ३४..
śmaśānavāsinī puṇyā puṇyadā kulapaṇḍitā .
puṇyālayā puṇyadehā puṇyaślokī ca pāvanī .. 34..
śmaśānavāsinī - Обитающая на шмашане.
puṇyā - Добродеятельная.
puṇyadā - Дарующая добродеятельность.
kulapaṇḍitā - Учительница Кулы.
puṇyālayā - Живущая в чистоте.
puṇyadehā - Чистая телом.
puṇyaślokī - Воспеваемая чистыми стихами.
pāvanī - Очищающая
पुत्रा पवित्रा परमा पुरा पुण्यविभूषणा .
पुण्यनाम्नी भीतिहरा वरदा खड्गपाणिनी .. ३५..
putrā pavitrā paramā purā puṇya-vibhūṣaṇā .
puṇya-nāmnī bhītiharā varadā khaḍga-pāṇinī .. 35..
putrā - Дочь.
pavitrā - Святая.
paramā - Высшая.
purā - Ведущая за собой.
puṇya-vibhūṣaṇā - Украшенная чистотой.
puṇya-nāmnī - Имеющая благоприятные имена.
bhīti-harā - Рассеивающая страх.
varadā - Дарующая благо.
khaḍga-pāṇinī - Держащая в руке меч
नृमुण्डहस्तशस्ता च छिन्नमस्ता सुनासिका .
दक्षिणा श्यामला श्यामा शान्ता पीनोन्नतस्तनी .. ३६..
nṛmuṇḍahastaśastā ca chinnamastā sunāsikā .
dakṣiṇā śyāmalā śyāmā śāntā pīnonnatastanī .. 36..
nṛmuṇḍa-hastā - Держащая в руке человеческий череп.
śastā - Прославляемая.
chinnamastā - Обезглавленная, Чхинамаста.
sunāsikā - Прекрасноносая.
dakṣiṇā - Благая.
śyāmalā - Темнокожая, Шьямала.
śyāmā - Тёмно-синекожая, Шьяма.
śāntā - Мирная.
pīnonnatastanī - Полногрудая
दिगंबरा घोररावा सृकान्ता रक्तवाहिनी.
घोररावा शिवा खड्गा विशङ्का मदनातुरा .. ३७..
digaṁbarā ghorarāvā sṛkāntā raktavāhinī.
ghorarāvā śivā khaḍgā viśaṅkā madanāturā .. 37..
digaṁbarā - Обнажённая, Облаченная в стороны света.
ghorarāvā - Страшно ревущая.
sṛkāntā - Священная возлюбленная.
raktavāhinī - Заливающая кровью.
ghorarāvā - Издающая ужасные звуки.
śivā - Благая.
khaḍgā - Держащая меч.
viśaṅkā - Бесстрашная.
madanāturā - Томящаяся от любви
मत्ता प्रमत्ता प्रमदा सुधासिन्धुनिवासिनी .
अतिमत्ता महामत्ता सर्वाकर्षणकारिणी .. ३८..
mattā pramattā pramadā sudhāsindhu-nivāsinī .
atimattā mahāmattā sarvākarṣaṇakāriṇī .. 38..
mattā - Безудержная.
pramattā - Опьяненная.
pramadā - Обезумевшая.
sudhāsindhu-nivāsinī - Обитающая в океане нектара.
atimattā - Чрезвычайно безумная .
mahāmattā - Пребывающая в сильном опьянении.
sarva-akarṣaṇa-kāriṇī - Создающая всеобщее притяжение
गीतप्रिया वाद्यरता प्रेतनृत्यपरायणा .
चतुर्भुजा दशभुजाअष्टादशभुजा तथा .. ३९..
gītapriyā vādyaratā pretanṛtyaparāyaṇā .
caturbhujā daśabhujā\-aṣṭādaśabhujā tathā .. 39..
gītapriyā - Любящая песнопения.
vādya-ratā - Удовлетворяемая музыкой.
preta-nṛtya-parāyaṇā - Танцующая последний танец с умершим.
caturbhujā - Четырёхрукая.
daśabhujā - Десятирукая.
aṣṭādaśabhujā - Восемнадцатирукая
कात्यायनी जगन्माता जगती परमेश्वरी .
जगत्बन्धुर्जगद्धात्री जगदानन्दकारिणी .. ४०..
kātyāyanī jaganmātā jagatī parameśvarī.
jagatbandhurjagaddhātrī jagadānandakāriṇī .. 40..
kātyāyanī - Катьяяни.
jaganmātā - Мать Вселенной.
jagatī - Сама вселенная.
parameśvarī - Верховная Владычица.
jagat-bandhu - Родственница [всех] во Вселенной.
jagaddhātrī - Хранительница мира.
jagadānandakāriṇī - Созидающая всё блаженство во Вселенной
जन्ममयी हैमवती महामाया महामहा .
नागयज्ञोपवीताङ्गी नागिनी नागशायिनी .. ४१..
janmamayī haimavatī mahāmāyā mahāmahā . nāgayajñopavītāṅgī nāginī nāgaśāyinī .. 41..
janmamayī - Наполняющая Собою рождение
haimavatī - Дочь ХимавантаОшибка цитирования Отсутствует закрывающий тег </ref>
svāhā - Сваха[1]
nidrā - Олицетворяющая сон
200 tandrā - Олицетворяющая забытьё, дремоту
pārvatī - Парвати ("Гора")
अपर्णा निश्चला लोला सर्वविद्या तपस्विनी .
गङ्गा काशी शची सीता सती सत्यपरायणा .. ४५..
aparṇā niścalā lolā sarvavidyā tapasvinī . gaṅgā kāśī śacī sītā satī satyaparāyaṇā .. 45..
aparṇā - Не едящая
niścalā - Неизменная
lolā - Игривая
sarvavidyā - Всезнающая
tapasvinī - Аскетичная
gaṅgā - Воплощённая в Ганге
kāśī - Превосходная
śacī - Покровительствующая
sītā - Прокладывающая дорогу, Вспахивающая [поле деятельности]
satī - Добродетельная
satyaparāyaṇā - Приверженная истине
नीतिस्सुनीतिस्सुरुचिः तुष्टिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा .
वाणी बुद्धिः महालक्ष्मी लक्ष्मी नीलसरस्वती .. ४६..
nītissunītissuruciḥ tuṣṭiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā . vāṇī buddhiḥ mahālakṣmī lakṣmī nīlasarasvatī .. 46..
nīti - Воплощение нравственности
sunīti - Лучшая нравственность
surucī - Прекрасное увлечение
tuṣṭī - Воплощение удовлетворённости
puṣṭī - Само процветание
dhṛtī - Стойкая
kṣamā - Снисходительная
vāṇī - Олицетворение речи
buddhī - Само восприятие
mahālakṣmī - Махалакшми, Великое процветание
lakṣmī - Лакшми, Процветание
nīla-sarasvatī - Тёмная Сарасвати
स्रोतस्वती सरस्वती मातङ्गी विजया जया .
नदी सिन्धुः सर्वमयी तारा शून्यनिवासिनी .. ४७..
srotasvatī sarasvatī mātaṅgī vijayā jayā . nadī sindhuḥ sarvamayī tārā śūnya\-nivāsinī .. 47..
srotasvatī - Повелительница текущего океана
sarasvatī - Сарасвати, Властительница потоков
mātaṅgī - Матанги
vijayā - Победоносная
jayā - Побеждающая
nadī - Нади
sindhu - Олицетворение потоков
sarvamayī - Наполняющая Собою всё
tārā - Тара, Звезда
śūnya-nivāsinī - Обитающая в небытие
शुद्धा तरङ्गिणी मेधा लाकिनी बहुरूपिणी . स्थूला सूक्ष्मा सूक्ष्मतरा भगवत्यनुरूपिणी .. ४८..
śuddhā taraṅgiṇī medhā lākinī bahurūpiṇī . sthūlā sūkṣmā sūkṣmatarā bhagavatyanurūpiṇī .. 48..
śuddhā taraṅgiṇī - Несущая чистые потоки
medhā - Олицетворяющая жертвоприношение
lākinī - Лакини
bahurūpiṇī - Многоформенная
sthūlā - Грубая
sūkṣmā - Тонкая
sūkṣmatarā - Тончайшая
bhagavatyanurūpiṇī - Имеющая форму, соответствующую Своему величию
परमाणुस्वरूपा च चिदानन्दस्वरूपिणी . सदानन्दमयी सत्या सर्वानन्दस्वरूपिणी .. ४९..
paramāṇu-svarūpā ca cidānanda-svarūpiṇī . sadānandamayī satyā sarvānanda-svarūpiṇī .. 49..
paramāṇu-svarūpā - Сущность атома
cidānanda-svarūpiṇī - Сущность чистого разума и блаженства
sadānandamayī - Наполняющая Собою вечное блаженство
satyā - Истинная
sarvānanda-svarūpiṇī - Сущность всеохватывающего блаженства
सुनन्दा नन्दिनी स्तुत्या स्तवनीय\-स्वभाविनी .
रङ्गिणी टङ्किनी चित्रा विचित्रा चित्ररूपिणी .. ५०..
sunandā nandinī stutyā stavanīya\-svabhāvinī
raṅgiṇī ṭaṅkinī citrā vicitrā citrarūpiṇī ..50..
sunandā - Восхищающая
nandinī - Радующая, Нандини
stutyā - Воспеваемая гимнами
stavanīya-svabhāvinī - Побуждающая к восславлениям
raṅgiṇī - Окрашивающая
ṭaṅkinī - Создающая рамки
citrā - Разноцветная, Читра
vicitrā - Разнообразная
citrarūpiṇī - Принимающая различные формы
पद्मा पद्मालया पद्ममुखी पद्मविभूषणा
डाकिनी शाकिनी क्षान्ता राकिणी रुधिरप्रिया .. ५१..
padmā padmālayā padmamukhī padmavibhūṣaṇā
ḍākinī śākinī kṣāntā rākiṇī rudhirapriyā .. 51..
padmā - Лотосная
padma-alayā - Обитающая в лотосе
padma-mukhī - Лотосоликая
padma-vibhūṣaṇā - Украшенная лотосами
ḍākinī - Воплощённая в Дакини
śākinī - Воплощённая в Шакини
kṣāntā - Терпеливая, Стойкая
rākiṇī - Воплощённая в Ракини
rudhira-priyā - Любящая кровь
भ्रान्तिर्भवानी रुद्राणी मृडानी शत्रुमर्दिनी
उपेन्द्राणी महेन्द्राणी ज्योत्स्ना चन्द्रस्वरूपिणी .. ५२..
bhrāntirbhavānī rudrāṇī mṛḍānī śatrumardinī
upendrāṇī mahendrāṇī jyotsnā candrasvarūpiṇī .. 52..
bhrāntī - Вводящая в заблуждение
bhavānī - Сущая
rudrāṇī - Ревущая, Рудрани
mṛḍānī - Ласковая
śatru-mardinī - Убивающая врагов
upa-indrāṇī - Высшая повелительница
maha-indrāṇī - Великая повелительница
jyotsnā candra-svarūpiṇī - Сущность лунного сияния
सूर्यात्मिका रुद्रपत्नी रौद्री स्त्री प्रकृतिः पुमान्
शक्तिर्मुक्तिर्मतिर्माता भक्तिर्मुक्तिः पतिव्रता .. ५३..
sūryātmikā rudrapatnī raudrī strī prakṛtiḥ pumān
śaktirmuktirmatirmātā bhaktirmuktiḥ pativratā .. 53..
sūryātmikā - Сущность солнца
rudrapatnī - Супруга Рудры
raudrī - Неистовая
strī - Воплощённая в женщинах
prakṛtī - Пракрити
pumān - Воплощённая в мужчинах
śaktirmuktirmatirmātā - Пребывающая в форме силы, освобождения и мысли
bhaktirmuktī - Освобождающая преданных
pativratā - Верная своему господину, мужу
सर्वेश्वरी सर्वमाता सर्वाणी हरवल्लभा
सर्वज्ञा सिद्धिदा सिद्धा भव्या भाव्या भयापहा .. ५४..
sarveśvarī sarvamātā sarvāṇī haravallabhā
sarvajñā siddhidā siddhā bhavyā bhāvyā bhayāpahā .. 54..
sarva-iśvarī - Владычица всего
sarva-mātā - Мать для всех
sarvāṇī - Всеохватывающая
hara-vallabhā - Любящая Хару[2]
sarva-jñā - Всезнающая
siddhi-dā - Дарующая сиддхи
siddhā - Совершенная
bhavya-abhāvyā - Существующая и Несуществующая одновременно
bhaya-apahā - Устраняющая страхи
कर्त्री हर्त्री पालयित्री शर्वरी तामसी दया .
तमिस्रा तामसी स्थाणुः स्थिरा धीरा तपस्विनी .. ५५..
kartrī hartrī pālayitrī śarvarī tāmasī dayā . tamisrā tāmasī sthāṇuḥ sthirā dhīrā tapasvinī .. 55..
kartrī - Создательница
hartrī - Разрущительница
300 pālayitrī - Защитница
śarvarī - Разноцветная
tāmasī - Вводящая в невежество
dayā - Щедрая
tamisrā - Низводящая в ад
tāmasī sthāṇu-sthirā - Неизменно пребывающая в темноте
dhīrā - Невозмутимая
tapasvinī - Аскетичная
चार्वङ्गी चञ्चला लोलजिह्वा चारुचरित्रिणी
त्रपा त्रपावती लज्जा विलज्जा हरयौवनी .. ५६..
cārvaṅgī cañcalā lolajihvā cārucaritriṇī
trapā trapāvatī lajjā vilajjā harayauvanī .. 56..
cāru-aṅgī - Прекраснотелая
cañcalā - Колеблющаяся
lolajihvā - Играющая языком
cārucaritriṇī - Прекрасностопая
trapā - Сама застенчивость
trapāvatī - Стыдливая
lajjā - Скромная
vilajjā - Бесстыдная
hara-yauvanī - Олицетворяющая мужество Хары
सत्यवती धर्मनिष्ठा श्रेष्ठा निष्ठूरवादिनी
गरिष्ठा दुष्टसंहर्त्री विशिष्टा श्रेयसी घृणा .. ५७..
satyavatī dharmaniṣṭhā śreṣṭhā niṣṭhūra-vādinī
gariṣṭhā duṣṭa-saṁhartrī viśiṣṭā śreyasī ghṛṇā .. 57..
satyavatī - Правдивая
dharma-niṣṭhā - Приверженная Дхарме
śreṣṭhā - Лучшая
niṣṭhūra-vādinī - Грубо говорящая
gariṣṭhā - Мощнейшая
duṣṭa-saṁhartrī - Уничтожительница грешных
viśiṣṭā - Особенная, Отличающаяся от других
śreyasī - Приносящая пользу
ghṛṇā - Пышущая
भीमा भयानका भीमनादिनी भीः प्रभावती
वागीश्वरी श्रीर्यमुना यज्ञकर्त्री यजुःप्रिया .. ५८..
bhīmā bhayānakā bhīma-nādinī bhīḥ prabhāvatī
vāgīśvarī śrīryamunā yajñakartrī yajuḥpriyā .. 58..
bhīmā - Устрашающая
bhayānakā - Ужасающая
bhīma-nādinī - Страшно кричащая
bhī - Пугающая
prabhāvatī - Сияющая
vāgīśvarī - Владычица речи
śrī yamunā - Великая Ямуна
yajñakartrī - Совершающая жертвоприношение
yajuḥpriyā - Любящая жертвоприношения
ऋक्सामाथर्वनिलया रागिणी शोभनासुरा
कलकण्ठी कम्बुकण्ठी वेणु वीणा परायणा .. ५९..
ṛksāmātharvanilayā rāgiṇī śobhanāsurā
kalakaṇṭhī kambukaṇṭhī veṇu vīṇā parāyaṇā .. 59..
ṛksāmātharva-nilayā - Пребывающая в Риг, Сама и Атхарва Ведах
rāgiṇī - Рагини, Воплощённая в рагах
śobhanāsurā - Воплощённая в сияющем солнце
kalakaṇṭhī - Нежношеяя
kambukaṇṭhī - Имеющая камбу[3] на шее
veṇu - Играющая на флеёте
vīṇā - Играющая на вине
parāyaṇā - Следующая принципам
वंशिनी वैष्णवी स्वच्छा धात्री त्रिजगदीश्वरी
मधुमती कुण्डलिनी ऋद्धिः शुद्धिः शुचिस्मिता .. ६०..
vaṁśinī vaiṣṇavī svacchā dhātrī trijagadīśvarī
madhumatī kuṇḍalinī ṛddhiḥ śuddhiḥ śucismitā .. 60..
vaṁśinī - Основательница рода
vaiṣṇavī - Вайшнави
svacchā - Пречистая
dhātrī - Хранительница
trijagadīśvarī - Повелительница трёх вселенных
madhu-matī - Сладчайшее знание
kuṇḍalinī - Воплощённая в кундалини
ṛddhī - Риддхи, Процветающая
śuddhī - Чистая
śucismitā - Нежно улыбающаяся
Примечания
- ↑ Сваха - олицетворяющая извечный Очаг (на котором горит огонь Божественного сознания). В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь
- ↑ Хара - "Разрушитель" - одно из имён Шивы
- ↑ Камбу - три полосы белого цвета, наносимые на шею