Обсуждение:Пуджа: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(-- ~~~~)
 
(Удалено содержимое страницы)
 
Строка 1: Строка 1:
==  -- Шантира Шани 15:55, 9 марта 2013 (UTC) ==


Да простят меня за ошибки, (''допущенные мною по невежеству'',) Владыка Ганы Винаяка и Шамбху Махадев.
'''Мангалам'''<br />oṁ maṅgaḽaṁ diśatu me vināyako . <br />oṁ maṅgaḽaṁ diśatu me sarasvatī . <br />oṁ maṅgaḽaṁ diśatu me maheśvaro . <br />oṁ maṅgaḽaṁ diśatu me sadāśivaḥ ..
'''Трипундра'''.<br />om namaḥ śivāya gurave saccidānanda mūrtaye .. <br />agniritibhasma vāyuritibhasma jalamitibhasma sthalamitibhasma . <br />vyometibhasma devabhasma rṣayobhasma..
: ОМ! Огонь – бхасма! Воздух – бхасма! Вода – бхасма! Земля – бхасма! Вселенная – бхасма! Боги – бхасма! Риши – бхасма!
'''Освящение воды'''.<br />
om namaH shivAya gurave sachchidAnanda mUrtaye .. <br />gaṅgecayamunecaiva godāvarisarasvati . <br />narmadesindhukāveri jale'smin sannidhiṁ kuru ..
: «О Ганга, Ямуна, Годавари, Сарасвати, Нармада, Синдху и Кавери, сделайте эту воду своей обителью.» (Маха-нирвана-тантра, 5,46).Ритуальное действие: читается мантра и согнутым безымянным пальцем правой руки (кончиком пальца; остальные пальцы выпрямленны) на поверхности воды рисуется АУМ. Остальные пальцы выпрямленны. Далее читается Ганга стотра.
'''Ганга стотра'''<br />oṁ viṣṇupāda prasūtāsi vaiṣṇavī viṣṇupūjitā . <br />pāhi nastvenasas tasmād ājanma maraṇāntikāt .. 1 ..
: Рожденная от священных стоп Вишну, сила Вишну, прославляемая Вишну, Защити нас, Мать! <br />Смой наши грехи, творимые нами с рождения до смерти.
tisraḥ kotyarddha kotī ca tīrthānāṁ vāyurabravīt . <br />divi bhuvyanṭarikṣe ca tāni te santi jāhnavi .. 2 ..
: На Небесах, на небе и на земле есть тридцать пять миллионов святых мест; <br />Так учит нас Вайю, но все они – в тебе, о Мать.
nandinītyeva te nāma deveṣu nalinīti ca . <br />vṛndā pṛthvī ca subhagā viśvakāyā śivā sitā .. 3 ..
: В мире девов тебя называют Нандини, иное твое имя – Налини. <br />Вринда, Притхви, Субхага; Вишвакайя, Шива, Сита,
vidyādharī suprasannā tathā loka prasādinī . <br />kṣamā ca jāhṇavī caitanyā śāntā śāntipradāyinī .. 4 ..
: Видьядхари, Супрасанна, ты – Локапрасадини. И Кшема (Милосердная) – твое имя, <br />И Джахнави, и Шанта, и Шантипрадайини (Великая Утешительница/Дающая Утешение).
:: etāni puṇyanāmāni snānakāle prakīrtayet . <br />bhavet sannihitā atra gaṅgā tripathagāminī .. 5 ..
::: При декламации всех этих святых имен во время омовения, <br />приходит тайная Ганга, текущая в Небесах, на Небе и на Земле.
{{начало цитаты}}Если на алтаре есть изображение-мурти Ганги, поставить перед ней чашечку с водой. Желательно, чтобы была не просто любая чашка, а специально выбранная, очень красивая чашка из фарфора, хрусталя и т.д.{{конец цитаты}}
'''Омовение рук, ритуальных предметов.'''<br />om namaḥ śivāya gurave saccidānanda mūrtaye .. <br />āvāhajāmi tvaṁ devi snānārtham iha sundari . <br />ehi gange namastubhjaṁ sarvatirtha sāmānvite ..
: Призываю Тебя, о Богиня! Ради нужд омовения приди, о Прекрасная! <br />Приди, о Ганга! Поклонение Тебе, все святые воды в себя вместившая!
{{начало цитаты}}''Взять в правую руку ложку и трижды окропить водой правую ладонь, затем левую. Далее последовательно, по часовой стрелке, окропить ритуальные предметы.''{{конец цитаты}}
'''Джапа'''<br />''Перед чтением джапы читается Шива-шадакшара стотра''.<br />oṁkāraṁ biṁdusaṁyuktaṁ nityaṁ dhyāyaṁti yoginaḥ . <br />kāmadaṁ mokṣadaṁ caiva oṁkārāya namo namaḥ .. 1..
: Вечное наше поклонение слогу «ОМ», на котором йогины в глубокой медитации постоянно сосредоточивают свой ум и который удовлетворяет все желания и дарует вечное спасение.
namaṁti ṛṣayo devā namantyapsarasāṁ gaṇāḥ . <br />narā namaṁti deveśaṁ nakārāya namo namaḥ .. 2..
: Простые смертные и святые мудрецы, боги и сонмы апсар склоняются Перед Верховным Господом; снова и снова поклоняемся Ему, воплощенному в слоге «на».
mahādevaṁ mahātmānaṁ mahādhyānaṁ parāyaṇam . <br />mahāpāpaharaṁ devaṁ makārāya namo namaḥ .. 3..
: Великому Сияющему Бытию, воплощенному в слоге «ма», Трансцендентному Я, Разрушителю многочисленных грехов и высшему Объекту почитания и медитации поклоняемся мы всегда вновь и вновь.
śivaṁ śāṁtaṁ jagannāthaṁ lokānugrahakārakam . <br />śivamekapadaṁ nityaṁ śikārāya namo namaḥ .. 4..
: Всеблагому и всемогущему Господу Вселенной, воплощенному в слоге «ши», Наделяющему мир покоем и процветанием, Единому, Вечному поклоняемся снова и снова!
vāhanaṁ vṛṣabho yasya vāsukiḥ kaṁṭhabhūṣaṇam . <br />vāme śaktidharaṁ vedaṁ vakārāya namo namaḥ .. 5..
: Обнимающему Шакти левой рукой, Восседающему на быке и украшенному, как гирляндой, царем змей Васуки, воплощенному в слоге «ва», поклоняемся вновь и вновь.
yatra yatra sthito devaḥ sarvavyāpī maheśvaraḥ . <br />yo guruḥ sarvadevānāṁ yakārāya namo namaḥ .. 6..
: Всенаполняющему Махешваре, воплощенному в слоге «йа», Богу, Обладающему формой и Лишенному формы, Наставнику мудрейших, где бы он ни пребывал, поклоняемся снова и снова!
'''.. dāridrya-duḥkhadahanā-śiva-[upa-]stotraṁ ..'''<br />''Читается непосредственно перед началом пуджи''
:: .. dhyāna-stuti ..
:: oṃ namaḥ śivāya .. gurave saccidānanda mūrtaye ..<br />śrī gaṇeshāya namaḥ ..
::: Ом. Поклонение Шиве воплощенному Учителю Недвойственности.<br />Поклонение Ганеше.
:: om namaḥ viśveśvarāya narakārṇavatāraṇāya gaṅgāpriyāya gaurīpriyāya gaṅgādharāya jaṭādharāya himamayūkhāya kaylasaśrinivasāya rudrāya .<br />mahādevāya maheśvarāya yogīśvarāya sadāśivāya kālāya mṛtyuṇjayāya raghunāthapriyāya bhaktipriyāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..
::: Ом. Повелителю мира, Переправе через Океан Сансары, Супругу Ганги, Супругу Гаури, Несущему Гангу, Носящему джату, Холодно-лучистому, Имеющий каменное жилище на Кайласе, Ревущему,<br /> Великому богу, Верховному Владыке, Владыке йоги, Времени, Убийце Смерти, Владыке рода Рагху, Любящему поклонение, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
viśveśvarāya narakārṇava tāraṇāya karṇāmṛtāya śaśiśekharadhāraṇāya .<br />karpūrakāntidhavalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..1..
: Владыке мира, Спасающему из океана нижнего мира, Нектару для слуха, Украшенному полумесяцем,<br />Белому как камфара и жасмин, Носящему джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
gaurīpriyāya rajanīśakalādharāya kālāntakāya bhujagādhipakaṅkaṇāya .<br />gaṁgādharāya gajarājavimardanāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..2..
: Возлюбленному Гаури, Владыке ночи, Сведущему в искусствах, Уничтожающему время, Носящему ожерелье из кобр,<br />Держащему Гангу, Убившему Короля слонов, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
bhaktipriyāya bhavarogabhayāpahāya ugrāya durgabhavasāgaratāraṇāya .<br />jyotirmayāya guṇanāmasunṛtyakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..3..
: Любящему преданность, Уничтожающему мирские болезни и страхи, Ужасному, Переводящему через океан жизненных тягот,<br />Светоносному, Препятствующему перерождениям, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
carmambarāya śavabhasmavilepanāya bhālekśaṇāya maṇikuṇḍalamaṇḍitāya .<br />maṁjhīrapādayugalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..4..
: Одетому в шкуру, Обмазанному пеплом погребальных костров, Имеющему глаз на лбу, Украшенному жемчужными серьгами,<br />Со стопами, украшенными парой браслетов, С волосами, скрученными в джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
pañcānanāya phaṇirājavibhūṣaṇāya hemāṁśukāya bhuvanatrayamaṇḍitāya .<br />ānandabhūmivaradāya tamomayāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..5..
: Пятиликому, Украшенному Королем кобр, Одетому в золото, Украшению трех миров, <br />Приносящему блаженство земле, Разгоняющему тьму, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
bhānupriyāya bhavasāgaratāraṇāya kālāntakāya kamalāsanapūjitāya .<br />netratrayāya śubhalakṣaṇa lakṣitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..6..
: Любимому солнцем, Переносящему через океан горестей, Уничтожителю времени, Почитаемому сидящим в позе лотоса,<br />Трехглазому, Отмеченному благоприятными знаками, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
rāmapriyāya raghunāthavarapradāya nāgapriyāya narakārṇavatāraṇāya .<br />puṇyeṣu puṇyabharitāya surārcitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..7..
: Любимому Рамой и Щедрому к Рагхунатхе (Раме), Любимому змеями, Спасающему из океана нижнего мира,<br />Пребывающему в благости, преисполненному благости, Почитаемому сурами, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
mukteśvarāya phaladāya gaṇeśvarāya gītapriyāya vṛṣabheśvaravāhanāya .<br />mātaṅgacarmavasanāya maheśvarāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..8..
: Владыке освобождения, Дающему плоды (жизни), Повелителю ганов, Любящему песни, Оседлавшему повелителя быков,<br />Укрытому шкурой слона, Великому Владыке, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
kaylasaśaylavinivāsa vṛśakape he mṛtyumjaya trinayana trijaganivasa .<br />nārāyaṇpriya madāpahaśaktinātha saṃsāraduḥkhagahājjgadīśa rakśa ..<br />oṃ tat sat sadāśiva arpanaṃ astu ..<br />auṃ ..
: Имеющий каменное жилище на Кайласе, О, движущийся на быке покоряющий смерть, трехглазый, пребывающий в трех мирах,<br />Друг Нараяны, Владеющий дротиком, уничтожающим похоть, Владыка мира погружающийся в мир страданий, Защитник.<br />Да будет все предложено Садашиве.<br />АУМ.
'''Шива пуджа'''
oṁ bhūrbhuvaḥ svaḥ ..<br />oṁ tatsaviturvareṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi .<br />dhiyo yo naḥ pracodayāt ..<br />[''oṁ bhūrbhuvaḥ svaḥ ..'']<br />oṁ tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi .<br />tanno rudraḥ pracodayāt ..
devī sāvitrī prasaviḥ ..<br />oṁ .. prāṇaye svāhā ..<br />oṁ .. apānaye svāhā ..<br />oṁ .. udānaye svāhā ..<br />oṁ vyānaye svāhā ..<br />oṁ samānaye svāhā ..<br />oṁ brahmanaye svāhā ..<br />devī sāvitrī prasavaḥ ..
oṃ namaḥ śivāya .. gurave saccidānanda mūrtaye ..<br />śrī gaṇeshāya namaḥ ..<br />om namaḥ viśveśvarāya narakārṇavatāraṇāya gaṅgāpriyāya gaurīpriyāya gaṅgādharāya jaṭādharāya himamayūkhāya kaylasaśrinivasāya rudrāya .<br />mahādevāya maheśvarāya yogīśvarāya sadāśivāya kālāya mṛtyuṇjayāya raghunāthapriyāya bhaktipriyāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..
'''.. [[Даридрйа-духкха-дахана-стотра|dāridrya-duḥkhadahana-śiva-[maha-]stotraṁ]] ..'''<br />''Уничтожающая бедности несчастья Шивастотра Васиштхи Муни''
:: oṃ namaḥ śivāya .. gurave saccidānanda mūrtaye ..<br />śrī gaṇeshāya namaḥ ..
::: Ом. Поклонение Шиве воплощенному Учителю Недвойственности.<br />Поклонение Ганеше.
:: om namaḥ viśveśvarāya narakārṇavatāraṇāya gaṅgāpriyāya gaurīpriyāya gaṅgādharāya jaṭādharāya himamayūkhāya kaylasaśrinivasāya rudrāya .<br />mahādevāya maheśvarāya yogīśvarāya sadāśivāya kālāya mṛtyuṇjayāya raghunāthapriyāya bhaktipriyāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..
::: Ом. Повелителю мира, Переправе через Океан Сансары, Супругу Ганги, Супругу Гаури, Несущему Гангу, Носящему джату, Холодно-лучистому, Имеющий каменное жилище на Кайласе, Ревущему,<br /> Великому богу, Верховному Владыке, Владыке йоги, Времени, Убийце Смерти, Владыке рода Рагху, Любящему поклонение, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
viśveśvarāya narakārṇava tāraṇāya karṇāmṛtāya śaśiśekharadhāraṇāya .<br />karpūrakāntidhavalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..1..
: Владыке мира, Спасающему из океана нижнего мира, Нектару для слуха, Украшенному полумесяцем,<br />Белому как камфара и жасмин, Носящему джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
gaurīpriyāya rajanīśakalādharāya kālāntakāya bhujagādhipakaṅkaṇāya .<br />gaṁgādharāya gajarājavimardanāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..2..
: Возлюбленному Гаури, Владыке ночи, Сведущему в искусствах, Уничтожающему время, Носящему ожерелье из кобр,<br />Держащему Гангу, Убившему Короля слонов, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
bhaktipriyāya bhavarogabhayāpahāya ugrāya durgabhavasāgaratāraṇāya .<br />jyotirmayāya guṇanāmasunṛtyakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..3..
: Любящему преданность, Уничтожающему мирские болезни и страхи, Ужасному, Переводящему через океан жизненных тягот,<br />Светоносному, Препятствующему перерождениям, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
carmambarāya śavabhasmavilepanāya bhālekśaṇāya maṇikuṇḍalamaṇḍitāya .<br />maṁjhīrapādayugalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..4..
: Одетому в шкуру, Обмазанному пеплом погребальных костров, Имеющему глаз на лбу, Украшенному жемчужными серьгами,<br />Со стопами, украшенными парой браслетов, С волосами, скрученными в джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
pañcānanāya phaṇirājavibhūṣaṇāya hemāṁśukāya bhuvanatrayamaṇḍitāya .<br />ānandabhūmivaradāya tamomayāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..5..
: Пятиликому, Украшенному Королем кобр, Одетому в золото, Украшению трех миров, <br />Приносящему блаженство земле, Разгоняющему тьму, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
bhānupriyāya bhavasāgaratāraṇāya kālāntakāya kamalāsanapūjitāya .<br />netratrayāya śubhalakṣaṇa lakṣitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..6..
: Любимому солнцем, Переносящему через океан горестей, Уничтожителю времени, Почитаемому сидящим в позе лотоса,<br />Трехглазому, Отмеченному благоприятными знаками, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
rāmapriyāya raghunāthavarapradāya nāgapriyāya narakārṇavatāraṇāya .<br />puṇyeṣu puṇyabharitāya surārcitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..7..
: Любимому Рамой и Щедрому к Рагхунатхе (Раме), Любимому змеями, Спасающему из океана нижнего мира,<br />Пребывающему в благости, преисполненному благости, Почитаемому сурами, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
mukteśvarāya phaladāya gaṇeśvarāya gītapriyāya vṛṣabheśvaravāhanāya .<br />mātaṅgacarmavasanāya maheśvarāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..8..
: Владыке освобождения, Дающему плоды (жизни), Повелителю ганов, Любящему песни, Оседлавшему повелителя быков,<br />Укрытому шкурой слона, Великому Владыке, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
gaurīvilāsa bhuvanāya mahodayāya pañachānanāya śaranagatarakśakāya .<br />śarvāya sarvajagatāmadhipāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 9 ..
: Сущности желаний Гаури, Великому счастью, Пятиликому, Дающему убежище страждущим,<br />Вооруженному стрелами, Владыке всего сущего, такому Шиве, Уничтожающему горе и бедность, поклон!
māhānādāya gaṃbhīrabalavāhanāya sarvalālasāya vāsavāya amarāya .<br />sarvatodyaparigrahāya harihākśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 10..
: Велико-звучащему, Обладателю великой силы, Всежаждущему, Относящемуся к васу, Бессмертному,<br />Всепоглощающему, с глазами газели, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
aniṃiśāya śataghnīpāśaśaktapate umākāntāya mahāgarbhaparāyaṇāya .<br />rādjarādjāya nityamaśritpūdjitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 11..
: Бодрствующему, Владеющему смертоносным оружием, петлей и дротиком, Возлюбленному Умы, Прибежищу великого зарождения,<br />Царю царей, Почитаемому вечно неподвижному, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
umādhavāya yudhiśatruvinaśanāya bhāgakarāya devāsuramaheśvarāya .<br />hemakarāya guṇādhikāya īśānāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 12..
: Супругу Умы, Уничтожающему врагов в битве. Дарующему удачу, Повелевающему богами и демонами,<br />Хемакаре, Превосходящему гунны, Господину (Ишане), Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
giriśādhanāya hutaśanasahāyaya kurubhūtāya devāsuragaṇaḍhyākśāya .<br />hiraṇyakavacodbhavāya mahoraskāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 13..
: Отшельнику живущему в горах, Другу огня, Ставшему Куру, Непонятному, Предводителю (сонма) богов и асуров,<br />Большегрудому, Рожденному в золотых доспехах, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
samudrāya vivasvatesavitāmṛtāya bāṇahastāya devasūramahāmātrāya .<br />candanāya bahuprasādāya āreśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 14..
: Океану, Пробуждающему лучезарному бессмертному, Держащему в руке стрелу, Величайшему из богов и асуров,<br />Сияющему, Всемилостивому, Владыке руды, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
karmasarvabandhavimocanAya yojyāya raudrarūpāya praveśināñaguhāpālāya .<br />sārañagāya nandanāya kāmanāśakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 15..
: Освобождающему от всех уз кармы, Тому на ком надлежит сосредоточить ум, Имеющему форму Рудры, Защитнику прибежища вошедших,<br />Пятнистому, Радующему, Уничтожающему вожделение, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
kamaṇḍaludharāya mahānāgahanāya asurendrāṇāṃbandhanāya vyavasāyāya .<br />yogādhyakśāya unmattveśapracchannāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 16..
: Обладателю сосуда, Избавляющему от великого змея, Пленителю владык асуров, Намерению,<br />Видящему йогу, Покрытому подобно безумцу, Уничтожающему бедность и страдания Шиве благому – поклонение!
viśtārāya-lavanāya-kūpāya yogāya amṛtāya-govṛśeśvarāya dakśiṇāya .<br />dharmasādhāraṇo-varāya bījadhakśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 17..
: Обрубающему распространение, Источнику, Йоги, Обладателю владыки быков, Бессмертному, Сведущему,<br />Лучшему в исполнении Дхармы, Сжигающему корни, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
ārdracarmambarāvṛtāya praskandanāya niyamendriyavardhanāya saṇ^vatsarāya .<br />prāsānāṃ-prabhavāya parāya oṃkārāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 18..
: Облаченному в одеяние из сырой шкуры, Атакующему, Помогающему в обуздании чувств, Самватсаре (пребывающему вне сезонов года),<br />Повелителю дротиков, Высшему Бытию, ОМкаре, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
damanāya jīvanāya aparāya kapilāya kapiśāya lambanāya pitāmahāya .<br />kakubbhāya gāndhārāya kalāya harāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 19..
: Невозмутимому, Дарующему жизнь, Всепревосходящему, Имеющему красноватый цвет, Имеющему украшение в виде подвесок, Прародителю,<br />Возвышающемуся, Правителю Гандхари, Разрушителю, Мастерству, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
kaylasaśaylavinivāsa vṛśakape he mṛtyumjaya trinayana trijaganivasa .<br />nārāyaṇpriya madāpahaśaktinātha saṃsāraduḥkhagahājjgadīśa rakśa ..<br />oṃ tat sat sadāśiva arpanaṃ astu ..<br />auṃ ..
: Имеющий каменное жилище на Кайласе, О, движущийся на быке покоряющий смерть, трехглазый, пребывающий в трех мирах,<br />Друг Нараяны, Владеющий дротиком, уничтожающим похоть, Владыка мира погружающийся в мир страданий, Защитник.<br />Да будет все предложено Садашиве.<br />АУМ.
Да простят меня за ошибки (''допущенные мною по невежеству'') Владыка Ганы Винаяка и Шамбху Махадев.
oṁ tatsat śivārpaṇamastu .. oṁ ..
По завершении обряда, пока горит огонь светильника на алтаре, читается Шива-Сахасранама стотра и джапа-мантра.

Текущая версия на 15:57, 9 марта 2013