Кумари-шатанама: различия между версиями
Материал из Шайвавики
| (не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
| Строка 38: | Строка 38: | ||
---- | ---- | ||
: '''Дхьяна''': | : '''Дхьяна''': | ||
girirājakumārikāṃ bhavānīṃ śaraṇāgatapālanaikadakṣām . <br /> | |||
varadābhayachakraśaṅkhahastāṃ varadātrīṃ bhajatāṃ smarāmi nityam .. | |||
:: Созерцаю постоянно Почитаемую Бхавани, Дочь владыки гор, Единую силу, спасающую предавшихся Ей, | |||
:: Держащую в руках раковину, чакру, делающую жесты благословения и бесстрашия, Дающую благословения. | |||
:'''Мантра''': | :'''Мантра''': | ||
oṃ hrīṃ kumāryai namaḥ | |||
== Вот сто имён Кумари == | |||
{| | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kaumāryai namaḥ || — || Ом. Кумари – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ satyamārgaprabodhinyai namaḥ || — || Ом. Наставляющей на истинный Путь – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kambugrīvāyai namaḥ || — || Ом. Раковинношеей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vasumatyai namaḥ || — || Ом. Содержащей сокровища – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ChatracChāyāyai namaḥ || — || Ом. Тени от зонта – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kṛtālayāyai namaḥ || — || Ом. Живущей по всюду – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kuṇḍalinyai namaḥ || — || Ом. Кундалини – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ jagaddhātryai namaḥ || — || Ом. Хранительнице мира – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ jagadgarbhāyai namaḥ || — || Ом. Утробе вселенной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bhujaṅgāyai namaḥ || — || Ом. Движущейся извивами – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kālaśāyinyai namaḥ || — || Ом. Пребывающей во Времени – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ prollasāyāi namaḥ || — || Ом. Сияющей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ saptapadmāyai namaḥ || — || Ом. Семи лотосам – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nābhinālāyai namaḥ || — || Ом. Мускусной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ mṛṇālinyai namaḥ || — || Ом. Стеблю лотоса – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ mūlādhārāyai namaḥ || — || Ом. Муладхаре (Поддерживающему Корню) – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ anilādhārāyai namaḥ || — || Ом. Поддерживающей небо – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vahnikuṇḍalakṛtālayāyai namaḥ || — || Ом. Делающей жертвенную яму своим обиталищем – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vāyukuṇḍalasukhāsanāyai namaḥ || — || Ом. Легко сидящей среди порывов ветра – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nirādhārāyai namaḥ || — || Ом. Безопорной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nirāśrayāyai namaḥ || — || Ом. Не имеющей пристанища – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ balīndrasamucchayāyai namaḥ || — || Ом. Cобранию жертв Индре – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ṣaḍrasasvādulolupāyai namaḥ || — || Ом. Жадной до сладкого из шести шкусов – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ śvāsocChvāsagatāyai namaḥ || — || Ом. Пребывающей во вдохе и выдохе – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ jīvāyai vigrāhiṇyai namaḥ || — || Ом. Образу дживы – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vahnisamśrayāyai namaḥ || — || Ом. Вместилищу огня – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ tapsavinyai namaḥ || — || Ом. Предающейся аскезе – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ tapassiddhāyai namaḥ || — || Ом. Совершенной в аскезе – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ tāpasāyai namaḥ || — || Ом. Аскетичной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ taponiṣṭhāyai namaḥ || — || Ом. Приверженной аскезе – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ tapoyuktāyai namaḥ || — || Ом. Занятой аскезой – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ tapassiddhidāyinyai namaḥ || — || Ом. Дающей совершенства в аскезе – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ saptadhātumayyai namaḥ || — || Ом. Полной семи субстанций – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sumūrtyai namaḥ || — || Ом. Прекрасной форме – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ saptāyai namaḥ || — || Ом. Семеричной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ anantaranāḍikāyai namaḥ || — || Ом. Близкой как вена – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ dehapuṣṭyai namaḥ || — || Ом. Приносящей питание телу – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ manastuṣṭyai namaḥ || — || Ом. Удовлетворяющей ум – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ratnatuṣṭyai namaḥ || — || Ом. Радующейся драгоценностям – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ madoddhatāyai namaḥ || — || Ом. Возбуждающей вожделение – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ daśamadhyai namaḥ || — || Ом. Центру границ – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vaidyamātre namaḥ || — || Ом. Матери лекарей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ dravaśaktyai namaḥ || — || Ом. Потоку Шакти – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ prabhāvinyai namaḥ || — || Ом. Порождающей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vaidyavidyāyai namaḥ || — || Ом. Знанию целительства – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ chikitsāyai namaḥ || — || Ом. Врачеванию – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ supathyāyai namaḥ || — || Ом. Прекрасному Пути – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ roganāśinyai namaḥ || — || Ом. Уничтожающей болезнь – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ mṛgayātrāyai namaḥ || — || Ом. Движению газели – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ mṛgamāmsāyai namaḥ || — || Ом. Плоти газели – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ mṛgapadyāyai namaḥ || — || Ом. Газеленогой – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sulochanāyai namaḥ || — || Ом. Прекрасноокой – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vyāghracharmaṇe namaḥ || — || Ом. Облаченной в тигриную шкуру – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bandhurūpāyai namaḥ || — || Ом. Форме связанности – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bahurūpāyai namaḥ || — || Ом. Имеющей множество форм – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ madotkaṭāyai namaḥ || — || Ом. Вызывающей возбуждение – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bandhinyai namaḥ || — || Ом. Связывающей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bandhustutikarāyai namaḥ || — || Ом. Восхваляющей Мужа – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bandhāyai namaḥ || — || Ом. Связывающей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bandhavimochinyai namaḥ || — || Ом. Освобождающей от уз – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ śrībalāyai namaḥ || — || Ом. Священной Силе – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kalabhāyai namaḥ || — || Ом. Слоненку – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vidyullatāyai namaḥ || — || Ом. Лиане молнии – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ dṛḍhavimochinyai namaḥ || — || Ом. Тяжело Отпускающей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ambikāyai namaḥ || — || Ом. Матери – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bālikāyai namaḥ || — || Ом. Девочке – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ambarāyai namaḥ || — || Ом. Небу – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ mukhyāyai namaḥ || — || Ом. Главной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sādhujanārchitāyai namaḥ || — || Ом. Почитаемой святыми – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kālinyai namaḥ || — || Ом. Временной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kulavidyāyai namaḥ || — || Ом. Знанию Кулы – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sukalāyai namaḥ || — || Ом. Самой Нежной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kulapūjitāyai namaḥ || — || Ом. Почитаемой Кулой – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ kulachakraprabhāyai namaḥ || — || Ом. Проявляющейся в кула чакре – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bhrāntāyai namaḥ || — || Ом. Заблуждению – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bhramanāśinyai namaḥ || — || Ом. Разрушающей иллюзию – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vātyālinyai namaḥ || — || Ом. Ветренной – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ suvṛṣṭyai namaḥ || — || Ом. Прекрасному дождю – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bhikṣukāyai namaḥ || — || Ом. Нищенке – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sasyavardhinyai namaḥ || — || Ом. Увеличивающей урожай – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ akārāyai namaḥ || — || Ом. Слогу А – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ikārāyai namaḥ || — || Ом. Слогу И – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ukārāyai namaḥ || — || Ом. Слогу У – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ekārāyai namaḥ || — || Ом. Слогу Э – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ huṅkārāyai namaḥ || — || Ом. Слогу ХУМ – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ bījarūpayai namaḥ || — || Ом. Форме Семени – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ klīṃkārāyai namaḥ || — || Ом. Слогу КЛИМ – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ ambaradhāriṇyai namaḥ || — || Ом. Носящей одежду – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sarvākṣaramayāśaktyai namaḥ || — || Ом. Силе всех слогов – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ rākṣasārṇavamālinyai namaḥ || — || Ом. Окруженной океаном ракшасов – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sindhūravarṇāyai namaḥ || — || Ом. Обладающей цветом киновари – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ aruṇavarṇāyai namaḥ || — || Ом. Обладающей цветом зари – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sindhūratilakapriyāyai namaḥ || — || Ом. Любящей киноварный тилак – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vaśyāyai namaḥ || — || Ом. Власти – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ vaśyabījāyai namaḥ || — || Ом. Семени власти – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ lokavaśyavidhāyinyai namaḥ || — || Ом. Наделяющей властью над миром – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nṛpavaśyāyai namaḥ || — || Ом. Царской власти – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nṛpasevyāyai namaḥ || — || Ом. Царскому служению – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nṛpavaśyakarapriyāyai namaḥ || — || Ом. Любящей царскую власть – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ mahiṣīnṛpamāmsāyai namaḥ || — || Ом. Бычьему и человеческому мясу – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nṛpajñāyai namaḥ || — || Ом. Знающей царей – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nṛpanandinyai namaḥ || — || Ом. Царской дочери – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ nṛpadharmavidyāyai namaḥ || — || Ом. Знанию царской Дхармы – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ dhanadhānyavivardhinyai namaḥ || — || Ом. Увеличивающей деньги и богатство – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ chaturvarṇamayaśaktyai namaḥ || — || Ом. Силе четырех варн – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ chaturvarṇaiḥ supūjitāyai namaḥ || — || Ом. Почитаемой четыремя варнами – поклонение! | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| oṃ sarvavarṇamayāyai namaḥ || — || Ом. Наполненной всеми цветами – поклонение! | |||
|} | |||
---- | |||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
| Строка 77: | Строка 407: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
{{Сахасранама}} | |||
[[Категория:Гимны к Деви]] | [[Категория:Гимны к Деви]] | ||
[[Категория:Навадурга]] | [[Категория:Навадурга]] | ||
[[Категория:Сахасранама]] | |||
[[Категория:Все гимны]] | |||
Текущая версия на 14:50, 3 декабря 2015
Кумари-шатанама[править | править код]
| Дурга-шатанама | — | Сто имен Дурги | — | 1-й день Наваратри |
| Арья-шатанама | — | Сто имен Арьи | — | 2-й день Наваратри |
| Бхагавати-шатанама | — | Сто имен Бхагавати | — | 3-й день Наваратри |
| Кумари-шатанама | — | Сто имен Кумари | — | 4-й день Наваратри |
| Амбика-шатанама | — | Сто имен Амбики | — | 5-й день Наваратри |
| Махишасурамардини-шатанама | — | Сто имен Махишасурамардини | — | 6-й день Наваратри |
| Чандика-шатанама | — | Сто имен Чандики | — | 7-й день Наваратри |
| Сарасвати-шатанама | — | Сто имен Сарасвати | — | 8-й день Наваратри |
| Вагишвари-шатанама | — | Сто имен Вагишвари | — | 9-й день Наваратри |
- Дхьяна:
girirājakumārikāṃ bhavānīṃ śaraṇāgatapālanaikadakṣām .
varadābhayachakraśaṅkhahastāṃ varadātrīṃ bhajatāṃ smarāmi nityam ..
- Созерцаю постоянно Почитаемую Бхавани, Дочь владыки гор, Единую силу, спасающую предавшихся Ей,
- Держащую в руках раковину, чакру, делающую жесты благословения и бесстрашия, Дающую благословения.
- Мантра:
oṃ hrīṃ kumāryai namaḥ
Вот сто имён Кумари[править | править код]
| oṃ kaumāryai namaḥ | — | Ом. Кумари – поклонение! |
| oṃ satyamārgaprabodhinyai namaḥ | — | Ом. Наставляющей на истинный Путь – поклонение! |
| oṃ kambugrīvāyai namaḥ | — | Ом. Раковинношеей – поклонение! |
| oṃ vasumatyai namaḥ | — | Ом. Содержащей сокровища – поклонение! |
| oṃ ChatracChāyāyai namaḥ | — | Ом. Тени от зонта – поклонение! |
| oṃ kṛtālayāyai namaḥ | — | Ом. Живущей по всюду – поклонение! |
| oṃ kuṇḍalinyai namaḥ | — | Ом. Кундалини – поклонение! |
| oṃ jagaddhātryai namaḥ | — | Ом. Хранительнице мира – поклонение! |
| oṃ jagadgarbhāyai namaḥ | — | Ом. Утробе вселенной – поклонение! |
| oṃ bhujaṅgāyai namaḥ | — | Ом. Движущейся извивами – поклонение! |
| oṃ kālaśāyinyai namaḥ | — | Ом. Пребывающей во Времени – поклонение! |
| oṃ prollasāyāi namaḥ | — | Ом. Сияющей – поклонение! |
| oṃ saptapadmāyai namaḥ | — | Ом. Семи лотосам – поклонение! |
| oṃ nābhinālāyai namaḥ | — | Ом. Мускусной – поклонение! |
| oṃ mṛṇālinyai namaḥ | — | Ом. Стеблю лотоса – поклонение! |
| oṃ mūlādhārāyai namaḥ | — | Ом. Муладхаре (Поддерживающему Корню) – поклонение! |
| oṃ anilādhārāyai namaḥ | — | Ом. Поддерживающей небо – поклонение! |
| oṃ vahnikuṇḍalakṛtālayāyai namaḥ | — | Ом. Делающей жертвенную яму своим обиталищем – поклонение! |
| oṃ vāyukuṇḍalasukhāsanāyai namaḥ | — | Ом. Легко сидящей среди порывов ветра – поклонение! |
| oṃ nirādhārāyai namaḥ | — | Ом. Безопорной – поклонение! |
| oṃ nirāśrayāyai namaḥ | — | Ом. Не имеющей пристанища – поклонение! |
| oṃ balīndrasamucchayāyai namaḥ | — | Ом. Cобранию жертв Индре – поклонение! |
| oṃ ṣaḍrasasvādulolupāyai namaḥ | — | Ом. Жадной до сладкого из шести шкусов – поклонение! |
| oṃ śvāsocChvāsagatāyai namaḥ | — | Ом. Пребывающей во вдохе и выдохе – поклонение! |
| oṃ jīvāyai vigrāhiṇyai namaḥ | — | Ом. Образу дживы – поклонение! |
| oṃ vahnisamśrayāyai namaḥ | — | Ом. Вместилищу огня – поклонение! |
| oṃ tapsavinyai namaḥ | — | Ом. Предающейся аскезе – поклонение! |
| oṃ tapassiddhāyai namaḥ | — | Ом. Совершенной в аскезе – поклонение! |
| oṃ tāpasāyai namaḥ | — | Ом. Аскетичной – поклонение! |
| oṃ taponiṣṭhāyai namaḥ | — | Ом. Приверженной аскезе – поклонение! |
| oṃ tapoyuktāyai namaḥ | — | Ом. Занятой аскезой – поклонение! |
| oṃ tapassiddhidāyinyai namaḥ | — | Ом. Дающей совершенства в аскезе – поклонение! |
| oṃ saptadhātumayyai namaḥ | — | Ом. Полной семи субстанций – поклонение! |
| oṃ sumūrtyai namaḥ | — | Ом. Прекрасной форме – поклонение! |
| oṃ saptāyai namaḥ | — | Ом. Семеричной – поклонение! |
| oṃ anantaranāḍikāyai namaḥ | — | Ом. Близкой как вена – поклонение! |
| oṃ dehapuṣṭyai namaḥ | — | Ом. Приносящей питание телу – поклонение! |
| oṃ manastuṣṭyai namaḥ | — | Ом. Удовлетворяющей ум – поклонение! |
| oṃ ratnatuṣṭyai namaḥ | — | Ом. Радующейся драгоценностям – поклонение! |
| oṃ madoddhatāyai namaḥ | — | Ом. Возбуждающей вожделение – поклонение! |
| oṃ daśamadhyai namaḥ | — | Ом. Центру границ – поклонение! |
| oṃ vaidyamātre namaḥ | — | Ом. Матери лекарей – поклонение! |
| oṃ dravaśaktyai namaḥ | — | Ом. Потоку Шакти – поклонение! |
| oṃ prabhāvinyai namaḥ | — | Ом. Порождающей – поклонение! |
| oṃ vaidyavidyāyai namaḥ | — | Ом. Знанию целительства – поклонение! |
| oṃ chikitsāyai namaḥ | — | Ом. Врачеванию – поклонение! |
| oṃ supathyāyai namaḥ | — | Ом. Прекрасному Пути – поклонение! |
| oṃ roganāśinyai namaḥ | — | Ом. Уничтожающей болезнь – поклонение! |
| oṃ mṛgayātrāyai namaḥ | — | Ом. Движению газели – поклонение! |
| oṃ mṛgamāmsāyai namaḥ | — | Ом. Плоти газели – поклонение! |
| oṃ mṛgapadyāyai namaḥ | — | Ом. Газеленогой – поклонение! |
| oṃ sulochanāyai namaḥ | — | Ом. Прекрасноокой – поклонение! |
| oṃ vyāghracharmaṇe namaḥ | — | Ом. Облаченной в тигриную шкуру – поклонение! |
| oṃ bandhurūpāyai namaḥ | — | Ом. Форме связанности – поклонение! |
| oṃ bahurūpāyai namaḥ | — | Ом. Имеющей множество форм – поклонение! |
| oṃ madotkaṭāyai namaḥ | — | Ом. Вызывающей возбуждение – поклонение! |
| oṃ bandhinyai namaḥ | — | Ом. Связывающей – поклонение! |
| oṃ bandhustutikarāyai namaḥ | — | Ом. Восхваляющей Мужа – поклонение! |
| oṃ bandhāyai namaḥ | — | Ом. Связывающей – поклонение! |
| oṃ bandhavimochinyai namaḥ | — | Ом. Освобождающей от уз – поклонение! |
| oṃ śrībalāyai namaḥ | — | Ом. Священной Силе – поклонение! |
| oṃ kalabhāyai namaḥ | — | Ом. Слоненку – поклонение! |
| oṃ vidyullatāyai namaḥ | — | Ом. Лиане молнии – поклонение! |
| oṃ dṛḍhavimochinyai namaḥ | — | Ом. Тяжело Отпускающей – поклонение! |
| oṃ ambikāyai namaḥ | — | Ом. Матери – поклонение! |
| oṃ bālikāyai namaḥ | — | Ом. Девочке – поклонение! |
| oṃ ambarāyai namaḥ | — | Ом. Небу – поклонение! |
| oṃ mukhyāyai namaḥ | — | Ом. Главной – поклонение! |
| oṃ sādhujanārchitāyai namaḥ | — | Ом. Почитаемой святыми – поклонение! |
| oṃ kālinyai namaḥ | — | Ом. Временной – поклонение! |
| oṃ kulavidyāyai namaḥ | — | Ом. Знанию Кулы – поклонение! |
| oṃ sukalāyai namaḥ | — | Ом. Самой Нежной – поклонение! |
| oṃ kulapūjitāyai namaḥ | — | Ом. Почитаемой Кулой – поклонение! |
| oṃ kulachakraprabhāyai namaḥ | — | Ом. Проявляющейся в кула чакре – поклонение! |
| oṃ bhrāntāyai namaḥ | — | Ом. Заблуждению – поклонение! |
| oṃ bhramanāśinyai namaḥ | — | Ом. Разрушающей иллюзию – поклонение! |
| oṃ vātyālinyai namaḥ | — | Ом. Ветренной – поклонение! |
| oṃ suvṛṣṭyai namaḥ | — | Ом. Прекрасному дождю – поклонение! |
| oṃ bhikṣukāyai namaḥ | — | Ом. Нищенке – поклонение! |
| oṃ sasyavardhinyai namaḥ | — | Ом. Увеличивающей урожай – поклонение! |
| oṃ akārāyai namaḥ | — | Ом. Слогу А – поклонение! |
| oṃ ikārāyai namaḥ | — | Ом. Слогу И – поклонение! |
| oṃ ukārāyai namaḥ | — | Ом. Слогу У – поклонение! |
| oṃ ekārāyai namaḥ | — | Ом. Слогу Э – поклонение! |
| oṃ huṅkārāyai namaḥ | — | Ом. Слогу ХУМ – поклонение! |
| oṃ bījarūpayai namaḥ | — | Ом. Форме Семени – поклонение! |
| oṃ klīṃkārāyai namaḥ | — | Ом. Слогу КЛИМ – поклонение! |
| oṃ ambaradhāriṇyai namaḥ | — | Ом. Носящей одежду – поклонение! |
| oṃ sarvākṣaramayāśaktyai namaḥ | — | Ом. Силе всех слогов – поклонение! |
| oṃ rākṣasārṇavamālinyai namaḥ | — | Ом. Окруженной океаном ракшасов – поклонение! |
| oṃ sindhūravarṇāyai namaḥ | — | Ом. Обладающей цветом киновари – поклонение! |
| oṃ aruṇavarṇāyai namaḥ | — | Ом. Обладающей цветом зари – поклонение! |
| oṃ sindhūratilakapriyāyai namaḥ | — | Ом. Любящей киноварный тилак – поклонение! |
| oṃ vaśyāyai namaḥ | — | Ом. Власти – поклонение! |
| oṃ vaśyabījāyai namaḥ | — | Ом. Семени власти – поклонение! |
| oṃ lokavaśyavidhāyinyai namaḥ | — | Ом. Наделяющей властью над миром – поклонение! |
| oṃ nṛpavaśyāyai namaḥ | — | Ом. Царской власти – поклонение! |
| oṃ nṛpasevyāyai namaḥ | — | Ом. Царскому служению – поклонение! |
| oṃ nṛpavaśyakarapriyāyai namaḥ | — | Ом. Любящей царскую власть – поклонение! |
| oṃ mahiṣīnṛpamāmsāyai namaḥ | — | Ом. Бычьему и человеческому мясу – поклонение! |
| oṃ nṛpajñāyai namaḥ | — | Ом. Знающей царей – поклонение! |
| oṃ nṛpanandinyai namaḥ | — | Ом. Царской дочери – поклонение! |
| oṃ nṛpadharmavidyāyai namaḥ | — | Ом. Знанию царской Дхармы – поклонение! |
| oṃ dhanadhānyavivardhinyai namaḥ | — | Ом. Увеличивающей деньги и богатство – поклонение! |
| oṃ chaturvarṇamayaśaktyai namaḥ | — | Ом. Силе четырех варн – поклонение! |
| oṃ chaturvarṇaiḥ supūjitāyai namaḥ | — | Ом. Почитаемой четыремя варнами – поклонение! |
| oṃ sarvavarṇamayāyai namaḥ | — | Ом. Наполненной всеми цветами – поклонение! |
| Дурга-шатанама | — | Сто имен Дурги | — | 1-й день Наваратри |
| Арья-шатанама | — | Сто имен Арьи | — | 2-й день Наваратри |
| Бхагавати-шатанама | — | Сто имен Бхагавати | — | 3-й день Наваратри |
| Кумари-шатанама | — | Сто имен Кумари | — | 4-й день Наваратри |
| Амбика-шатанама | — | Сто имен Амбики | — | 5-й день Наваратри |
| Махишасурамардини-шатанама | — | Сто имен Махишасурамардини | — | 6-й день Наваратри |
| Чандика-шатанама | — | Сто имен Чандики | — | 7-й день Наваратри |
| Сарасвати-шатанама | — | Сто имен Сарасвати | — | 8-й день Наваратри |
| Вагишвари-шатанама | — | Сто имен Вагишвари | — | 9-й день Наваратри |