|
|
| (не показаны 53 промежуточные версии 3 участников) |
| Строка 1: |
Строка 1: |
| == Новый перевод -- [[Участник:Satya|Satya]] 14:14, 7 февраля 2013 (UTC) ==
| |
|
| |
|
| Брахманда-пурана и восхваления Лалиты Деви
| |
|
| |
| Среди 18 Пуран Брахманда-Пурана широко известна как превозносящая Лалиту Трипурасундари. Она подробно повествует о появлении Лалиты для защиты мира от террора демона Бхандасура. В этой Пуране находятся 3 важных текста.
| |
|
| |
| Первый из этих текстов - "Лалитопакхьяна", состоящая из 45 глав и находящаяся в последнем разделе Пураны. Особенно известны её последние 5 глав. В них восхваляется божественная Мать, разъясняется значение мантры Богини ("Шодашакшари Видья"), приводятся различные мудры и асаны для практик, медитации, посвящения и др., а также объяснено мистическое расположение божеств Шри Чакры.
| |
| Следующим текстом является знаменитая "Лалита-сахасранама", состоящая из 320 шлок. Третий текст - это "Лалита-тришати", где пречислены 300 имён Богини. Существует широко известный комментарий на это произведение, предположительно созданный Ади Шанкарачарьей.
| |
|
| |
| Хаягрива является инкарнацией Вишну, который принял форму лошади, чтобы убить одноимённого демона. Агастья - мудрец, имевший большую славу, который был увековечен звездой на божественном небосклоне (один из семи риши Сапта-риши (Большой Медведицы)). Он является покровительствующим святым Тамилнаду, основателем врачевательной системы, названной Сиддха, а также известен как тот, кто выпил океан из своей камандалу. Согласно "Яскас Нирукта" Агастья являлся сводным братом великого мудреца Васиштхи.
| |
|
| |
| История о встрече Агастьи и Хаягривы представлена в "Лалитопакхьяне" и является довольно интересной. Агастья посещал некоторые места поломничества и был расстроен, видя, что множество людей погрязло в невежестве и интересуются только лишь чувственными удовольствиями. Он прибыл в kA~nchi, где поклонялся Камакши и пытался найти решение для основной массы людей. Удовлетворённый его поклонениями и заботой об обществе, Господь Вишну явился перед мудрецом Агастьей с решением проблемы спасения мирских созданий из пучины невежества. Он объяснил, что является первоначальным принципом существования, источником и конечной целью всего сущего. Несмотря на то, что он выше форм и качеств, он включает их в себя. Он продолжает объяснять, что человек должен признать, что он есть pradhhAna (Изначальный) принявший форму вселенной, и что он также является Пурушей (Сущностью сознания), кто есть трансцендентный, находящийся за пределами всех качеств и форм.
| |
|
| |
| Однако, чтобы достичь этого понимания, необходимо совершать тяжёлые покаяния, придерживаться самодисциплины и т.д. По скольку это очень трудно, Господь Вишну сообщает, что поклонением Богине можно достигнуть цели жизни и получить освобождение от мирских привязанностей очень легким способом. Он указывает на то, что даже Шива и Брахма совершали поклонение богине Трипуре. Свою речь Вишну завершает тем, что он открыл это Агастье для того, чтобы он распространил его слова среди богов, мудрецов и людей. Вишну повелевает Агастье достичь его воплощения - Хаягривы и исчезает.
| |
|
| |
| Агастья достигает милости Хаягривы своим почтением и поклонением. Хаягрива открывает Агастье, что великая богиня Лалита не имеет ни начала, ни конца и является основой всего во вселенной. Великая богиня пребывает в каждом человеке и может быть реализована только в медитации. Поклонение богине совершается посредством рецитации "Лалита-сахасранамы" и Хаягрива учит его этой великой сахасранаме.
| |
|
| |
|
| |
| "Шри Лалита Тришати" также как и "Лалита Сахасранама" приведена в "Лалитопакхьяне", "Брахманда-Пурана" и представлена в форме беседы Шри Хаягривы (Воплощение Вишну, почитаемое в качестве бога, покровительствующего знанию) и мудрецом Агастьей, кто является великим почитателем Парашакти своею Панчадаши мантрой (ka e īla hrīṁ | ha sa ka ha la hrīṁ | sa ha sa ka la hrīṁ || क ए ईल ह्रीं। ह स क ह ल ह्रीं। स ह स क ल ह्रीं॥ - Это другая форма Панчадаши мантры, составленная Манматхой (Кама, Купидон)
| |
|
| |
| "Тришата" означает "три сотни". "Шри Лалита Тришати" состоит из трёхсот имён, составляющих 59 шлок. Лалита Деви имеет 4 формы: грубую, форму Камакала, Кундалини и мантры. Все эти формы приведены в "Лалита-сахасранаме": kāmakalā rūpā (322), kuṇḍalinī (110), mantra-sārā (846), mahāmantrā (227). Она почитается во многих грубых формах, таких как Кали, Тара, Гаятри, Махалакшми (ЛС 210) и т.д. Камакала - это Её тонкая форма, в которой Она пребывает в соединении с Шивой.Её форма Кундалини является тончайшей из всех, она создана чтобы подниматься и устремляться к макушке головы, Сахасраре, где и соединяется с Господом Шивой. Её почитание в форме мантры известно как Шри Видья. Она представляет собой все буквы и слова в форме Шабдабрахмана (ЛС 204 sarvamantra-svarūpiṇi). Каждая из Её грубых форм, таких как Кали, Тара и др. известны как Даша Махавидья и почитаются различными мантрами, называемыми тантрическими.
| |
|
| |
|
| |
| СТРУКТУРА "Лалита-Тришати-намы"
| |
|
| |
| Панчадаши мантра включает в себя 15 биджакшар, которые составляют 3 группы:
| |
|
| |
| क ए ई ल ह्रीं ह स क ह ल ह्रीं स क ल ह्रीं
| |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
| |
| ka e ī la hrīṁ ha sa Ka Ha La hrīṁ sa ka la hrīṁ
| |
|
| |
| Таким образом, в этой мантре присутствуют
| |
| क ka – 3; ए e – 1; ई ī – 1; ल la – 3; ह ha – 2; स sa – 2; ह्रीं hrīṁ – 3;
| |
|
| |
| Каждое имя в "Лалита-тришати" начинается с одной из вышеприведённых биджакшар. Каждая из биджакшар Панчадаши-мантры повторяется по 20 раз. Таким образом, क ka повторяется 60 раз (20 x 3); ए e - 20 раз; ई ī - 20 раз; ल la (20 x 3) - 60 раз; ह ha - (20 x 2) 40 раз; स sa - (20 x 2) 40 раз and ह्रीं hrīṁ - (20 x 3) 60 раз. Итого образуется 300 нам. Другими словами, в "Лалита-тришати" Панчадаши-мантра в общей сложности повторяется 20 раз и образует (15 x 20) 300 имён. Т.е. одно произнесение "Лалита-тришати" эквивалентно 20-ти кратной рецитации Панчадаши-мантры.
| |
|
| |
|
| |
| ==Ньяса==
| |
|
| |
| अस्य श्रीललितात्रिशतीमाला मन्त्रस्य |
| |
| भगवान् हयग्रीव ऋषयः |
| |
| अनुष्टुप् छन्दः |
| |
| श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरी देवता |
| |
| ऐं बीजम् |
| |
| सौः शक्तिः .
| |
| क्लीं कीलकम् |
| |
| श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरीप्रसाद सिध्यर्थे (मम इश्तसिध्यर्थे) जपे विनियोगः ॥
| |
|
| |
| asya śrīlalitātriśatīmālā mantrasya .
| |
| bhagavān hayagrīva ṛṣayaḥ .
| |
| anuṣṭup chandaḥ .
| |
| śrīlalitāmahātripurasundarī devatā .
| |
| aiṁ bījam .
| |
| sauḥ śaktiḥ .
| |
| klīṁ kīlakam .
| |
| śrīlalitāmahātripurasundarī prasāda sidhyarthe (mama iśtasidhyarthe) jape viniyogaḥ
| |
|
| |
| У этой гирлянды мантр гимна «Тысяча имен Шри Лалиты»:
| |
| Господь [[Хаягрива]] — [[риши]];
| |
| Поэтический размер — [[ануштуп]];
| |
| Божественная [[Лалита-трипурасундари|Лалита]], великая повелительница [[Трипура|Трипуры]] — Божество;
| |
| Аим — Биджа;
| |
| Саух — Сила [мантры];
| |
| Клим — [[килака]];
| |
| Результат медитации — достижение милости Божественной [[Лалита-трипурасундари|Лалиты]], великой повелительницы [[Трипура|Трипуры]]
| |
| [[Винийога]] — в [[Джапа|джапе]].
| |
|
| |
| ==Дхьяна==
| |
|
| |
| अतिमधुरचापहस्तां अपरिमितामोदबाण सौभाग्यां ।
| |
| अरुणामतिशयकरुणां अभिनवकुलसुन्दरीं वन्दे ॥
| |
|
| |
| atimadhuracāpahastāṁ aparimitāmodabāṇa saubhāgyāṁ .
| |
| aruṇāmatiśayakaruṇāṁ abhinavakulasundarīṁ vande ..
| |
|
| |
| Держащей непостижимый умом лук из сахарного тростника и стрелы процветания, приносящие бесконечное блаженство, Светящейся красным светом, Необыкновенно милостивой, Очень юной Покровительнице [[Кула|кулы]] я поклоняюсь!
| |
|
| |
| ==Стотра==
| |
|
| |
| ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी .
| |
| कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती .. १..
| |
|
| |
| kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī .
| |
| kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1..
| |
|
| |
| kakārarūpā - Принимающая форму слога ка
| |
| kalyāṇī - Благостная
| |
| kalyāṇaguṇaśālinī - Обладающая благими качествами
| |
| kalyāṇaśailanilayā - Пребывающая на благостной горе [[Меру]]
| |
| kamanīyā - Очаровательная
| |
| kalāvatī - Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др)
| |
|
| |
|
| |
| कमलाक्षी कल्मषघ्नी करुणामृत सागरा .
| |
| कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया .. २..
| |
|
| |
| kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā .
| |
| kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2..
| |
|
| |
| kamalākṣī - Лотосоокая
| |
| kalmaṣaghnī - Уничтожающая грешных
| |
| karuṇāmṛta sāgarā - Океан безграничного милосердия
| |
| kadambakānanāvāsā - Обитающая в [[Кадамба|кадамбовом]] лесу
| |
| kadambakusumapriyā - Любящая цветы [[Кадамба|кадамбы]]
| |
|
| |
| कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा .
| |
| कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा .. ३..
| |
|
| |
| kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā .
| |
| karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3..
| |
|
| |
| kandarpavidyā - Знание [[Кама|Камы]]
| |
| kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā - Взглядом возродившая из бестелесного состояния [[Кама|Каму]]
| |
| karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā - Источающая волны аромата [[Карпура-вити]] по всей вселенной
| |
|
| |
|
| |
| कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा .
| |
| कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा .. ४..
| |
|
| |
| kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā .
| |
| karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4..
| |
|
| |
| kalidoṣaharā - Уничтожающая зло [[Кали-юги|Кали-юга]]
| |
| kaṁjalocanā - Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную
| |
| kamravigrahā - Имеющая прекрасную форму
| |
| karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī)- Свидетельница всех действий
| |
| kārayitrī - Причина действий
| |
| karmaphalapradā - Дарующая результаты действий
| |
|
| |
| एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः .
| |
| एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः .. ५..
| |
|
| |
| ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ .
| |
| etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5..
| |
|
| |
| ekārarūpā - Принимающая форму е
| |
| ekākṣarī - Односложная (Слог ОМ), Единственная, кто не подлежит разрушению
| |
| ekānekākṣarākṛtī - Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.]
| |
| etattadityanirdeśyā - Не определяемая как "То" и "Это"
| |
| ekānanda cidākṛtiḥ - Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство
| |
|
| |
| एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता .
| |
| एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता .. ६..
| |
|
| |
| evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā .
| |
| ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6..
| |
|
| |
| evamityāgamābodhyā - Непостижимая даже изучением [[Агамы|агам]]
| |
| ekabhakti madarcitā - Почитаемая в экстазе единобожия
| |
| ekāgracitta nirdhyātā - Объект медитации полностью сконцентрированного ума
| |
| eṣaṇā rahitādṛtā - Почитаемая свободными от желаний
| |
|
| |
| एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी .
| |
| एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी .. ७..
| |
|
| |
| elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī .
| |
| ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7..
| |
|
| |
| elāsugaṁdhicikurā - Обладающая волосами, благоухающими кардамоном<ref>Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера</ref>
| |
| enaḥkūṭa vināśinī - Уничтожающая неправедные свершения
| |
| ekabhogā - Единственный [источник] блаженства
| |
| ekarasā - Единосущностная
| |
| ekaiśvarya pradāyinī - Дарующая единовластие
| |
|
| |
| एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता .
| |
| एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी .. ८..
| |
|
| |
| ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā .
| |
| edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8..
| |
|
| |
| ekātapatra sāmrājya pradā - Дарующая государствам зонтик единой власти<ref>Екатапатра - царский зонтик - символ власти правителя, имеющего титул царя царей</ref>
| |
| ekāntapūjitā - Почитаемая приверженцами [[Эканта|эканты]]
| |
| edhamānaprabhā - Светящая с увеличивающейся интенсивностью
| |
| ejadanekajagadīśvarī - Повелевающая движением множества вселенных
| |
|
| |
| एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी .
| |
| ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी .. ९..
| |
|
| |
| ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī .
| |
| īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9..
| |
|
| |
| ekavīradi saṁsevyā - Почитаемая [[Экавира|Экавирами]]
| |
| ekaprābhava śālinī - Обладающая единовластием
| |
| īkārarūpā - Принимающая форму "и"
| |
| īśitrī - Властительница
| |
| īpsitārtha pradāyinī - Дарующая исполнение материальных желаний
| |
|
| |
| ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी .
| |
| ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा .. १०..
| |
|
| |
| īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī .
| |
| īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10..
| |
|
| |
| īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā - Неописуемая ни песнопениями, ни образами
| |
| īśvaratva vidhāyinī - Дарующая превосходство
| |
| īśānādi brahmamayī - Наполняющая [[Панчабрахма-мантры|Брахм]], начиная с [[Ишана|Ишаны]]
| |
| īśitvādyaṣṭa siddhidā - Дарующая совершенства, начиная с [[Cиддхи|господства]]
| |
|
| |
| ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा .
| |
| ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता .. ११..
| |
|
| |
| īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā .
| |
| īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā
| |
|
| |
| īkṣitrī - Наблюдающая
| |
| īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi- Создающая бесчисленные вселенные взглядом
| |
| īśvara vallabhā - Любимая [[Шива|Ишварой]]
| |
| īḍitā - Вопрошаемая
| |
| īśvarārdhāṅgaśarīrā - Занимающая половину тела [[Шива|Ишвары]]
| |
| īśādhidevatā - Высшее божество [[Шива|Иши]]
| |
|
| |
| īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā .
| |
| īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā
| |
|
| |
| ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी .
| |
| ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी .. १२..
| |
| ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना .
| |
| लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता .. १३..
| |
| लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला .
| |
| ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता .. १४..
| |
| लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका .
| |
| लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः .. १५..
| |
| ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता .
| |
| लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता .. १६..
| |
| ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया .
| |
| ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा .. १७..
| |
| ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा .
| |
| ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा .. १८..
| |
| ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका .
| |
| ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी .. १९..
| |
| हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा .
| |
| हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता .. २०..
| |
| हयारूढा सेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता .
| |
| हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा .. २१..
| |
| हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता .
| |
| हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना .. २२..
| |
| हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता .
| |
| हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा .. २३..
| |
| सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला .
| |
| सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना .. २४..
| |
| सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी .
| |
| सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी .. २५..
| |
| सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता .
| |
| सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता .. २६..
| |
| ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा .
| |
| कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला .. २७..
| |
| करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्भुदा .
| |
| कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका .. २८..
| |
| कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः .
| |
| कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा .. २९..
| |
| कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता .
| |
| हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला .. ३०..
| |
| हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता .
| |
| हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा .. ३१..
| |
| हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा .
| |
| हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी .. ३२..
| |
| हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी .
| |
| हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता .. ३३..
| |
| हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका .
| |
| लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी .. ३४..
| |
| लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता .
| |
| लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा .. ३५..
| |
| लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता .
| |
| लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा .. ३६..
| |
| लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता .
| |
| लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी .. ३७..
| |
| लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः .
| |
| ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः .. ३८..
| |
| ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका .
| |
| ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला .. ३९..
| |
| ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् .
| |
| ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी .. ४०..
| |
| ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी .
| |
| ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका .. ४१..
| |
| ह्रींकार कन्दरा सिंही ह्रींकाराम्भोज भृङ्गिका .
| |
| ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी .. ४२..
| |
| सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता .
| |
| सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया .. ४३..
| |
| सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी .
| |
| सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी .. ४४..
| |
| सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः .
| |
| सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता .. ४५..
| |
| सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी .
| |
| ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा .. ४६..
| |
| कामेश्वरप्रणानाडी कामेशोत्सङ्ग वासिनी .
| |
| कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा .. ४७..
| |
| कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी .
| |
| कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया .. ४८..
| |
| कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी .
| |
| कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी .. ४९..
| |
| कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी .
| |
| कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा .. ५०..
| |
| लकारिणी लब्धरूपा लब्धधीर्लब्ध वाञ्चिता .
| |
| लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा .. ५१..
| |
| लब्धशक्तिर्लब्ध देहा लब्धैश्वर्य समुन्नतिः .
| |
| लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी .. ५२..
| |
| लब्धातिशय सर्वाङ्ग सौन्दर्या लब्ध विभ्रमा .
| |
| लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः .. ५३..
| |
| लब्ध भोगा लब्ध सुखा लब्ध हर्षाभि पूजिता .
| |
| ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका .. ५४..
| |
| ह्रींकार दुग्धाब्धि सुधा ह्रींकार कमलेन्दिरा .
| |
| ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका .. ५५..
| |
| ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता .
| |
| ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी .. ५६..
| |
| ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता .
| |
| ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका .. ५७..
| |
| ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा .
| |
| ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी .. ५८..
| |
| ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा .
| |
| ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा .. ५९..
| |
| .. इति श्री ब्रह्माण्डपुराणे उत्तराखण्डे
| |
| श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे
| |
| श्रीललितात्रिशती स्तोत्र कथनं संपूर्णम् ..
| |
|
| |
| ==Пурвабхага==
| |
|
| |
| Мудрец Агастья был инициирован в "Лалита-сахасранама стотру" Шри Хаягривой. Но даже после этого Агастья не получил полного морального удовлетворения. Он сказал Хаягриве, коснувшись Его стоп, что Он, должно быть, пропустил что-то, что должно было дать совершенство и полную реализацию и захотел услышать от Хаягривы, то, что было не передано. Немного подумав, Хаягрива сказал Агастье, что ничего из должного быть поведанным ему не осталось. Хотя Хаягрива и знал о "Лалита-тришати", но он не открыл её Агастье, поскольку Лалита Амбика приказала никому не сообщать Её Тришати. Но Агастья не отходил от стоп Хаягривы.
| |
|
| |
| В этот щекотливый момент Лалита Амбика вместе с Шивой возникли перед Хаягривой и Она ему тайно сказала:"Та "Тришати", что была поведана тебе известна как sarvapūrtikarī (Наполняющая всё). Читающий её избавится от всех карм и все его желания будут исполнены. Ты можешь инициировать в неё Агастью, поскольку он достоен получить её. Его супруга Лопамудра всегда почитает Меня с превеликим рвением. Агастья также является Моим великим преданным. Поэтому ты можешь передать Агастье Мою "Тришати". Сказав это, оба Они исчезли.
| |
|
| |
| После этого Хаягрива поднял Агастью и, посадив рядом с собой, сказал ему: "Ghaṭodbhava! ("Рождённый из кувшина" - одно из имён Агастьи), ты - kṛtārtha (Достигший совершенства). Парашакти явилась мне и приказала передать тебе "Шри Лалита Тришати". Во всех трёх мирах нет подобного тебе преданного в поклонении Ей. Мне известно, сколько Брахма, Вишну и Рудра затратили усилий, чтобы иметь Её личный даршан. Я же получил Её даршан только лишь благодаря тебе. Сейчас я поведаю тебе sarvapūrtikarī, который является Её восхвалением. О, Великий мудрец! Этот гимн более тайный, чем "Лалита-сахасранама" и очень важен в Её почитании. Я передаю его тебе лишь только подчиняясь её приказу. Он состоит из трёх сотен имён, произведённых из Панчадаши-мантры, имеющей 15 слогов и каждый слог создаёт 20 имён. Эта стотра способна дать тебе полноту. Она самая сокровенная из сокровенного. Ты должен хранить эту стотру с предельной искренностью. О, благословенный мудрец, а сейчас услышь же меня! Не думай, что она состоит только лишь из нам (имён), хотя она и представлена в форме [перечисления] имён, но она только лишь форма мантры. Поэтому слушай её с повышенным вниманием."
| |