Обсуждение:Лалита-тришати-стотра: различия между версиями
(→стотра) |
(→стотра) |
||
| Строка 11: | Строка 11: | ||
{| width="99%" | | {| width="99%" | | ||
|- | |- | ||
| width="3%"| | |- valign = "top" | ||
| width="3%"| ||width="25%"| ||width="25%"| ||width="47%"| | |||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |||
| colspan="4" |ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी ।<br />कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥<br />kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī .<br />kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1.. | | colspan="4" |ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी ।<br />कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥<br />kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī .<br />kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1.. | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |||
|1.|| ककाररूपा || kakārarūpā || Принимающая форму слога "Ка" | |1.|| ककाररूपा || kakārarūpā || Принимающая форму слога "Ка" | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |||
|2.|| कल्याणी || kalyāṇī || Благостная | |2.|| कल्याणी || kalyāṇī || Благостная | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |||
|3.|| कल्याणगुणशालिनी || kalyāṇaguṇaśālinī || Обладающая благими качествами | |3.|| कल्याणगुणशालिनी || kalyāṇaguṇaśālinī || Обладающая благими качествами | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |||
|4.|| कल्याणशैलनिलया || kalyāṇaśailanilayā || Пребывающая на благостной горе [[Меру]] | |4.|| कल्याणशैलनिलया || kalyāṇaśailanilayā || Пребывающая на благостной горе [[Меру]] | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |||
|5.|| कमनीया || kamanīyā || Очаровательная | |5.|| कमनीया || kamanīyā || Очаровательная | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |||
|6.|| कलावती || kalāvatī || Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др) | |6.|| कलावती || kalāvatī || Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др) | ||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |''деванагари''<br />कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥<br />kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā .<br />kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 7. || || kamalākṣī || Лотосоокая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 8. || || kalmaṣaghnī || Уничтожающая грешных<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 9. || || karuṇāmṛta sāgarā || Океан безграничного милосердия<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 10. || || kadambakānanāvāsā || Обитающая в [[Кадамба|кадамбовом]] лесу<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 11. || || kadambakusumapriyā || Любящая цветы [[Кадамба|кадамбы]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" | कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा ।<br />कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥<br />kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā .<br />karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 12. || || kandarpavidyā || Знание [[Кама|Камы]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 13. || || kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā || Взглядом возродившая из бестелесного состояния [[Кама|Каму]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 14. || || karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā || Источающая волны аромата [[Карпура-вити]] по всей вселенной<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा ।<br />कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥<br />kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā .<br />karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4..<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 15. || || kalidoṣaharā || Уничтожающая зло [[Кали-юги|Кали-юга]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 16. || || kaṁjalocanā || Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 17. || || kamravigrahā || Образ прекрасного | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 18. || || karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī) || Свидетельница всех действий | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 19. || || kārayitrī || Причина действий | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| 20. || || karmaphalapradā || Дарующая результаты действий | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः ।<br />एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥<br />ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ .<br />etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekārarūpā || Принимающая форму буквы "Е" | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekākṣarī || Односложная, Представленная слогом ОМ, Единственная, кто не подлежит разрушению | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekānekākṣarākṛtī || Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || etattadityanirdeśyā || Не определяемая как "То" и "Это" | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekānanda cidākṛtiḥ || Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता ।<br />एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥<br />evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā .<br />ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || evamityāgamābodhyā || Непостижимая даже изучением [[Агамы|агам]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekabhakti madarcitā || Почитаемая в экстазе единобожия<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekāgracitta nirdhyātā || Объект медитации полностью сконцентрированного ума<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || eṣaṇā rahitādṛtā || Почитаемая свободными от желаний<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी ।<br /> | |||
एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥<br /> | |||
elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī .<br /> | |||
ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || elāsugaṁdhicikurā || Обладающая волосами, благоухающими кардамоном<ref>Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || enaḥkūṭa vināśinī || Уничтожающая неправедные свершения<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekabhogā || Единственный [источник] блаженства<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekarasā || Единосущностная<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekaiśvarya pradāyinī || Дарующая единовластие<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता ।<br /> | |||
एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥<br /> | |||
ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā .<br /> | |||
edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekātapatra sāmrājya pradā || Дарующая государствам зонтик единой власти<ref>Екатапатра – царский зонтик – символ власти правителя, имеющего титул царя царей</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekāntapūjitā || Почитаемая приверженцами [[Эканта|эканты]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || edhamānaprabhā || Светящая с увеличивающейся интенсивностью<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ejadanekajagadīśvarī || Повелевающая движением множества вселенных | |||
|- | |- | ||
| ekavīradi saṁsevyā | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी ।<br /> | |||
ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥<br /> | |||
ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī .<br /> | |||
īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekavīradi saṁsevyā || Почитаемая [[Экавира|Экавирами]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ekaprābhava śālinī || Обладающая единовластием<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īkārarūpā || Принимающая форму буквы "И"<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśitrī || Властительница<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īpsitārtha pradāyinī || Дарующая исполнение материальных желаний | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी ।<br /> | |||
ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥<br /> | |||
īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī .<br /> | |||
īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā || Неописуемая ни песнопениями, ни образами<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśvaratva vidhāyinī || Дарующая превосходство<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśānādi brahmamayī || Наполняющая [[Панчабрахма-мантры|Брахм]], начиная с [[Ишана|Ишаны]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśitvādyaṣṭa siddhidā || Дарующая совершенства, начиная с [[Cиддхи|господства]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा ।<br /> | |||
ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥<br /> | |||
īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā .<br /> | |||
īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā .. 11.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īkṣitrī || Наблюдающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi || Создающая бесчисленные вселенные взглядом<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśvaravallabhā || Любимая [[Шива|Ишварой]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īḍitā || Вопрошаемая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśvarārdhāṅgaśarīrā || Занимающая половину тела [[Шива|Ишвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśādhidevatā || Высшее божество [[Шивы]] | |||
|- | |- | ||
| īśvara preraṇakarī | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी ।<br /> | |||
ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥<br /> | |||
īśvara preraṇakarī ceśatāṇḍava sākṣiṇī .<br /> | |||
īśvarotsaṅga nilayā cetibādhā vināśinī .. 12.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśvara preraṇakarī || Побуждающая [[Шива|Ишвару]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśatāṇḍava sākṣiṇī || Свидетельница [[Тандава|Тандавы]] Шивы<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśvarotsaṅga nilayā || Пребывающая в объятьях [[Шива|Ишвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || ītibādhā vināśinī || Уничтожающая беспокойства | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना ।<br /> | |||
लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥<br /> | |||
īhāvirāhitā ceśa śakti rīṣat smitānanā .<br /> | |||
lakārarūpā lalitā lakṣmī vāṇī niṣevitā .. 13.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īhāvirāhitā || Свободная от желаний<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īśaśaktī || Сила Шивы<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || īṣatsmitānanā || Улыбающаяся Шиве<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakārarūpā || Принимающая форму слога Ла<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lalitā || Играющая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakṣmī vāṇī niṣevitā || Почитаемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला ।<br /> | |||
ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥<br /> | |||
lākinī lalanārūpā lasaddāḍima pāṭalā .<br /> | |||
lalantikālasatphālā lalāṭa nayanārcitā .. 14.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lākinī || Лакини<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lalanārūpā || Существующая в форме игры<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lasaddāḍimapāṭalā || Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lalantikālasatphālā || Сияющая прекрасной [[Лалантика|лалантикой]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lalāṭanayanārcitā || Почитаемая имеющими глаз на лбу<ref>То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз"</ref> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका ।<br /> | |||
लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥<br /> | |||
lakṣaṇojjvala divyāṅgī lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā .<br /> | |||
lakṣyārthā lakṣaṇāgamyā labdhakāmā latātanuḥ .. 15.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakṣaṇojjvaladivyāṅgī || Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā || Правящая бесчисленными вселенными<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakṣyārthā || Цель [всех] устремлений<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakṣaṇāgamyā || Непостижимая зрением<ref>Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами"</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhakāmā || Получающая желаемое<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || latātanu || Лианотелая | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता ।<br /> | |||
लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥<br /> | |||
lalāmarājadalikā lambimuktālatāñcitā .<br /> | |||
lambodara prasūrlabhyā lajjāḍhyā layavarjitā .. 16.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā || Имеющая [[Лалама|лаламу]] на лбу, источающую аромат мускусного дерева<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lambimuktālatāñcitā || Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lambodara prasū || Давшая рождение [[Ганеша|Ламбодаре]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labhyā || Достижимая, Постижимая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lajjāḍhyā || Очень скромная, смущающаяся<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || layavarjitā || Неуничтожимая, Свободная от растворения | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāra rūpā | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया ।<br /> | |||
ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥<br /> | |||
hrīṁkāra rūpā hrīṁkāra nilayā hrīṁpadapriyā .<br /> | |||
hrīṁkāra bījā hrīṁkāramantrā hrīṁkāralakṣaṇā .. 17.. | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāra | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra rūpā || Принимающая форму [биджи] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra nilayā || Пребывающая в [бидже] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁpadapriyā || Любящая [биджу] (слово) Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra bījā || Сама биджа Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāramantrā || Сама [[мантра]] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāralakṣaṇā || Достигаемая [биджей] Хрим | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkārajapa suprītā | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा ।<br /> | |||
ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥<br /> | |||
hrīṁkārajapa suprītā hrīṁmatī hrīṁvibhūṣaṇā .<br /> | |||
hrīṁśīlā hrīṁpadārādhyā hrīṁgarbhā hrīṁpadābhidhā .. 18.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārajapa suprītā || Очень любящая джапу [биджи] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁmatī || Представленная [биджей] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁvibhūṣaṇā || Украшенная [биджей] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁśīlā || Символизируемая [биджей] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁpadārādhyā || Почитаемая посредством [биджи] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁgarbhā || Породившая [биджу] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁpadābhidhā || Призываемая [биджей] Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका ।<br /> | |||
ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥<br /> | |||
hrīṁkāravācyā hrīṁkāra pūjyā hrīṁkāra pīṭhikā .<br /> | |||
hrīṁkāravedyā hrīṁkāracintyā hrīṁ hrīṁśarīriṇī .. 19.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāravācyā || Провозглашаемая [биджей] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāra | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra pūjyā || Почитаемая [биджей] Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra pīṭhikā || Основание [биджи] Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāravedyā || Познаваемая [биджей] Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāracintyā || Представляемая посредством [биджи] Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁ || Являющаяся [биджей] Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁśarīriṇī || Имеющая телом [биджу] Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा ।<br /> | |||
हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥<br /> | |||
hakārarūpā haladhṛtpūjitā hariṇekṣaṇā .<br /> | |||
harapriyā harārādhyā haribrahmendra vanditā .. 20.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hakārarūpā || Принимающая форму слога "Ха"<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haladhṛtpūjitā || Почитаемая держащим плуг (Баларамой)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hariṇekṣaṇā || Ланеокая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harapriyā || Любимая ШиваХарой<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harārādhyā || Почитаемая ШиваХарой<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haribrahmendra vanditā || Почитаемая [[Вишну|Хари]], [[Брахма|Брахмой]] и [[Индра|Индрой]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता ।<br /> | |||
हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥<br /> | |||
hayārūḍhāsevitāṁghrirhayamedha samarcitā .<br /> | |||
haryakṣavāhanā haṁsavāhanā hatadānavā .. 21.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hayārūḍhāsevitāṁghrī || Почитаемая всадниками<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hayamedha samarcitā || Почитаемая [[Ашвамедха|Хаямедхой]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haryakṣavāhanā || Передвигающаяся на желтооком (льве)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haṁsavāhanā || Летающая на лебеде<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hatadānavā || Убивающая [[Данавы|Данавов]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता ।<br /> | |||
हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥<br /> | |||
hatyādipāpaśamanī haridaśvādi sevitā .<br /> | |||
hastikumbhottuṅka kucā hastikṛtti priyāṁganā .. 22.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hatyādipāpaśamanī || Уничтожающая грехи, начиная с убийства<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haridaśvādi sevitā || Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hastikumbhottuṅka kucā || Имеющая груди, подобные телу слонов<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hastikṛtti priyāṁganā || Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива) | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता ।<br /> | |||
हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥<br /> | |||
haridrākuṁkumā digdhā haryaśvādyamarārcitā .<br /> | |||
harikeśasakhī hādividyā hallāmadālasā .. 23.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haridrākuṁkumādigdhā || Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haryaśvādyamarārcitā || Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harikeśasakhī || Подруга Огненноволосого (Шивы)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hādividyā || Знание начинающейся с Ха [[Панчадаша-мантры|Панчадаша-мантра]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hallāmadālasā || Утомлённая опьяняющим нектаром | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haridrākuṁkumādigdhā || Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haryaśvādyamarārcitā || Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harikeśasakhī || Подруга Огненноволосого (Шивы)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hādividyā || Знание начинающейся с Ха [[Панчадаша-мантры|Панчадаша-мантра]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hallāmadālasā || Утомлённая опьяняющим нектаром | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला ।<br /> | |||
सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥<br /> | |||
sakārarūpā sarvajñā sarveśī sarvamaṅgalā .<br /> | |||
sarvakartrī sarvabhartrī sarvahantrī sanātanā .. 24.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sakārarūpā || Принимающая форму слога "Са"<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvajñā || Всезнающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarveśī || Всевластная<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvamaṅgalā || Всеблагая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvakartrī || Всесоздающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvabhartrī || Всезащищающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvahantrī || Всеразрушающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sanātanā || Вечная | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी ।<br /> | |||
सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥<br /> | |||
sarvānavadyā sarvāṅga sundarī sarvasākṣiṇī .<br /> | |||
sarvātmikā sarvasaukhya dātrī sarvavimohinī .. 25.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvānavadyā || Обладающая всей безупречностью<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvāṅga sundarī || Прекрасная всем телом<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvasākṣiṇī || Всенаблюдающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvātmikā || Сущность всего<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvasaukhya dātrī || Дарительница всего благоприятного<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvavimohinī || Всеочаровывающая | |||
|- | |- | ||
| sarvabhūṣaṇa bhūṣitā | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता ।<br /> | |||
सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥<br /> | |||
sarvādhārā sarvagatā sarvāvaguṇavarjitā .<br /> | |||
sarvāruṇā sarvamātā sarvabhūṣaṇa bhūṣitā .. 26.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvādhārā || Вседержательница<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvagatā || Вседостигающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvāvaguṇavarjitā || Превосходящая все качества<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvāruṇā || [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvamātā || Мать всего<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvabhūṣaṇa bhūṣitā || Украшенная всеми драгоценностями (украшениями) | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा ।<br /> | |||
कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥<br /> | |||
kakārārthā kālahantrī kāmeśī kāmitārthadā .<br /> | |||
kāmasaṁjīvinī kalyā kaṭhinastana maṇḍalā .. 27.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kakārārthā || Смысл акшары Ка<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kālahantrī || Уничтожающая время<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśī || Властительница желаний<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmitārthadā || Предоставляющая достижение желаемого<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmasaṁjīvinī || Одухотворяющая желания, Возродившая [[Кама|Каму]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kalyā || Абсолютная<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kaṭhinastana maṇḍalā || Обладающая упругой круглой грудью | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा ।<br /> | |||
कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥<br /> | |||
karabhoruḥ kalānātha mukhī kacajitāmbudā .<br /> | |||
kaṭākṣasyandi karuṇā kapāli prāṇa nāyikā .. 28.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || karabhoru || Имеющая бёдра, подобные хоботу слона<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kalānāthamukhī || Обладающая лицом, представляющим фазы луны<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kacajitāmbudā || Затмевающая Своими волосами тучи<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kaṭākṣasyandikaruṇā || Источающая глазами потоки сострадания<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kapāliprāṇanāyikā || Повелительница жизни Носящего череп (Шивы) | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः ।<br /> | |||
कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥<br /> | |||
kāruṇya vigrahā kāntā kāntidhūta japāvaliḥ .<br /> | |||
kalālāpā kaṁbukaṇṭhī karanirjita pallavā .. 29.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāruṇyavigrahā || Принимающая форму сострадания<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāntā || Прекрасная<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāntidhūta japāvalī || Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kalālāpā || Произносящая речи, являющие собой все искусства<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kaṁbukaṇṭhī || Носящая на шее [[камбу]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || karanirjitapallavā || Обладающая руками, которые нежнее молодых побегов | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता ।<br /> | |||
हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥<br /> | |||
kalpavallī samabhujā kastūrī tilakāñcitā .<br /> | |||
hakārārthā haṁsagatirhāṭakābharaṇojjvalā .. 30.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kalpavallīsamabhujā || [[Калпавалли]]-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kastūrītilakāñcitā || Носящая камфорную [[Тилака|тилаку]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hakārārthā || Являющая смысл акшары Ха<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haṁsagatī || Передвигающаяся по-лебединому<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hāṭakābharaṇojjvalā || Сияющая золотыми украшениями | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता ।<br /> | |||
हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥<br /> | |||
hārahāri kucābhogā hākinī halyavarjitā .<br /> | |||
haritpati samārādhyā haṭhātkāra hatāsurā .. 31.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hārahāri kucābhogā || Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hākinī || Хакини<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || halyavarjitā || Лишённая изъянов<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haritpati samārādhyā || Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haṭhātkārahatāsurā || Моментально устраняющая демонов | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा ।<br /> | |||
हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥<br /> | |||
harṣapradā havirbhoktrī hārda santamasāpahā .<br /> | |||
hallīsalāsya santuṣṭā haṁsamantrārtha rūpiṇī .. 32.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harṣapradā || Дарующая счастье<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || havirbhoktrī || Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hārdasantamasāpahā || Устраняющая невежество из умов (сердец)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hallīsalāsya santuṣṭā || Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья<ref>Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || haṁsamantrārtha rūpiṇī || Принимающая форму, выражающую смысл мантры [[Со-хам|Хам-са]] | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी ।<br /> | |||
हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥<br /> | |||
hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī<br /> | |||
hāhāhūhū mukha stutyā hāni vṛddhi vivarjitā .. 33.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hānopādānanirmuktā || Свободная от желания и нежелания<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harṣiṇī || Радующая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harisodarī || Единая с ВишнуХари, Сестра Хари<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hāhāhūhūmukhastutyā || Воспеваемая как произносящая звуки "Ха-ха" и "Ху-ху"<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hānivṛddhivivarjitā || Не подверженная убыванию и возрастанию<br /> | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका ।<br /> | |||
लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी ॥ ३४॥<br /> | |||
hayyaṅgavīna hṛdayā harigopāruṇāṁśukā<br /> | |||
lakārākhyā latāpūjyā layasthityudbhaveśvarī .. 34.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hayyaṅgavīnahṛdayā || Имеющая сердце подобное маслу<ref>В данной наме сравнение с маслом приведено для примера, чтобы описать мягкую и тающую природу Деви. Когда садхака почитает Деви с искренностью и преданностью, Её сердце тает и Она проявляет свою милость в виде благословений</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || harigopāruṇāṁśukā || Одетая в сари цвета красного кармина<ref>Кармин – краситель красного цвета, изготовляемый из самок жучка харигопы (кошениль), которые отдают свои жизни для окрашивания одежд Деви. Нама символизирует сострадание</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakārākhyā || Известная как образ слога Ла<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || latāpūjyā || Почитаемая женщинами, женскими божествами<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || layasthityudbhaveśvarī laya-sthiti-udbhava-iśvarī || Повелевающая уничтожением, сохранением и созиданием | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता ।<br /> | |||
लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा ॥ ३५॥<br /> | |||
lāsya darśana santuṣṭā lābhālābha vivarjitā .<br /> | |||
laṅghyetarājñā lāvaṇya śālinī laghu siddhidā .. 35.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lāsya darśana santuṣṭā || Довольная созерцанием [[Ласья|ласьи]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lābhālābha vivarjitā || Свободная от приобретений и потерь<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || laṅghyetarājñā || Не подчиняемая ничьей воле<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lāvaṇyaśālinī || Преисполненная очарования<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || laghusiddhidā || Дарующая лагху-[[сиддхи]] (уменьшение веса)<br /> | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता ।<br /> | |||
लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा ॥ ३६॥<br /> | |||
lākṣārasa savarṇābhā lakṣmaṇāgraja pūjitā .<br /> | |||
labhyatarā labdha bhakti sulabhā lāṅgalāyudhā .. 36.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lākṣārasa savarṇābhā || Подобная цветом красной смоле<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakṣmaṇāgraja pūjitā || Почитаемая старшими братьями [[Лакшман]]а<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labhyatarā (labhyetarā) || Переносящая через реку жизненных невзгод, Причина целей жизни<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhabhaktisulabhā || Легко достигаемая путём [[бхакти]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lāṅgalāyudhā || Вооружённая плугом | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता ।<br /> | |||
लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी ॥ ३७॥<br /> | |||
lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā .<br /> | |||
lajjāpada samārādhyā laṁpaṭā lakuleśvarī .. 37.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā || Омахиваемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]] опахалами из шерсти яка<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lajjāpada samārādhyā || Почитаемая достигшими раскаяния, Достижимая раскаявшимися<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || laṁpaṭā || Чувственная<ref>Данная нама также трактуется как соотносящаяся с "Лам" – биджей Земли, в данном случае обозначающей всю вселенную. Т.е. это имя ещё и означает "Ответственная за Землю"</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakuleśvarī || Повелительница [[Лакула|лакулы]] (вид посоха) | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः ।<br /> | |||
ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः ॥ ३८॥<br /> | |||
labdhamānā labdharasā labdha saṁpatsamunnatiḥ .<br /> | |||
hrīṁkāriṇī ca hrīṁkari hrīṁmadhyā hrīṁśikhāmaṇiḥ .. 38.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhamānā || Достижимая почитанием, уважением, Всеми почитаемая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdharasā || Достижимая чувствами, Всечувствующая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhasaṁpatsamunnatī || Ускоряющая достижение процветания<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāriṇī || Создающая слог (биджу) Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkarī (hrīṁkarādyā) || Существовавшая до сотворения Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁmadhyā || Суть Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁśikhāmaṇī || Обладающая головой, украшенной слогом Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका ।<br /> | |||
ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला ॥ ३९॥<br /> | |||
hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā hrīṁkāra śaśicandrikā .<br /> | |||
hrīṁkāra bhāskararucirhrīṁkārāṁbhoda cañcalā .. 39.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā || Вершина жертвенного пламени биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāra | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra śaśicandrikā || Лунное сияние биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra bhāskararucī || Солнечное сияние биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārāṁbhoda cañcalā || Сияющая в облаке биджи Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् ।<br /> | |||
ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी ॥ ४०॥<br /> | |||
hrīṁkāra kandāṅkurikā hrīṁkāraika parāyaṇām .<br /> | |||
hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī hrīṁkārodyāna kekinī .. 40.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra kandāṅkurikā || Прорастающая из луковицы биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāraika parāyaṇām || Единственная цель почитания биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī || Лебедь, плавающая в озере биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārodyāna kekinī || Пава<ref>Самка павлина</ref>в саду биджи Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी ।<br /> | |||
ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका ॥ ४१॥<br /> | |||
hrīṁkārāraṇya hariṇī hrīṁkārāvāla vallarī .<br /> | |||
hrīṁkāra pañjaraśukī hrīṁkārāṅgaṇa dīpikā .. 41.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārāraṇyahariṇī || Лань, [пребывающая] в лесу биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārāvālavallarī || Лиана, [окружённая] заводью биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārapañjaraśukī || Попугаиха, [живущая] в клетке биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārāṅgaṇadīpikā || Источник света пространства биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकार कन्दरा सिंही ह्रींकाराम्भोज भृङ्गिका ।<br /> | |||
ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी ॥ ४२॥<br /> | |||
hrīṁkāra kandarā siṁhī hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā .<br /> | |||
hrīṁkāra sumano mādhvī hrīṁkāra tarumaṁjarī .. 42.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārakandarāsiṁhī || Львица, [обитающая] в пещере биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā || Пчела, [сидящая] в лотосе биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra sumano mādhvī || Сладкий нектар прекрасного цветка биджи<br />Хрим<ref>Данное имя трактуется, что Деви дарует сладкие плоды тем, кто воспевает биджу Хрим</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra tarumaṁjarī || Соцветие дерева биджи Хрим | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता ।<br /> | |||
सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया ॥ ४३॥<br /> | |||
sakārākhyā samarasā sakalāgama saṁstutā .<br /> | |||
sarvavedānta tātparyabhūmiḥ sadasadāśrayā .. 43.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sakārākhyā || Известная как Са<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || samarasā || Одинаково проявляющая все чувства<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sakalāgama saṁstutā || Воспеваемая всеми [[Агамы|Агамами]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvavedānta tātparyabhūmī || Основа смысла всей [[Веданта|Веданты]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sadasadāśrayā || Прибежище всего существующего и несуществующего, истинного и неистинного<ref>Понятия "Сат" и "Асат" также являются категориями материальных элементов. К "Сат" относятся первоэлементы земля, вода и огонь, к "Асат" – эфир и воздух, таким образом данную наму можно трактовать как то, что Деви является базой всех грубых элементов</ref> | |||
|- | |- | ||
| sadāśiva kuṭumbinī | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी ।<br /> | |||
सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी ॥ ४४॥<br /> | |||
sakalā saccidānandā sādhyā sadgatidāyinī .<br /> | |||
sanakādimunidhyeyā sadāśiva kuṭumbinī .. 44.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sakalā || Абсолютная, Состоящая из частей || [[кала]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || saccidānandā || Сама истина, чистое сознание и блаженство<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sādhyā || Достижимая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sadgatidāyinī || Дарующая истинный путь, освобождение<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sanakādimunidhyeyā || Почитаемая (Объект медитации) мудрецов, начиная с Санака<ref>Сыновья Брахмы, которым были переданы на хранения Веды – Санака, Санака-ананда, Санатана, Санат-кумара</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sadāśiva kuṭumbinī || Являющаяся семьёй Садашивы | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः ।<br /> | |||
सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता ॥ ४५॥<br /> | |||
sakālādhiṣṭhāna rūpā satyarūpā samākṛtiḥ .<br /> | |||
sarvaprapañca nirmātrī samanādhika varjitā .. 45.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sakālādhiṣṭhāna rūpā || Имеющая всеподдерживающую форму, Образ абсолютной силы<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || satyarūpā || Олицетворяющая истину<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || samākṛtī || Равноформенная, Равносторонняя<ref>Согласно толкованиям различных школ, данная нама может быть понята как "Равнонаделённая всеми качествами", а также как "Во всём равная Шиве", "Испытывающая одинаковые чувства ко всем созданиям", кроме того, это имя описывает символ троичности Деви – равносторонний треугольник, направленный вершиной вниз</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvaprapañca nirmātrī || Создательница всего многообразия вселенной, Простирающаяся над всеми мирами<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || samanādhika varjitā || Не имеющая Себе равных и превосходящих | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी ।<br /> | |||
ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा ॥ ४६॥<br /> | |||
sarvottuṅgā saṁgahīnā saguṇā sakaleśvarī .<br /> | |||
kakāriṇī kāvyalolā kāmeśvara manoharā .. 46.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sarvottuṅgā || Превосходящая всех<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || saṁgahīnā || Самопогружённая, Свободная от связей, представлений<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || saguṇā || Имеющая [все] качества<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || sakaleśvarī || Властвующая над всем мирозданием, Повелевающая всеми частями – кала (искусствами, фазами луны и т.д)<ref>В другом варианте данной Тришати упоминается другое имя Деви – सकलेष्टदा (sakaleṣṭadā) – Дарующая всем желаемое</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kakāriṇī || Олицетворяющая слог Ка<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāvyalolā || Наслаждающаяся поэзией<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara manoharā || Очаровывающая [[Шива|Камешвару]]<br /> | |||
kāmeśvara | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |कामेश्वरप्रणानाडी कामेशोत्सङ्ग वासिनी ।<br /> | |||
कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा ॥ ४७॥<br /> | |||
kāmeśvarapraṇānāḍī kāmeśotsaṅga vāsinī .<br /> | |||
kāmeśvarāliṁgitāṁgī kameśvara sukhapradā .. 47.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvarapraṇānāḍī || Поток жизни (дыхания) [[Шива|Камешвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśotsaṅgavāsinī || Восседающая на [левом] колене [[Шива|Камешвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvarāliṁgitāṁgī || Обнимаемая [[Шива|Камешварой]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kameśvara sukhapradā || Дарующая счастье [[Шива|Камешваре]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी ।<br /> | |||
कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया ॥ ४८॥<br /> | |||
kāmeśvara praṇayinī kāmeśvara vilāsinī .<br /> | |||
kāmeśvaratapaḥ siddhiḥ kāmeśvara manaḥ priyā .. 48.. | |||
|- | |- | ||
| kāmeśvara | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara praṇayinī || Соединённая с [[Шива|Камешварой]], Любимая [[Шива|Камешварой]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| kāmeśvara | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara vilāsinī || Играющая с [[Шива|Камешварой]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvaratapaḥsiddhī || Плод аскезы [[Шива|Камешвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara manaḥ priyā || Обожаемая умом [[Шива|Камешвары]] | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी ।<br /> | |||
कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी ॥ ४९॥<br /> | |||
kāmeśvara prāṇanāthā kāmeśvara vimohinī .<br /> | |||
kāmeśvara brahmavidyā kāmeśvara gṛheśvarī .. 49.. | |||
|- | |- | ||
| kāmeśvara | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara prāṇanāthā || Властительница жизни [[Шива|Камешвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara vimohinī || Очаровывающая [[Шива|Камешвару]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara brahmavidyā || [Источник] знания о [[Брахман]]е [[Шива|Камешвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara gṛheśvarī || Госпожа обители [[Шива|Камешвары]] | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी ।<br /> | |||
कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा ॥ ५०॥<br /> | |||
kāmeśvarāhlādakarī kāmeśvara maheśvarī .<br /> | |||
kāmeśvarī kāmakoṭi nilayā kāṅkṣitārthadā .. 50.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvarāhlādakarī || Источник наслаждения [[Шива|Камешвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvara maheśvarī || Великая властительница [[Шива|Камешвары]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmeśvarī || Повелевающая желаниями<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāmakoṭi nilayā || Пребывающая в [[Питхи|Камакоти-питхе]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || kāṅkṣitārthadā || Дарующая исполнение желаний | |||
|- | |- | ||
| labdhāhaṁkāra durgamā | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लकारिणी लब्धरूपा लब्धधीर्लब्ध वाञ्चिता ।<br /> | |||
लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा ॥ ५१॥<br /> | |||
lakāriṇī labdharūpā labdhadhīrlabdha vāñcitā .<br /> | |||
labdhapāpa manodūrā labdhāhaṁkāra durgamā .. 51.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || lakāriṇī || Олицетворяющая слог Ла<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdharūpā || Образ всего желаемого<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhadhī || Всезнающая<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhavāñcitā || Обладающая всем желаемым<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhapāpamanodūrā || Далёкая от обладателей грешных умов<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhāhaṁkāra durgamā || Труднопостижимая для преисполненных эгоизма | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लब्धशक्तिर्लब्ध देहा लब्धैश्वर्य समुन्नतिः ।<br /> | |||
लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी ॥ ५२॥<br /> | |||
labdhaśaktirlabdha dehā labdhaiśvarya samunnatiḥ .<br /> | |||
labdha vṛddhirlabdha līlā labdhayauvana śālinī .. 52.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhaśaktī || Всесильная<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhadehā || Принимающая [любую желаемую форму] тела<ref>Одно из свойств формы тела Деви – подобно свойству гхи, которое теряет свою форму при нагревании. Это означает, что Деви может принимать любые формы, а также быть бесформенной по своему желанию</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhaiśvarya samunnatī || Обладающая беспредельным богатством<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhavṛddhī || Превосходящая в возрастании, Беспредельно увеличивающаяся<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhalīlā || Принимающая все [[Лила|лилы]], Играющая со всеми<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhayauvanaśālinī || Преисполненная вечной молодостью | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लब्धातिशय सर्वाङ्ग सौन्दर्या लब्ध विभ्रमा ।<br /> | |||
labdha | लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः ॥ ५३॥<br /> | ||
labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā labdha vibhramā .<br /> | |||
labdharāgā labdhapatirlabdha nānāgamasthitiḥ .. 53.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā || Обладающая всепревосходящей красотой всего тела<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhavibhramā || Достигаемая непосредственностью, Очаровывающая Своею детской игривостью<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdharāgā || Всецветная, Всезвучная, Постигаемая всеми чувствами<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhapatī || Имеющая супруга, господина (Шива)<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdha nānāgamasthitī || Принимающая формы, представленные в различных [[Агамы|Агамах]], Описанная всевозможными [[Агамы|Агамами]]<br /> | |||
|- | |- | ||
| colspan=" | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |लब्ध भोगा लब्ध सुखा लब्ध हर्षाभि पूजिता ।<br /> | |||
ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका ॥ ५४॥<br /> | |||
labdha bhogā labdha sukhā labdha harṣābhi pūjitā .<br /> | |||
hrīṁkāra mūrtirhrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā .. 54.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhabhogā || Всенаслаждающаяся, Помогающая достичь всех видов наслаждения<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhasukhā || Обладающая всеми видами счастья<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || labdhaharṣābhipūjitā (pūritā) || Проявляющаяся во всех видах счастья, Преисполненная всенаслаждением<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāramūrtī || Воплощающаяся в бидже Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā || Голубка, пребывающая на вершине обители слога Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकार दुग्धाब्धि सुधा ह्रींकार कमलेन्दिरा ।<br /> | |||
ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका ॥ ५५॥<br /> | |||
hrīṁkāra dugdhābdhi sudhā hrīṁkāra kamalendirā .<br /> | |||
hrīṁkāramaṇi dīpārcirhrīṁkāra taruśārikā .. 55.. | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāradugdhābdhisudhā || Эманирующая [подобный грудному молоку] океан нектара слога Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra kamalendirā || Красота (Сияние) лотоса биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāramaṇi dīpārcī || Пламя драгоценного светильника биджи Хрим<ref>Мани дипа – лампа из драгоценных камней, которая никогда не гаснет, поскольку не зависит от наличия воздуха. Деви является пламенем или сиянием этого светильника – Пракашей, которое даруется медитирующим на слог Хрим</ref><br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārataruśārikā || [Птица] Шарика<ref>Шарика – прекрасная птица желтовато-рыжего цвета, которая говорит человеческим языком и способна помочь человеку, тем, что может рассказать прошлое, настоящее и будущее</ref>, [сидящая] на дереве биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता ।<br /> | |||
ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी ॥ ५६॥<br /> | |||
hrīṁkāra peṭaka maṇirhrīṁkāradarśa bimbitā<br /> | |||
hrīṁkāra kośāsilatā hrīṁkārāsthāna nartakī .. 56.. | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāra | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra peṭaka maṇī || Драгоценный камень в шкатулке биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāradarśa bimbitā || Отражённая в зеркале биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārakośāsilatā || Лезвие меча, скрытое в ножнах биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārāsthāna nartakī || Танцующая в пространстве биджи Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता ।<br /> | |||
ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका ॥ ५७॥<br /> | |||
hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇirhrīṁkāra bodhitā .<br /> | |||
hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā .. 57.. | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāra | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇī || Жемчужина в раковине биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra bodhitā || Разъясняюшая биджу Хрим<br /> | |||
hrīṁkāra | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā || Коралловый идол на золотой колоне, возведённой в бидже Хрим | |||
|- | |- | ||
| | |- valign = "top" | ||
| colspan="4" |ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा ।<br /> | |||
ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी ॥ ५८॥<br /> | |||
hrīṁkāra vedopaniṣad hrīṁkārādhvara dakṣiṇā .<br /> | |||
hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī .. 58.. | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāra | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkāra vedopaniṣad || УпанишадыУпанишада ВедыВед биджи Хрим<br /> | |||
|- | |- | ||
| hrīṁkāraparasaukhyadā || Дарующая высшее счастье произносящим биджу Хрим | |- valign = "top" | ||
| || || hrīṁkārādhvara dakṣiṇā || Результат жертвоприношения биджи Хрим<br /> | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| || || hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī || Молодой побег лианы, исполняющей все желания [[Калпавалли]] в [[Нанданарама|Нанданараме]]<ref> Нанданарама – райский сад на Индра-локе, названный так, поскольку даёт наслаждение и отдохновение</ref>биджи Хрим | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| colspan="4" |ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा ।<br /> | |||
ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा ॥ ५९॥<br /> | |||
hrīṁkāra himavadgaṅgā hrīṁkārārṇava kaustubhā .<br /> | |||
hrīṁkāra mantra sarvasvā hrīṁkārapara saukhyadā .. 59.. | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| || || hrīṁkāra himavadgaṅgā || Ганга, стекающая с заснеженных гор (Гималаев) биджи Хрим<br /> | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| || || hrīṁkārārṇava kaustubhā || [[Каустубха]] в океане биджи Хрим<br /> | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| || || hrīṁkāra mantra sarvasvā || Вся сущность мантры Хрим<br /> | |||
|- | |||
|- valign = "top" | |||
| || || hrīṁkāraparasaukhyadā || Дарующая высшее счастье произносящим биджу Хрим | |||
|} | |} | ||
< | <center>इति श्री ब्रह्माण्डपुराणे उत्तराखण्डे श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे श्रीललितात्रिशती स्तोत्र कथनं संपूर्णम् ॥ <br />.. iti śrī brahmāṇḍapurāṇe uttarākhaṇḍe śrī hayagrīvāgastyasaṁvāde śrīlalitātriśatī stotra kathanaṁ saṁpūrṇam .. <br />Так заканчивается список трёхсот имён божественной Лалиты в беседе Шри Хаягривы и Агастьи в Уттара-кханде Брахманда-Пураны.<center> | ||
इति श्री ब्रह्माण्डपुराणे उत्तराखण्डे | |||
श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे | |||
श्रीललितात्रिशती स्तोत्र कथनं संपूर्णम् ॥ <br /> | |||
.. iti śrī brahmāṇḍapurāṇe uttarākhaṇḍe | |||
śrī hayagrīvāgastyasaṁvāde | |||
śrīlalitātriśatī stotra kathanaṁ saṁpūrṇam .. <br /> | |||
Так заканчивается список трёхсот имён божественной Лалиты в беседе Шри Хаягривы и Агастьи в Уттара-кханде Брахманда-Пураны | |||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
Версия 02:09, 27 марта 2013
Новый перевод -- Satya 14:14, 7 февраля 2013 (UTC)
Пурвабхага
Мудрец Агастья был инициирован в "Лалита-сахасранама стотру" Шри Хаягривой. Но даже после этого Агастья не получил полного морального удовлетворения. Он сказал Хаягриве, коснувшись Его стоп, что Он, должно быть, пропустил что-то, что должно было дать совершенство и полную реализацию и захотел услышать от Хаягривы, то, что было не передано. Немного подумав, Хаягрива сказал Агастье, что ничего из должного быть поведанным ему не осталось. Хотя Хаягрива и знал о "Лалита-тришати", но он не открыл её Агастье, поскольку Лалита Амбика приказала никому не сообщать Её Тришати. Но Агастья не отходил от стоп Хаягривы.
В этот щекотливый момент Лалита Амбика вместе с Шивой возникли перед Хаягривой и Она ему тайно сказала:"Та "Тришати", что была поведана тебе известна как sarvapūrtikarī (Наполняющая всё). Читающий её избавится от всех карм и все его желания будут исполнены. Ты можешь инициировать в неё Агастью, поскольку он достоен получить её. Его супруга Лопамудра всегда почитает Меня с превеликим рвением. Агастья также является Моим великим преданным. Поэтому ты можешь передать Агастье Мою "Тришати". Сказав это, оба Они исчезли.
После этого Хаягрива поднял Агастью и, посадив рядом с собой, сказал ему: "Ghaṭodbhava! ("Рождённый из кувшина" - одно из имён Агастьи), ты - kṛtārtha (Достигший совершенства). Парашакти явилась мне и приказала передать тебе "Шри Лалита Тришати". Во всех трёх мирах нет подобного тебе преданного в поклонении Ей. Мне известно, сколько Брахма, Вишну и Рудра затратили усилий, чтобы иметь Её личный даршан. Я же получил Её даршан только лишь благодаря тебе. Сейчас я поведаю тебе sarvapūrtikarī, который является Её восхвалением. О, Великий мудрец! Этот гимн более тайный, чем "Лалита-сахасранама" и очень важен в Её почитании. Я передаю его тебе лишь только подчиняясь её приказу. Он состоит из трёх сотен имён, произведённых из Панчадаши-мантры, имеющей 15 слогов и каждый слог создаёт 20 имён. Эта стотра способна дать тебе полноту. Она самая сокровенная из сокровенного. Ты должен хранить эту стотру с предельной искренностью. О, благословенный мудрец, а сейчас услышь же меня! Не думай, что она состоит только лишь из нам (имён), хотя она и представлена в форме [перечисления] имён, но она только лишь форма мантры. Поэтому слушай её с повышенным вниманием."
стотра
| ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी । कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥ kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī . kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1.. | ||||
| 1. | ककाररूपा | kakārarūpā | Принимающая форму слога "Ка" | |
| 2. | कल्याणी | kalyāṇī | Благостная | |
| 3. | कल्याणगुणशालिनी | kalyāṇaguṇaśālinī | Обладающая благими качествами | |
| 4. | कल्याणशैलनिलया | kalyāṇaśailanilayā | Пребывающая на благостной горе Меру | |
| 5. | कमनीया | kamanīyā | Очаровательная | |
| 6. | कलावती | kalāvatī | Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др) | |
| деванагари कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥ kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā . kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2.. | ||||
| 7. | kamalākṣī | Лотосоокая | ||
| 8. | kalmaṣaghnī | Уничтожающая грешных | ||
| 9. | karuṇāmṛta sāgarā | Океан безграничного милосердия | ||
| 10. | kadambakānanāvāsā | Обитающая в кадамбовом лесу | ||
| 11. | kadambakusumapriyā | Любящая цветы кадамбы | ||
| कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा । कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥ kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā . karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3.. | ||||
| 12. | kandarpavidyā | Знание Камы | ||
| 13. | kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā | Взглядом возродившая из бестелесного состояния Каму | ||
| 14. | karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā | Источающая волны аромата Карпура-вити по всей вселенной | ||
| कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा । कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥ kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā . karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4.. | ||||
| 15. | kalidoṣaharā | Уничтожающая зло Кали-юга | ||
| 16. | kaṁjalocanā | Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную | ||
| 17. | kamravigrahā | Образ прекрасного | ||
| 18. | karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī) | Свидетельница всех действий | ||
| 19. | kārayitrī | Причина действий | ||
| 20. | karmaphalapradā | Дарующая результаты действий | ||
| एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः । एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥ ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ . etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5.. | ||||
| ekārarūpā | Принимающая форму буквы "Е" | |||
| ekākṣarī | Односложная, Представленная слогом ОМ, Единственная, кто не подлежит разрушению | |||
| ekānekākṣarākṛtī | Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.] | |||
| etattadityanirdeśyā | Не определяемая как "То" и "Это" | |||
| ekānanda cidākṛtiḥ | Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство | |||
| एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता । एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥ evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā . ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6.. | ||||
| evamityāgamābodhyā | Непостижимая даже изучением агам | |||
| ekabhakti madarcitā | Почитаемая в экстазе единобожия | |||
| ekāgracitta nirdhyātā | Объект медитации полностью сконцентрированного ума | |||
| eṣaṇā rahitādṛtā | Почитаемая свободными от желаний | |||
| एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी । एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥ | ||||
| elāsugaṁdhicikurā | Обладающая волосами, благоухающими кардамоном[1] | |||
| enaḥkūṭa vināśinī | Уничтожающая неправедные свершения | |||
| ekabhogā | Единственный [источник] блаженства | |||
| ekarasā | Единосущностная | |||
| ekaiśvarya pradāyinī | Дарующая единовластие | |||
| एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता । एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥ | ||||
| ekātapatra sāmrājya pradā | Дарующая государствам зонтик единой власти[2] | |||
| ekāntapūjitā | Почитаемая приверженцами эканты | |||
| edhamānaprabhā | Светящая с увеличивающейся интенсивностью | |||
| ejadanekajagadīśvarī | Повелевающая движением множества вселенных | |||
| एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी । ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥ | ||||
| ekavīradi saṁsevyā | Почитаемая Экавирами | |||
| ekaprābhava śālinī | Обладающая единовластием | |||
| īkārarūpā | Принимающая форму буквы "И" | |||
| īśitrī | Властительница | |||
| īpsitārtha pradāyinī | Дарующая исполнение материальных желаний | |||
| ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी । ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥ | ||||
| īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā | Неописуемая ни песнопениями, ни образами | |||
| īśvaratva vidhāyinī | Дарующая превосходство | |||
| īśānādi brahmamayī | Наполняющая Брахм, начиная с Ишаны | |||
| īśitvādyaṣṭa siddhidā | Дарующая совершенства, начиная с господства | |||
| ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा । ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥ | ||||
| īkṣitrī | Наблюдающая | |||
| īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi | Создающая бесчисленные вселенные взглядом | |||
| īśvaravallabhā | Любимая Ишварой | |||
| īḍitā | Вопрошаемая | |||
| īśvarārdhāṅgaśarīrā | Занимающая половину тела Ишвары | |||
| īśādhidevatā | Высшее божество Шивы | |||
| ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी । ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥ | ||||
| īśvara preraṇakarī | Побуждающая Ишвару | |||
| īśatāṇḍava sākṣiṇī | Свидетельница Тандавы Шивы | |||
| īśvarotsaṅga nilayā | Пребывающая в объятьях Ишвары | |||
| ītibādhā vināśinī | Уничтожающая беспокойства | |||
| ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना । लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥ | ||||
| īhāvirāhitā | Свободная от желаний | |||
| īśaśaktī | Сила Шивы | |||
| īṣatsmitānanā | Улыбающаяся Шиве | |||
| lakārarūpā | Принимающая форму слога Ла | |||
| lalitā | Играющая | |||
| lakṣmī vāṇī niṣevitā | Почитаемая Лакшми и Сарасвати | |||
| लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला । ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥ | ||||
| lākinī | Лакини | |||
| lalanārūpā | Существующая в форме игры | |||
| lasaddāḍimapāṭalā | Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната | |||
| lalantikālasatphālā | Сияющая прекрасной лалантикой | |||
| lalāṭanayanārcitā | Почитаемая имеющими глаз на лбу[3] | |||
| लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका । लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥ | ||||
| lakṣaṇojjvaladivyāṅgī | Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества | |||
| lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā | Правящая бесчисленными вселенными | |||
| lakṣyārthā | Цель [всех] устремлений | |||
| lakṣaṇāgamyā | Непостижимая зрением[4] | |||
| labdhakāmā | Получающая желаемое | |||
| latātanu | Лианотелая | |||
| ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता । लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥ | ||||
| lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā | Имеющая лаламу на лбу, источающую аромат мускусного дерева | |||
| lambimuktālatāñcitā | Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга | |||
| lambodara prasū | Давшая рождение Ламбодаре | |||
| labhyā | Достижимая, Постижимая | |||
| lajjāḍhyā | Очень скромная, смущающаяся | |||
| layavarjitā | Неуничтожимая, Свободная от растворения | |||
| ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया । ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥ | ||||
| hrīṁkāra rūpā | Принимающая форму [биджи] Хрим | |||
| hrīṁkāra nilayā | Пребывающая в [бидже] Хрим | |||
| hrīṁpadapriyā | Любящая [биджу] (слово) Хрим | |||
| hrīṁkāra bījā | Сама биджа Хрим | |||
| hrīṁkāramantrā | Сама мантра Хрим | |||
| hrīṁkāralakṣaṇā | Достигаемая [биджей] Хрим | |||
| ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा । ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥ | ||||
| hrīṁkārajapa suprītā | Очень любящая джапу [биджи] Хрим | |||
| hrīṁmatī | Представленная [биджей] Хрим | |||
| hrīṁvibhūṣaṇā | Украшенная [биджей] Хрим | |||
| hrīṁśīlā | Символизируемая [биджей] Хрим | |||
| hrīṁpadārādhyā | Почитаемая посредством [биджи] Хрим | |||
| hrīṁgarbhā | Породившая [биджу] Хрим | |||
| hrīṁpadābhidhā | Призываемая [биджей] Хрим | |||
| ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका । ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥ | ||||
| hrīṁkāravācyā | Провозглашаемая [биджей] Хрим | |||
| hrīṁkāra pūjyā | Почитаемая [биджей] Хрим | |||
| hrīṁkāra pīṭhikā | Основание [биджи] Хрим | |||
| hrīṁkāravedyā | Познаваемая [биджей] Хрим | |||
| hrīṁkāracintyā | Представляемая посредством [биджи] Хрим | |||
| hrīṁ | Являющаяся [биджей] Хрим | |||
| hrīṁśarīriṇī | Имеющая телом [биджу] Хрим | |||
| हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा । हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥ | ||||
| hakārarūpā | Принимающая форму слога "Ха" | |||
| haladhṛtpūjitā | Почитаемая держащим плуг (Баларамой) | |||
| hariṇekṣaṇā | Ланеокая | |||
| harapriyā | Любимая ШиваХарой | |||
| harārādhyā | Почитаемая ШиваХарой | |||
| haribrahmendra vanditā | Почитаемая Хари, Брахмой и Индрой | |||
| हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता । हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥ | ||||
| hayārūḍhāsevitāṁghrī | Почитаемая всадниками | |||
| hayamedha samarcitā | Почитаемая Хаямедхой | |||
| haryakṣavāhanā | Передвигающаяся на желтооком (льве) | |||
| haṁsavāhanā | Летающая на лебеде | |||
| hatadānavā | Убивающая Данавов | |||
| हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता । हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥ | ||||
| hatyādipāpaśamanī | Уничтожающая грехи, начиная с убийства | |||
| haridaśvādi sevitā | Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья) | |||
| hastikumbhottuṅka kucā | Имеющая груди, подобные телу слонов | |||
| hastikṛtti priyāṁganā | Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива) | |||
| हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता । हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥ | ||||
| haridrākuṁkumādigdhā | Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом | |||
| haryaśvādyamarārcitā | Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра) | |||
| harikeśasakhī | Подруга Огненноволосого (Шивы) | |||
| hādividyā | Знание начинающейся с Ха Панчадаша-мантра | |||
| hallāmadālasā | Утомлённая опьяняющим нектаром | |||
| haridrākuṁkumādigdhā | Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом | |||
| haryaśvādyamarārcitā | Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра) | |||
| harikeśasakhī | Подруга Огненноволосого (Шивы) | |||
| hādividyā | Знание начинающейся с Ха Панчадаша-мантра | |||
| hallāmadālasā | Утомлённая опьяняющим нектаром | |||
| सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला । सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥ | ||||
| sakārarūpā | Принимающая форму слога "Са" | |||
| sarvajñā | Всезнающая | |||
| sarveśī | Всевластная | |||
| sarvamaṅgalā | Всеблагая | |||
| sarvakartrī | Всесоздающая | |||
| sarvabhartrī | Всезащищающая | |||
| sarvahantrī | Всеразрушающая | |||
| sanātanā | Вечная | |||
| सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी । सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥ | ||||
| sarvānavadyā | Обладающая всей безупречностью | |||
| sarvāṅga sundarī | Прекрасная всем телом | |||
| sarvasākṣiṇī | Всенаблюдающая | |||
| sarvātmikā | Сущность всего | |||
| sarvasaukhya dātrī | Дарительница всего благоприятного | |||
| sarvavimohinī | Всеочаровывающая | |||
| सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता । सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥ | ||||
| sarvādhārā | Вседержательница | |||
| sarvagatā | Вседостигающая | |||
| sarvāvaguṇavarjitā | Превосходящая все качества | |||
| sarvāruṇā | [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета | |||
| sarvamātā | Мать всего | |||
| sarvabhūṣaṇa bhūṣitā | Украшенная всеми драгоценностями (украшениями) | |||
| ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा । कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥ | ||||
| kakārārthā | Смысл акшары Ка | |||
| kālahantrī | Уничтожающая время | |||
| kāmeśī | Властительница желаний | |||
| kāmitārthadā | Предоставляющая достижение желаемого | |||
| kāmasaṁjīvinī | Одухотворяющая желания, Возродившая Каму | |||
| kalyā | Абсолютная | |||
| kaṭhinastana maṇḍalā | Обладающая упругой круглой грудью | |||
| करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा । कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥ | ||||
| karabhoru | Имеющая бёдра, подобные хоботу слона | |||
| kalānāthamukhī | Обладающая лицом, представляющим фазы луны | |||
| kacajitāmbudā | Затмевающая Своими волосами тучи | |||
| kaṭākṣasyandikaruṇā | Источающая глазами потоки сострадания | |||
| kapāliprāṇanāyikā | Повелительница жизни Носящего череп (Шивы) | |||
| कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः । कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥ | ||||
| kāruṇyavigrahā | Принимающая форму сострадания | |||
| kāntā | Прекрасная | |||
| kāntidhūta japāvalī | Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад | |||
| kalālāpā | Произносящая речи, являющие собой все искусства | |||
| kaṁbukaṇṭhī | Носящая на шее камбу | |||
| karanirjitapallavā | Обладающая руками, которые нежнее молодых побегов | |||
| कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता । हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥ | ||||
| kalpavallīsamabhujā | Калпавалли-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания | |||
| kastūrītilakāñcitā | Носящая камфорную тилаку | |||
| hakārārthā | Являющая смысл акшары Ха | |||
| haṁsagatī | Передвигающаяся по-лебединому | |||
| hāṭakābharaṇojjvalā | Сияющая золотыми украшениями | |||
| हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता । हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥ | ||||
| hārahāri kucābhogā | Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем | |||
| hākinī | Хакини | |||
| halyavarjitā | Лишённая изъянов | |||
| haritpati samārādhyā | Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений) | |||
| haṭhātkārahatāsurā | Моментально устраняющая демонов | |||
| हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा । हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥ | ||||
| harṣapradā | Дарующая счастье | |||
| havirbhoktrī | Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения | |||
| hārdasantamasāpahā | Устраняющая невежество из умов (сердец) | |||
| hallīsalāsya santuṣṭā | Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья[5] | |||
| haṁsamantrārtha rūpiṇī | Принимающая форму, выражающую смысл мантры Хам-са | |||
| हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी । हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥ | ||||
| hānopādānanirmuktā | Свободная от желания и нежелания | |||
| harṣiṇī | Радующая | |||
| harisodarī | Единая с ВишнуХари, Сестра Хари | |||
| hāhāhūhūmukhastutyā | Воспеваемая как произносящая звуки "Ха-ха" и "Ху-ху" | |||
| hānivṛddhivivarjitā | Не подверженная убыванию и возрастанию | |||
| हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका । लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी ॥ ३४॥ | ||||
| hayyaṅgavīnahṛdayā | Имеющая сердце подобное маслу[6] | |||
| harigopāruṇāṁśukā | Одетая в сари цвета красного кармина[7] | |||
| lakārākhyā | Известная как образ слога Ла | |||
| latāpūjyā | Почитаемая женщинами, женскими божествами | |||
| layasthityudbhaveśvarī laya-sthiti-udbhava-iśvarī | Повелевающая уничтожением, сохранением и созиданием | |||
| लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता । लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा ॥ ३५॥ | ||||
| lāsya darśana santuṣṭā | Довольная созерцанием ласьи | |||
| lābhālābha vivarjitā | Свободная от приобретений и потерь | |||
| laṅghyetarājñā | Не подчиняемая ничьей воле | |||
| lāvaṇyaśālinī | Преисполненная очарования | |||
| laghusiddhidā | Дарующая лагху-сиддхи (уменьшение веса) | |||
| लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता । लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा ॥ ३६॥ | ||||
| lākṣārasa savarṇābhā | Подобная цветом красной смоле | |||
| lakṣmaṇāgraja pūjitā | Почитаемая старшими братьями Лакшмана | |||
| labhyatarā (labhyetarā) | Переносящая через реку жизненных невзгод, Причина целей жизни | |||
| labdhabhaktisulabhā | Легко достигаемая путём бхакти | |||
| lāṅgalāyudhā | Вооружённая плугом | |||
| लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता । लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी ॥ ३७॥ | ||||
| lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā | Омахиваемая Лакшми и Сарасвати опахалами из шерсти яка | |||
| lajjāpada samārādhyā | Почитаемая достигшими раскаяния, Достижимая раскаявшимися | |||
| laṁpaṭā | Чувственная[8] | |||
| lakuleśvarī | Повелительница лакулы (вид посоха) | |||
| लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः । ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः ॥ ३८॥ | ||||
| labdhamānā | Достижимая почитанием, уважением, Всеми почитаемая | |||
| labdharasā | Достижимая чувствами, Всечувствующая | |||
| labdhasaṁpatsamunnatī | Ускоряющая достижение процветания | |||
| hrīṁkāriṇī | Создающая слог (биджу) Хрим | |||
| hrīṁkarī (hrīṁkarādyā) | Существовавшая до сотворения Хрим | |||
| hrīṁmadhyā | Суть Хрим | |||
| hrīṁśikhāmaṇī | Обладающая головой, украшенной слогом Хрим | |||
| ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका । ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला ॥ ३९॥ | ||||
| hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā | Вершина жертвенного пламени биджи Хрим | |||
| hrīṁkāra śaśicandrikā | Лунное сияние биджи Хрим | |||
| hrīṁkāra bhāskararucī | Солнечное сияние биджи Хрим | |||
| hrīṁkārāṁbhoda cañcalā | Сияющая в облаке биджи Хрим | |||
| ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् । ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी ॥ ४०॥ | ||||
| hrīṁkāra kandāṅkurikā | Прорастающая из луковицы биджи Хрим | |||
| hrīṁkāraika parāyaṇām | Единственная цель почитания биджи Хрим | |||
| hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī | Лебедь, плавающая в озере биджи Хрим | |||
| hrīṁkārodyāna kekinī | Пава[9]в саду биджи Хрим | |||
| ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी । ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका ॥ ४१॥ | ||||
| hrīṁkārāraṇyahariṇī | Лань, [пребывающая] в лесу биджи Хрим | |||
| hrīṁkārāvālavallarī | Лиана, [окружённая] заводью биджи Хрим | |||
| hrīṁkārapañjaraśukī | Попугаиха, [живущая] в клетке биджи Хрим | |||
| hrīṁkārāṅgaṇadīpikā | Источник света пространства биджи Хрим | |||
| ह्रींकार कन्दरा सिंही ह्रींकाराम्भोज भृङ्गिका । ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी ॥ ४२॥ | ||||
| hrīṁkārakandarāsiṁhī | Львица, [обитающая] в пещере биджи Хрим | |||
| hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā | Пчела, [сидящая] в лотосе биджи Хрим | |||
| hrīṁkāra sumano mādhvī | Сладкий нектар прекрасного цветка биджи Хрим[10] | |||
| hrīṁkāra tarumaṁjarī | Соцветие дерева биджи Хрим | |||
| सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता । सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया ॥ ४३॥ | ||||
| sakārākhyā | Известная как Са | |||
| samarasā | Одинаково проявляющая все чувства | |||
| sakalāgama saṁstutā | Воспеваемая всеми Агамами | |||
| sarvavedānta tātparyabhūmī | Основа смысла всей Веданты | |||
| sadasadāśrayā | Прибежище всего существующего и несуществующего, истинного и неистинного[11] | |||
| सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी । सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी ॥ ४४॥ | ||||
| sakalā | Абсолютная, Состоящая из частей | кала | ||
| saccidānandā | Сама истина, чистое сознание и блаженство | |||
| sādhyā | Достижимая | |||
| sadgatidāyinī | Дарующая истинный путь, освобождение | |||
| sanakādimunidhyeyā | Почитаемая (Объект медитации) мудрецов, начиная с Санака[12] | |||
| sadāśiva kuṭumbinī | Являющаяся семьёй Садашивы | |||
| सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः । सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता ॥ ४५॥ | ||||
| sakālādhiṣṭhāna rūpā | Имеющая всеподдерживающую форму, Образ абсолютной силы | |||
| satyarūpā | Олицетворяющая истину | |||
| samākṛtī | Равноформенная, Равносторонняя[13] | |||
| sarvaprapañca nirmātrī | Создательница всего многообразия вселенной, Простирающаяся над всеми мирами | |||
| samanādhika varjitā | Не имеющая Себе равных и превосходящих | |||
| सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी । ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा ॥ ४६॥ | ||||
| sarvottuṅgā | Превосходящая всех | |||
| saṁgahīnā | Самопогружённая, Свободная от связей, представлений | |||
| saguṇā | Имеющая [все] качества | |||
| sakaleśvarī | Властвующая над всем мирозданием, Повелевающая всеми частями – кала (искусствами, фазами луны и т.д)[14] | |||
| kakāriṇī | Олицетворяющая слог Ка | |||
| kāvyalolā | Наслаждающаяся поэзией | |||
| kāmeśvara manoharā | Очаровывающая Камешвару | |||
| कामेश्वरप्रणानाडी कामेशोत्सङ्ग वासिनी । कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा ॥ ४७॥ | ||||
| kāmeśvarapraṇānāḍī | Поток жизни (дыхания) Камешвары | |||
| kāmeśotsaṅgavāsinī | Восседающая на [левом] колене Камешвары | |||
| kāmeśvarāliṁgitāṁgī | Обнимаемая Камешварой | |||
| kameśvara sukhapradā | Дарующая счастье Камешваре | |||
| कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी । कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया ॥ ४८॥ | ||||
| kāmeśvara praṇayinī | Соединённая с Камешварой, Любимая Камешварой | |||
| kāmeśvara vilāsinī | Играющая с Камешварой | |||
| kāmeśvaratapaḥsiddhī | Плод аскезы Камешвары | |||
| kāmeśvara manaḥ priyā | Обожаемая умом Камешвары | |||
| कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी । कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी ॥ ४९॥ | ||||
| kāmeśvara prāṇanāthā | Властительница жизни Камешвары | |||
| kāmeśvara vimohinī | Очаровывающая Камешвару | |||
| kāmeśvara brahmavidyā | [Источник] знания о Брахмане Камешвары | |||
| kāmeśvara gṛheśvarī | Госпожа обители Камешвары | |||
| कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी । कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा ॥ ५०॥ | ||||
| kāmeśvarāhlādakarī | Источник наслаждения Камешвары | |||
| kāmeśvara maheśvarī | Великая властительница Камешвары | |||
| kāmeśvarī | Повелевающая желаниями | |||
| kāmakoṭi nilayā | Пребывающая в Камакоти-питхе | |||
| kāṅkṣitārthadā | Дарующая исполнение желаний | |||
| लकारिणी लब्धरूपा लब्धधीर्लब्ध वाञ्चिता । लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा ॥ ५१॥ | ||||
| lakāriṇī | Олицетворяющая слог Ла | |||
| labdharūpā | Образ всего желаемого | |||
| labdhadhī | Всезнающая | |||
| labdhavāñcitā | Обладающая всем желаемым | |||
| labdhapāpamanodūrā | Далёкая от обладателей грешных умов | |||
| labdhāhaṁkāra durgamā | Труднопостижимая для преисполненных эгоизма | |||
| लब्धशक्तिर्लब्ध देहा लब्धैश्वर्य समुन्नतिः । लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी ॥ ५२॥ | ||||
| labdhaśaktī | Всесильная | |||
| labdhadehā | Принимающая [любую желаемую форму] тела[15] | |||
| labdhaiśvarya samunnatī | Обладающая беспредельным богатством | |||
| labdhavṛddhī | Превосходящая в возрастании, Беспредельно увеличивающаяся | |||
| labdhalīlā | Принимающая все лилы, Играющая со всеми | |||
| labdhayauvanaśālinī | Преисполненная вечной молодостью | |||
| लब्धातिशय सर्वाङ्ग सौन्दर्या लब्ध विभ्रमा । लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः ॥ ५३॥ | ||||
| labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā | Обладающая всепревосходящей красотой всего тела | |||
| labdhavibhramā | Достигаемая непосредственностью, Очаровывающая Своею детской игривостью | |||
| labdharāgā | Всецветная, Всезвучная, Постигаемая всеми чувствами | |||
| labdhapatī | Имеющая супруга, господина (Шива) | |||
| labdha nānāgamasthitī | Принимающая формы, представленные в различных Агамах, Описанная всевозможными Агамами | |||
| लब्ध भोगा लब्ध सुखा लब्ध हर्षाभि पूजिता । ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका ॥ ५४॥ | ||||
| labdhabhogā | Всенаслаждающаяся, Помогающая достичь всех видов наслаждения | |||
| labdhasukhā | Обладающая всеми видами счастья | |||
| labdhaharṣābhipūjitā (pūritā) | Проявляющаяся во всех видах счастья, Преисполненная всенаслаждением | |||
| hrīṁkāramūrtī | Воплощающаяся в бидже Хрим | |||
| hrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā | Голубка, пребывающая на вершине обители слога Хрим | |||
| ह्रींकार दुग्धाब्धि सुधा ह्रींकार कमलेन्दिरा । ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका ॥ ५५॥ | ||||
| hrīṁkāradugdhābdhisudhā | Эманирующая [подобный грудному молоку] океан нектара слога Хрим | |||
| hrīṁkāra kamalendirā | Красота (Сияние) лотоса биджи Хрим | |||
| hrīṁkāramaṇi dīpārcī | Пламя драгоценного светильника биджи Хрим[16] | |||
| hrīṁkārataruśārikā | [Птица] Шарика[17], [сидящая] на дереве биджи Хрим | |||
| ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता । ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी ॥ ५६॥ | ||||
| hrīṁkāra peṭaka maṇī | Драгоценный камень в шкатулке биджи Хрим | |||
| hrīṁkāradarśa bimbitā | Отражённая в зеркале биджи Хрим | |||
| hrīṁkārakośāsilatā | Лезвие меча, скрытое в ножнах биджи Хрим | |||
| hrīṁkārāsthāna nartakī | Танцующая в пространстве биджи Хрим | |||
| ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता । ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका ॥ ५७॥ | ||||
| hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇī | Жемчужина в раковине биджи Хрим | |||
| hrīṁkāra bodhitā | Разъясняюшая биджу Хрим | |||
| hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā | Коралловый идол на золотой колоне, возведённой в бидже Хрим | |||
| ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा । ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी ॥ ५८॥ | ||||
| hrīṁkāra vedopaniṣad | УпанишадыУпанишада ВедыВед биджи Хрим | |||
| hrīṁkārādhvara dakṣiṇā | Результат жертвоприношения биджи Хрим | |||
| hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī | Молодой побег лианы, исполняющей все желания Калпавалли в Нанданараме[18]биджи Хрим | |||
| ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा । ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा ॥ ५९॥ | ||||
| hrīṁkāra himavadgaṅgā | Ганга, стекающая с заснеженных гор (Гималаев) биджи Хрим | |||
| hrīṁkārārṇava kaustubhā | Каустубха в океане биджи Хрим | |||
| hrīṁkāra mantra sarvasvā | Вся сущность мантры Хрим | |||
| hrīṁkāraparasaukhyadā | Дарующая высшее счастье произносящим биджу Хрим | |||
.. iti śrī brahmāṇḍapurāṇe uttarākhaṇḍe śrī hayagrīvāgastyasaṁvāde śrīlalitātriśatī stotra kathanaṁ saṁpūrṇam ..
Так заканчивается список трёхсот имён божественной Лалиты в беседе Шри Хаягривы и Агастьи в Уттара-кханде Брахманда-Пураны.
Примечания
- ↑ Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера
- ↑ Екатапатра – царский зонтик – символ власти правителя, имеющего титул царя царей
- ↑ То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз"
- ↑ Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами"
- ↑ Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу
- ↑ В данной наме сравнение с маслом приведено для примера, чтобы описать мягкую и тающую природу Деви. Когда садхака почитает Деви с искренностью и преданностью, Её сердце тает и Она проявляет свою милость в виде благословений
- ↑ Кармин – краситель красного цвета, изготовляемый из самок жучка харигопы (кошениль), которые отдают свои жизни для окрашивания одежд Деви. Нама символизирует сострадание
- ↑ Данная нама также трактуется как соотносящаяся с "Лам" – биджей Земли, в данном случае обозначающей всю вселенную. Т.е. это имя ещё и означает "Ответственная за Землю"
- ↑ Самка павлина
- ↑ Данное имя трактуется, что Деви дарует сладкие плоды тем, кто воспевает биджу Хрим
- ↑ Понятия "Сат" и "Асат" также являются категориями материальных элементов. К "Сат" относятся первоэлементы земля, вода и огонь, к "Асат" – эфир и воздух, таким образом данную наму можно трактовать как то, что Деви является базой всех грубых элементов
- ↑ Сыновья Брахмы, которым были переданы на хранения Веды – Санака, Санака-ананда, Санатана, Санат-кумара
- ↑ Согласно толкованиям различных школ, данная нама может быть понята как "Равнонаделённая всеми качествами", а также как "Во всём равная Шиве", "Испытывающая одинаковые чувства ко всем созданиям", кроме того, это имя описывает символ троичности Деви – равносторонний треугольник, направленный вершиной вниз
- ↑ В другом варианте данной Тришати упоминается другое имя Деви – सकलेष्टदा (sakaleṣṭadā) – Дарующая всем желаемое
- ↑ Одно из свойств формы тела Деви – подобно свойству гхи, которое теряет свою форму при нагревании. Это означает, что Деви может принимать любые формы, а также быть бесформенной по своему желанию
- ↑ Мани дипа – лампа из драгоценных камней, которая никогда не гаснет, поскольку не зависит от наличия воздуха. Деви является пламенем или сиянием этого светильника – Пракашей, которое даруется медитирующим на слог Хрим
- ↑ Шарика – прекрасная птица желтовато-рыжего цвета, которая говорит человеческим языком и способна помочь человеку, тем, что может рассказать прошлое, настоящее и будущее
- ↑ Нанданарама – райский сад на Индра-локе, названный так, поскольку даёт наслаждение и отдохновение