Шива-аштака Шанкары: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
АДИ ШАНКАРАЧАРЬЯ КРИТА ШИВАШТАКАМ
<center>.. śrī śa.nkarācāryakṛtaṃ śivāṣṭakaṃ ..</center>
<center>'''Шри Шива-аштака, написанная Ади Шанкарачарьей.'''</center>


[[Файл:Ади Шанкара с учениками.jpg|300px|right]]
tasmai namaḥ paramakāraṇakāraṇāya dīptojjvalajvalitapiṅgalalocanāya . <br />nāgendrahārakṛtakuṇḍalabhūṣaṇāya brahmendraviṣṇuvaradāya namaḥ śivāya .. 1..
: Ему, Высшей Причине всех причин, всегда доброму, светлому, прекрасному, оленеглазому, <br />украшенному ожерельем из царя змей, дарователю благ Брахме, Вишну и Индре, – Господу Шиве, мое поклонение!


Текст на санскрите
[http://sanskritdocuments.org/all_pdf/shivAShTakam3.pdf]


śrīmatprasannaśaśipannagabhūṣaṇāya śailendrajā vadana cumbitalocanāya . <br />kailāsamandiramahendraniketanāya lokatrayārtiharaṇāya namaḥ śivāya .. 2..
: Ему, украшенному полумесяцем и браслетами из змей, великолепному, чистому, Чьи красивые глаза целует Богиня Парвати, <br />Кто пребывая всюду и во всем, избрал своим жилищем Кайлас и горы Махендры, Разрушителю Трех Миров, – Господу Шиве, мое поклонение!


Thasmai nama parama karana karanaya,
padmāvadātamaṇikuṇḍalagovṛṣāya kṛṣṇāgarupracuracandanacarcitāya . <br />bhasmānuṣaktavikacotpalamallikāya nīlābjakaṇṭhasadṛśāya namaḥ śivāya .. 3..
: Ему, чистейшему лотосу с жемчужной серьгою, лучу света, осыпающему дарами, <br />Чье тело, обильно умащенное [ароматной] пастой черного агара, сандала и бхасмой, весьма походит на распустившийся цветок голубого лотоса и белоснежный жасмин, а шея напоминает темно-синий лотос; Господу Шиве, мое поклонение!


Deepthojjwalitha pingala lochanaya,
lambatsapiṅgala jaṭāmukuṭotkaṭāya da.nṣṭrākarālavikaṭotkaṭabhairavāya . <br />vyāghrājināmbaradharāya manoharāya trailokyanātha namitāya namaḥ śivāya .. 4..
: Ему, обладателю огромной рыжей джаты, свисающей словно корона, принимающему ужасающий вид с саблезубым оскалом, <br />Облаченному в тигровую шкуру; Владыке трех миров, почитаемому всеми богами, – Господу Шиве, мое поклонение!


Nagendra hara krutha kundala bhooshanaya,
dakṣaprajāpatimahāmakhanāśanāya kṣipraṃ mahātripuradānavaghātanāya . <br />brahmorjitordhvagakaroṭinikṛntanāya yogāya yoganamitāya namaḥ śivāya .. 5..
: Ему, безгранично щедрому, уничтожившему жертвоприношение Дакши Праджапати, в мгновение ока разрушившему три громадных города асуров, <br />отсекшему за высокомерие [5-ю] голову Брахмы, величайшему йогину, почитаемому всеми йогами, – Господу Шиве, мое поклонение!


Brahmendra Vishnu varadaya Nama Shivaya || 1||
sa.nsārasṛṣṭighaṭanāparivartanāya rakṣaḥ piśācagaṇasiddhasamākulāya . <br />siddhoragagraha gaṇendraniṣevitāya śārdūla carmavasanāya namaḥ śivāya .. 6..
: Ему, вызывающему круговорот рождений и смертей Сансары, в свите Которого ракшасы, пищачи, наги, сиддхи <br />и все планеты во главе с Индрой, облаченному в лучшую из шкур, – Господу Шиве, мое поклонение!


bhasmāṅgarāgakṛtarūpamanoharāya saumyāvadātavanamāśritamāśritāya . <br />gaurīkaṭākṣanayanārdha nirīkṣaṇāya gokṣīradhāradhavalāya namaḥ śivāya .. 7..
: Ему, луноподобному, ясному, мирному, прибежищу прибежищ, прекрасному древу, Чье пленительное тело покрыто пеплом, <br />искоса наблюдающему из под полуоткрытых век за Своей Гаури, сияющему белизной, подобно коровьему молоку, – Господу Шиве, мое поклонение!


Ему, Высшей Причине всех причин,
ādityasomavaruṇānilasevitāya yajñāgnihotravaradhūmaniketanāya . <br />ṛksāmavedamunibhiḥ stutisa.nyutāya gopāya gopanamitāya namaḥ śivāya .. 8..
: Кому служат Адитья, Сома, Варуна и Анила, избранной (лучшей) жертве, жертвоприношению и священному жертвенному огню, <br />Кого неустанно восхваляют Веды и величайшие мудрецы (риши), Пастуху, боготворимому Нанди; Тому Всеблагому Господу Шиве, да будет поклонение!
   
   
всегда доброму, светлому, прекрасному, оленеглазому,


украшенному ожерельем из царя змей,
:: śivāṣṭakamidaṃ puṇyaṃ yaḥ paṭhet śivasannidhau śivalokamavāpnoti śivena saha modate ..
 
::: Тот, кто с глубокой преданностью повторяет этот гимн целиком, <br />несказанно радует Господа Шиву и непременно достигнет Шивалоки.
дарователю благ Брахме, Вишну и Индре, – Господу Шиве, мое поклонение!
 
 
Srimath prasanna sasi pannaga bhooshanaya,
 
Shailendraja vadana chumbitha lochanaya,
 
Kailasa mandara mahendra nikethanaya,
 
Loka trayarthi haranaya nama shivaya || 2||
 
 
Ему, украшенному полумесяцем и браслетами из змей,
 
великолепному, чистому, Чьи красивые глаза целует Богиня Парвати,
 
Кто пребывая всюду и во всем, избрал своим жилищем Кайлас и горы Махендры,
 
Разрушителю Трех Миров, – Господу Шиве, мое поклонение!
 
 
Padmavadatha mani kundala govrushaya,
 
Krishnagaru prachura chandana charchithaya,
 
Basamanushaktha vikachothpala mallikaya,
 
Neelabhja kanda sadrusaya namashivaya ||3||
 
 
Ему, чистейшему лотосу с жемчужной серьгою,
 
лучу света, осыпающему дарами,
 
Чье тело, обильно умащенное [ароматной] пастой черного агара, сандала и бхасмой,
 
весьма походит на распустившийся цветок голубого лотоса и белоснежный жасмин,
 
а шея напоминает темно-синий лотос; Господу Шиве, мое поклонение!
 
 
Lambathsa pingala jata makutothkataya,
 
Damshtra karala vikatothkata bhairavaya,
 
Vyagara jinambaradharaya manoharaya,
 
Trilokya natha namithaya namashivaya ||4||
 
 
Ему, обладателю огромной рыжей джаты, свисающей словно корона,
 
принимающему ужасающий вид с саблезубым оскалом,
 
облаченному в тигровую шкуру;
 
Владыке трех миров, почитаемому всеми богами, – Господу Шиве, мое поклонение!
 
 
Daksha prajapathi maha makha nasanaya,
 
Kshipram maha Tripura dhanava gathanaya,
 
Brahmorjithordhwaga karoti nikrunthanaya,
 
Yogaya, yoganamithaya namashivaya || 5||
 
 
Ему, безгранично щедрому, уничтожившему жертвоприношение Дакши Праджапати,
 
в мгновение ока разрушившему три громадных города асуров,
 
отсекшему за высокомерие [5-ю] голову Брахмы,
 
величайшему йогину, почитаемому всеми йогами, – Господу Шиве, мое поклонение!
 
 
Samsara srushti ghatana parivarthanaya,
 
Raksha pisacha gana sidha samakulaya,
 
Sidhoragagraha ganendra nishevithaya,
 
Sardhoola charma vasanaya Nama Shivaya ||6||
 
 
Ему, вызывающему круговорот рождений и смертей Сансары,
 
в свите Которого ракшасы, пищачи, наги, сиддхи
 
и все планеты во главе с Индрой,
 
облаченному в лучшую из шкур, – Господу Шиве, мое поклонение!
 
 
Basmanga raga krutha roopa manoharaya,
 
Soumyaavadatha vanamasrithamasrithaya,
 
Gowri kataksha nayanardha nireekshnaya,
 
Go ksheera dhara davalaya nama shivaya ||7||
 
 
Ему, луноподобному, ясному, мирному, прибежищу прибежищ,
 
прекрасному древу, Чье пленительное тело покрыто пеплом,
 
искоса наблюдающему из под полуоткрытых век за Своей Гаури,
 
сияющему белизной, подобно коровьему молоку, – Господу Шиве, мое поклонение!
 
 
Adithya Soma Varuna anila sevithaya,
 
Yagnagni hothra vara dhooma nikethanaya,
 
Rik sama veda munibhi sthuthi samyuthaya,
 
Gopaya gopa namithaa nama shivaya ||8||
 
 
Кому служат Адитья, Сома, Варуна и Анила,
 
избранной (лучшей) жертве, жертвоприношению и священному жертвенному огню,
 
Кого неустанно восхваляют Веды и величайшие мудрецы (риши),
 
Пастуху, боготворимому Нанди; Тому Всеблагому Господу Шиве, да будет поклонение!
 
 
Shivashtakamidham punyam ya paеруе shiva sannidhau,
 
Shivalokamavapnothi shivena saha modhathe.


<center>.. śrī śa.nkarācāryakṛtaṃ śivāṣṭakaṃ sampūrṇam ..</center>
<center>'''Такова сложенная Шри Шанкарачарьей Шива-аштака.'''</center>


Тот, кто с глубокой преданностью повторяет этот гимн целиком,
== Примечания ==
{{примечания}}


несказанно радует Господа Шиву и непременно достигнет Шивалоки.
[[Категория:Гимны к Шиве]]
[[Категория:Шанкара]]
[[Категория:Неизвестный переводчик]]

Версия 22:03, 11 июня 2012

.. śrī śa.nkarācāryakṛtaṃ śivāṣṭakaṃ ..
Шри Шива-аштака, написанная Ади Шанкарачарьей.
Шанкарачарья 2.jpg

tasmai namaḥ paramakāraṇakāraṇāya dīptojjvalajvalitapiṅgalalocanāya .
nāgendrahārakṛtakuṇḍalabhūṣaṇāya brahmendraviṣṇuvaradāya namaḥ śivāya .. 1..

Ему, Высшей Причине всех причин, всегда доброму, светлому, прекрасному, оленеглазому,
украшенному ожерельем из царя змей, дарователю благ Брахме, Вишну и Индре, – Господу Шиве, мое поклонение!


śrīmatprasannaśaśipannagabhūṣaṇāya śailendrajā vadana cumbitalocanāya .
kailāsamandiramahendraniketanāya lokatrayārtiharaṇāya namaḥ śivāya .. 2..

Ему, украшенному полумесяцем и браслетами из змей, великолепному, чистому, Чьи красивые глаза целует Богиня Парвати,
Кто пребывая всюду и во всем, избрал своим жилищем Кайлас и горы Махендры, Разрушителю Трех Миров, – Господу Шиве, мое поклонение!


padmāvadātamaṇikuṇḍalagovṛṣāya kṛṣṇāgarupracuracandanacarcitāya .
bhasmānuṣaktavikacotpalamallikāya nīlābjakaṇṭhasadṛśāya namaḥ śivāya .. 3..

Ему, чистейшему лотосу с жемчужной серьгою, лучу света, осыпающему дарами,
Чье тело, обильно умащенное [ароматной] пастой черного агара, сандала и бхасмой, весьма походит на распустившийся цветок голубого лотоса и белоснежный жасмин, а шея напоминает темно-синий лотос; Господу Шиве, мое поклонение!


lambatsapiṅgala jaṭāmukuṭotkaṭāya da.nṣṭrākarālavikaṭotkaṭabhairavāya .
vyāghrājināmbaradharāya manoharāya trailokyanātha namitāya namaḥ śivāya .. 4..

Ему, обладателю огромной рыжей джаты, свисающей словно корона, принимающему ужасающий вид с саблезубым оскалом,
Облаченному в тигровую шкуру; Владыке трех миров, почитаемому всеми богами, – Господу Шиве, мое поклонение!


dakṣaprajāpatimahāmakhanāśanāya kṣipraṃ mahātripuradānavaghātanāya .
brahmorjitordhvagakaroṭinikṛntanāya yogāya yoganamitāya namaḥ śivāya .. 5..

Ему, безгранично щедрому, уничтожившему жертвоприношение Дакши Праджапати, в мгновение ока разрушившему три громадных города асуров,
отсекшему за высокомерие [5-ю] голову Брахмы, величайшему йогину, почитаемому всеми йогами, – Господу Шиве, мое поклонение!


sa.nsārasṛṣṭighaṭanāparivartanāya rakṣaḥ piśācagaṇasiddhasamākulāya .
siddhoragagraha gaṇendraniṣevitāya śārdūla carmavasanāya namaḥ śivāya .. 6..

Ему, вызывающему круговорот рождений и смертей Сансары, в свите Которого ракшасы, пищачи, наги, сиддхи
и все планеты во главе с Индрой, облаченному в лучшую из шкур, – Господу Шиве, мое поклонение!


bhasmāṅgarāgakṛtarūpamanoharāya saumyāvadātavanamāśritamāśritāya .
gaurīkaṭākṣanayanārdha nirīkṣaṇāya gokṣīradhāradhavalāya namaḥ śivāya .. 7..

Ему, луноподобному, ясному, мирному, прибежищу прибежищ, прекрасному древу, Чье пленительное тело покрыто пеплом,
искоса наблюдающему из под полуоткрытых век за Своей Гаури, сияющему белизной, подобно коровьему молоку, – Господу Шиве, мое поклонение!


ādityasomavaruṇānilasevitāya yajñāgnihotravaradhūmaniketanāya .
ṛksāmavedamunibhiḥ stutisa.nyutāya gopāya gopanamitāya namaḥ śivāya .. 8..

Кому служат Адитья, Сома, Варуна и Анила, избранной (лучшей) жертве, жертвоприношению и священному жертвенному огню,
Кого неустанно восхваляют Веды и величайшие мудрецы (риши), Пастуху, боготворимому Нанди; Тому Всеблагому Господу Шиве, да будет поклонение!


śivāṣṭakamidaṃ puṇyaṃ yaḥ paṭhet śivasannidhau śivalokamavāpnoti śivena saha modate ..
Тот, кто с глубокой преданностью повторяет этот гимн целиком,
несказанно радует Господа Шиву и непременно достигнет Шивалоки.


.. śrī śa.nkarācāryakṛtaṃ śivāṣṭakaṃ sampūrṇam ..
Такова сложенная Шри Шанкарачарьей Шива-аштака.

Примечания