Обсуждение:Лалита-тришати-стотра: различия между версиями
Satya (обсуждение | вклад) (→Стотра) |
Satya (обсуждение | вклад) (→Стотра) |
||
| Строка 77: | Строка 77: | ||
==Стотра== | ==Стотра== | ||
ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी | | ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी |<br /> | ||
कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥ | कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥ | ||
kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī . | kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī .<br /> | ||
kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1.. | kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1.. | ||
kakārarūpā - Принимающая форму слога ка | kakārarūpā - Принимающая форму слога ка<br /> | ||
kalyāṇī - Благостная | kalyāṇī - Благостная<br /> | ||
kalyāṇaguṇaśālinī - Обладающая благими качествами | kalyāṇaguṇaśālinī - Обладающая благими качествами<br /> | ||
kalyāṇaśailanilayā - Пребывающая на благостной горе [[Меру]] | kalyāṇaśailanilayā - Пребывающая на благостной горе [[Меру]]<br /> | ||
kamanīyā - Очаровательная | kamanīyā - Очаровательная<br /> | ||
kalāvatī - Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др) | kalāvatī - Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др)<br /> | ||
कमलाक्षी कल्मषघ्नी करुणामृत सागरा | | कमलाक्षी कल्मषघ्नी करुणामृत सागरा |<br /> | ||
कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥ | कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥ | ||
kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā . | kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā .<br /> | ||
kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2.. | kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2.. | ||
kamalākṣī - Лотосоокая | kamalākṣī - Лотосоокая<br /> | ||
kalmaṣaghnī - Уничтожающая грешных | kalmaṣaghnī - Уничтожающая грешных<br /> | ||
karuṇāmṛta sāgarā - Океан безграничного милосердия | karuṇāmṛta sāgarā - Океан безграничного милосердия<br /> | ||
kadambakānanāvāsā - Обитающая в [[Кадамба|кадамбовом]] лесу | kadambakānanāvāsā - Обитающая в [[Кадамба|кадамбовом]] лесу<br /> | ||
kadambakusumapriyā - Любящая цветы [[Кадамба|кадамбы]] | kadambakusumapriyā - Любящая цветы [[Кадамба|кадамбы]] | ||
कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा | | कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा |<br /> | ||
कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥ | कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥ | ||
kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā . | kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā .<br /> | ||
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3.. | karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3.. | ||
kandarpavidyā - Знание [[Кама|Камы]] | kandarpavidyā - Знание [[Кама|Камы]]<br /> | ||
kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā - Взглядом возродившая из бестелесного состояния [[Кама|Каму]] | kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā - Взглядом возродившая из бестелесного состояния [[Кама|Каму]]<br /> | ||
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā - Источающая волны аромата [[Карпура-вити]] по всей вселенной | karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā - Источающая волны аромата [[Карпура-вити]] по всей вселенной<br /> | ||
कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा | | कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा |<br /> | ||
कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥ | कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥ | ||
kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā . | kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā .<br /> | ||
karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4.. | karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4.. | ||
kalidoṣaharā - Уничтожающая зло [[Кали-юги|Кали-юга]] | kalidoṣaharā - Уничтожающая зло [[Кали-юги|Кали-юга]]<br /> | ||
kaṁjalocanā - Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную | kaṁjalocanā - Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную<br /> | ||
kamravigrahā - Образ прекрасного | kamravigrahā - Образ прекрасного<br /> | ||
karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī)- Свидетельница всех действий | karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī)- Свидетельница всех действий<br /> | ||
kārayitrī - Причина действий | kārayitrī - Причина действий<br /> | ||
karmaphalapradā - Дарующая результаты действий | karmaphalapradā - Дарующая результаты действий | ||
एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः | | एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः |<br /> | ||
एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥ | एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥ | ||
ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ . | ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ .<br /> | ||
etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5.. | etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5.. | ||
ekārarūpā - Принимающая форму е | ekārarūpā - Принимающая форму е<br /> | ||
ekākṣarī - Односложная (Слог ОМ), Единственная, кто не подлежит разрушению | ekākṣarī - Односложная (Слог ОМ), Единственная, кто не подлежит разрушению<br /> | ||
ekānekākṣarākṛtī - Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.] | ekānekākṣarākṛtī - Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.]<br /> | ||
etattadityanirdeśyā - Не определяемая как "То" и "Это" | etattadityanirdeśyā - Не определяемая как "То" и "Это"<br /> | ||
ekānanda cidākṛtiḥ - Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство | ekānanda cidākṛtiḥ - Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство | ||
एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता | | एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता |<br /> | ||
एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥ | एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥ | ||
evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā . | evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā .<br /> | ||
ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6.. | ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6.. | ||
evamityāgamābodhyā - Непостижимая даже изучением [[Агамы|агам]] | evamityāgamābodhyā - Непостижимая даже изучением [[Агамы|агам]]<br /> | ||
ekabhakti madarcitā - Почитаемая в экстазе единобожия | ekabhakti madarcitā - Почитаемая в экстазе единобожия <br /> | ||
ekāgracitta nirdhyātā - Объект медитации полностью сконцентрированного ума | ekāgracitta nirdhyātā - Объект медитации полностью сконцентрированного ума<br /> | ||
eṣaṇā rahitādṛtā - Почитаемая свободными от желаний | eṣaṇā rahitādṛtā - Почитаемая свободными от желаний<br /> | ||
एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी | | एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी |<br /> | ||
एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥ | एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥ | ||
elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī . | elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī .<br /> | ||
ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7.. | ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7.. | ||
elāsugaṁdhicikurā - Обладающая волосами, благоухающими кардамоном<ref>Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера</ref> | elāsugaṁdhicikurā - Обладающая волосами, благоухающими кардамоном<ref>Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера</ref><br /> | ||
enaḥkūṭa vināśinī - Уничтожающая неправедные свершения | enaḥkūṭa vināśinī - Уничтожающая неправедные свершения <br /> | ||
ekabhogā - Единственный [источник] блаженства | ekabhogā - Единственный [источник] блаженства<br /> | ||
ekarasā - Единосущностная | ekarasā - Единосущностная<br /> | ||
ekaiśvarya pradāyinī - Дарующая единовластие | ekaiśvarya pradāyinī - Дарующая единовластие<br /> | ||
एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता | | एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता |<br /> | ||
एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥ | एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥ | ||
ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā . | ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā .<br /> | ||
edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8.. | edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8.. | ||
ekātapatra sāmrājya pradā - Дарующая государствам зонтик единой власти<ref>Екатапатра - царский зонтик - символ власти правителя, имеющего титул царя царей</ref> | ekātapatra sāmrājya pradā - Дарующая государствам зонтик единой власти<ref>Екатапатра - царский зонтик - символ власти правителя, имеющего титул царя царей</ref> <br /> | ||
ekāntapūjitā - Почитаемая приверженцами [[Эканта|эканты]] | ekāntapūjitā - Почитаемая приверженцами [[Эканта|эканты]]<br /> | ||
edhamānaprabhā - Светящая с увеличивающейся интенсивностью | edhamānaprabhā - Светящая с увеличивающейся интенсивностью<br /> | ||
ejadanekajagadīśvarī - Повелевающая движением множества вселенных | ejadanekajagadīśvarī - Повелевающая движением множества вселенных | ||
एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी | | एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी |<br /> | ||
ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥ | ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥ | ||
ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī . | ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī .<br /> | ||
īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9.. | īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9.. | ||
ekavīradi saṁsevyā - Почитаемая [[Экавира|Экавирами]] | ekavīradi saṁsevyā - Почитаемая [[Экавира|Экавирами]]<br /> | ||
ekaprābhava śālinī - Обладающая единовластием | ekaprābhava śālinī - Обладающая единовластием<br /> | ||
īkārarūpā - Принимающая форму "и" | īkārarūpā - Принимающая форму "и"<br /> | ||
īśitrī - Властительница | īśitrī - Властительница<br /> | ||
īpsitārtha pradāyinī - Дарующая исполнение материальных желаний | īpsitārtha pradāyinī - Дарующая исполнение материальных желаний | ||
ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी | | ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी |<br /> | ||
ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥ | ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥ | ||
īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī . | īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī .<br /> | ||
īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10.. | īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10.. | ||
īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā - Неописуемая ни песнопениями, ни образами | īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā - Неописуемая ни песнопениями, ни образами<br /> | ||
īśvaratva vidhāyinī - Дарующая превосходство | īśvaratva vidhāyinī - Дарующая превосходство<br /> | ||
īśānādi brahmamayī - Наполняющая [[Панчабрахма-мантры|Брахм]], начиная с [[Ишана|Ишаны]] | īśānādi brahmamayī - Наполняющая [[Панчабрахма-мантры|Брахм]], начиная с [[Ишана|Ишаны]]<br /> | ||
īśitvādyaṣṭa siddhidā - Дарующая совершенства, начиная с [[Cиддхи|господства]] | īśitvādyaṣṭa siddhidā - Дарующая совершенства, начиная с [[Cиддхи|господства]] | ||
ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा | | ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा |<br /> | ||
ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥ | ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥ | ||
īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā . | īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā .<br /> | ||
īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā | īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā .. 11.. | ||
īkṣitrī - Наблюдающая | īkṣitrī - Наблюдающая<br /> | ||
īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi- Создающая бесчисленные вселенные взглядом | īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi- Создающая бесчисленные вселенные взглядом<br /> | ||
īśvaravallabhā - Любимая [[Шива|Ишварой]]<br /> | |||
īḍitā - Вопрошаемая | īḍitā - Вопрошаемая<br /> | ||
īśvarārdhāṅgaśarīrā - Занимающая половину тела [[Шива|Ишвары]] | īśvarārdhāṅgaśarīrā - Занимающая половину тела [[Шива|Ишвары]]<br /> | ||
īśādhidevatā - Высшее божество [[Шивы]] | īśādhidevatā - Высшее божество [[Шивы]] | ||
ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी | | ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी |<br /> | ||
ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥ | ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥ | ||
īśvara preraṇakarī ceśatāṇḍava sākṣiṇī . | īśvara preraṇakarī ceśatāṇḍava sākṣiṇī .<br /> | ||
īśvarotsaṅga nilayā cetibādhā vināśinī .. 12.. | īśvarotsaṅga nilayā cetibādhā vināśinī .. 12.. | ||
īśvara preraṇakarī - Побуждающая [[Шива|Ишвару]] | īśvara preraṇakarī - Побуждающая [[Шива|Ишвару]]<br /> | ||
īśatāṇḍava sākṣiṇī - Свидетельница [[Тандава|Тандавы]] Шивы | īśatāṇḍava sākṣiṇī - Свидетельница [[Тандава|Тандавы]] Шивы<br /> | ||
īśvarotsaṅga nilayā - Пребывающая в объятьях [[Шива|Ишвары]] | īśvarotsaṅga nilayā - Пребывающая в объятьях [[Шива|Ишвары]]<br /> | ||
ītibādhā vināśinī - Уничтожающая беспокойства | ītibādhā vināśinī - Уничтожающая беспокойства | ||
ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना | | ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना |<br /> | ||
लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥ | लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥ | ||
īhāvirāhitā ceśa śakti rīṣat smitānanā . | īhāvirāhitā ceśa śakti rīṣat smitānanā .<br /> | ||
lakārarūpā lalitā lakṣmī vāṇī niṣevitā .. 13.. | lakārarūpā lalitā lakṣmī vāṇī niṣevitā .. 13.. | ||
īhāvirāhitā - Свободная от желаний | īhāvirāhitā - Свободная от желаний<br /> | ||
īśaśaktī - Сила Шивы | īśaśaktī - Сила Шивы<br /> | ||
īṣatsmitānanā - Улыбающаяся Шиве | īṣatsmitānanā - Улыбающаяся Шиве<br /> | ||
lakārarūpā - Принимающая форму слога Ла | lakārarūpā - Принимающая форму слога Ла<br /> | ||
lalitā - Играющая | lalitā - Играющая<br /> | ||
lakṣmī vāṇī niṣevitā - Почитаемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]] | lakṣmī vāṇī niṣevitā - Почитаемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]] | ||
लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला | | लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला |<br /> | ||
ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥ | ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥ | ||
lākinī lalanārūpā lasaddāḍima pāṭalā . | lākinī lalanārūpā lasaddāḍima pāṭalā .<br /> | ||
lalantikālasatphālā lalāṭa nayanārcitā .. 14.. | lalantikālasatphālā lalāṭa nayanārcitā .. 14.. | ||
lākinī - Лакини | lākinī - Лакини<br /> | ||
lalanārūpā - Существующая в форме игры | lalanārūpā - Существующая в форме игры<br /> | ||
lasaddāḍimapāṭalā - Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната | lasaddāḍimapāṭalā - Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната<br /> | ||
lalantikālasatphālā - Сияющая прекрасной [[Лалантика|лалантикой]] | lalantikālasatphālā - Сияющая прекрасной [[Лалантика|лалантикой]]<br /> | ||
lalāṭanayanārcitā - Почитаемая имеющими глаз на лбу<ref>То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз"</ref> | lalāṭanayanārcitā - Почитаемая имеющими глаз на лбу<ref>То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз"</ref> | ||
लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका | | लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका |<br /> | ||
लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥ | लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥ | ||
lakṣaṇojjvala divyāṅgī lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā . | lakṣaṇojjvala divyāṅgī lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā .<br /> | ||
lakṣyārthā lakṣaṇāgamyā labdhakāmā latātanuḥ .. 15.. | lakṣyārthā lakṣaṇāgamyā labdhakāmā latātanuḥ .. 15.. | ||
lakṣaṇojjvaladivyāṅgī - Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества | lakṣaṇojjvaladivyāṅgī - Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества <br /> | ||
lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā - | lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā - Правящая бесчисленными вселенными<br /> | ||
lakṣyārthā - Цель [всех] устремлений | lakṣyārthā - Цель [всех] устремлений<br /> | ||
lakṣaṇāgamyā - Непостижимая зрением<ref>Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами"</ref> | lakṣaṇāgamyā - Непостижимая зрением<ref>Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами"</ref><br /> | ||
labdhakāmā - Получающая желаемое | labdhakāmā - Получающая желаемое<br /> | ||
latātanu - Лианотелая | latātanu - Лианотелая | ||
ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता | | ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता |<br /> | ||
लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥ | लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥ | ||
lalāmarājadalikā lambimuktālatāñcitā . | lalāmarājadalikā lambimuktālatāñcitā .<br /> | ||
lambodara prasūrlabhyā lajjāḍhyā layavarjitā .. 16.. | lambodara prasūrlabhyā lajjāḍhyā layavarjitā .. 16.. | ||
lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā - Имеющая | lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā - Имеющая [[Лалама|лаламу]] на лбу, источающую аромат мускусного дерева<br /> | ||
lambimuktālatāñcitā - Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга | lambimuktālatāñcitā - Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга<br /> | ||
lambodara prasū - Давшая рождение [[Ганеша|Ламбодаре]] | lambodara prasū - Давшая рождение [[Ганеша|Ламбодаре]]<br /> | ||
labhyā - Достижимая, Постижимая | labhyā - Достижимая, Постижимая<br /> | ||
lajjāḍhyā - Очень скромная, смущающаяся | lajjāḍhyā - Очень скромная, смущающаяся<br /> | ||
layavarjitā - Неуничтожимая, Свободная от растворения | layavarjitā - Неуничтожимая, Свободная от растворения | ||
ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया | | ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया |<br /> | ||
ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥ | ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥ | ||
hrīṁkāra rūpā hrīṁkāra nilayā hrīṁpadapriyā . | hrīṁkāra rūpā hrīṁkāra nilayā hrīṁpadapriyā .<br /> | ||
hrīṁkāra bījā hrīṁkāramantrā hrīṁkāralakṣaṇā .. 17.. | hrīṁkāra bījā hrīṁkāramantrā hrīṁkāralakṣaṇā .. 17.. | ||
hrīṁkāra rūpā - Принимающая форму [биджи] Хрим | hrīṁkāra rūpā - Принимающая форму [биджи] Хрим<br /> | ||
hrīṁkāra nilayā - Пребывающая в [бидже] Хрим | hrīṁkāra nilayā - Пребывающая в [бидже] Хрим<br /> | ||
hrīṁpadapriyā - Любящая [биджу] (слово) Хрим | hrīṁpadapriyā - Любящая [биджу] (слово) Хрим<br /> | ||
hrīṁkāra bījā - Сама биджа Хрим | hrīṁkāra bījā - Сама биджа Хрим<br /> | ||
hrīṁkāramantrā - Сама [[мантра]] Хрим | hrīṁkāramantrā - Сама [[мантра]] Хрим<br /> | ||
hrīṁkāralakṣaṇā - Достигаемая [биджей] Хрим | hrīṁkāralakṣaṇā - Достигаемая [биджей] Хрим | ||
ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा | | ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा |<br /> | ||
ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥ | ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥ | ||
hrīṁkārajapa suprītā hrīṁmatī hrīṁvibhūṣaṇā . | hrīṁkārajapa suprītā hrīṁmatī hrīṁvibhūṣaṇā .<br /> | ||
hrīṁśīlā hrīṁpadārādhyā hrīṁgarbhā hrīṁpadābhidhā .. 18.. | hrīṁśīlā hrīṁpadārādhyā hrīṁgarbhā hrīṁpadābhidhā .. 18.. | ||
hrīṁkārajapa suprītā - Очень любящая джапу [биджи] Хрим | hrīṁkārajapa suprītā - Очень любящая джапу [биджи] Хрим<br /> | ||
hrīṁmatī - Представленная [биджей] Хрим | hrīṁmatī - Представленная [биджей] Хрим<br /> | ||
hrīṁvibhūṣaṇā - Украшенная [биджей] Хрим | hrīṁvibhūṣaṇā - Украшенная [биджей] Хрим<br /> | ||
hrīṁśīlā - Символизируемая [биджей] Хрим | hrīṁśīlā - Символизируемая [биджей] Хрим<br /> | ||
hrīṁpadārādhyā - Почитаемая посредством [биджи] Хрим | hrīṁpadārādhyā - Почитаемая посредством [биджи] Хрим<br /> | ||
hrīṁgarbhā - Породившая [биджу] Хрим | hrīṁgarbhā - Породившая [биджу] Хрим <br /> | ||
hrīṁpadābhidhā - Призываемая [биджей] Хрим | hrīṁpadābhidhā - Призываемая [биджей] Хрим | ||
ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका | | ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका |<br /> | ||
ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥ | ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥ | ||
hrīṁkāravācyā hrīṁkāra pūjyā hrīṁkāra pīṭhikā . | hrīṁkāravācyā hrīṁkāra pūjyā hrīṁkāra pīṭhikā .<br /> | ||
hrīṁkāravedyā hrīṁkāracintyā hrīṁ hrīṁśarīriṇī .. 19.. | hrīṁkāravedyā hrīṁkāracintyā hrīṁ hrīṁśarīriṇī .. 19.. | ||
hrīṁkāravācyā - Провозглашаемая биджей Хрим | hrīṁkāravācyā - Провозглашаемая [биджей] Хрим<br /> | ||
hrīṁkāra pūjyā - Почитаемая биджей Хрим | hrīṁkāra pūjyā - Почитаемая [биджей] Хрим <br /> | ||
hrīṁkāra pīṭhikā - Основание биджи Хрим | hrīṁkāra pīṭhikā - Основание [биджи] Хрим | ||
hrīṁkāravedyā - Познаваемая биджей Хрим | hrīṁkāravedyā - Познаваемая [биджей] Хрим | ||
hrīṁkāracintyā - Представляемая посредством биджи Хрим | hrīṁkāracintyā - Представляемая посредством [биджи] Хрим | ||
hrīṁ - Являющаяся биджей Хрим | hrīṁ - Являющаяся [биджей] Хрим | ||
hrīṁśarīriṇī - Имеющая телом биджу Хрим | hrīṁśarīriṇī - Имеющая телом [биджу] Хрим | ||
हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा | | हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा |<br /> | ||
हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥ | हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥ | ||
hakārarūpā haladhṛtpūjitā hariṇekṣaṇā . | hakārarūpā haladhṛtpūjitā hariṇekṣaṇā .<br /> | ||
harapriyā harārādhyā haribrahmendra vanditā .. 20.. | harapriyā harārādhyā haribrahmendra vanditā .. 20.. | ||
hakārarūpā - Принимающая форму ха | hakārarūpā - Принимающая форму ха<br /> | ||
haladhṛtpūjitā - Почитаемая держащим плуг (Баларамой) | haladhṛtpūjitā - Почитаемая держащим плуг (Баларамой)<br /> | ||
hariṇekṣaṇā - Ланеокая | hariṇekṣaṇā - Ланеокая<br /> | ||
harapriyā - Любимая ШиваХарой | harapriyā - Любимая ШиваХарой<br /> | ||
harārādhyā - Почитаемая ШиваХарой | harārādhyā - Почитаемая ШиваХарой<br /> | ||
haribrahmendra vanditā - Почитаемая [[Вишну|Хари]], [[Брахма|Брахмой]] и [[Индра|Индрой]] | haribrahmendra vanditā - Почитаемая [[Вишну|Хари]], [[Брахма|Брахмой]] и [[Индра|Индрой]] | ||
हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता | | हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता |<br /> | ||
हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥ | हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥ | ||
hayārūḍhāsevitāṁghrirhayamedha samarcitā . | hayārūḍhāsevitāṁghrirhayamedha samarcitā .<br /> | ||
haryakṣavāhanā haṁsavāhanā hatadānavā .. 21.. | haryakṣavāhanā haṁsavāhanā hatadānavā .. 21.. | ||
hayārūḍhāsevitāṁghrī - Почитаемая всадниками | hayārūḍhāsevitāṁghrī - Почитаемая всадниками<br /> | ||
hayamedha samarcitā - Почитаемая [[Ашвамедха|Хаямедхой]] | hayamedha samarcitā - Почитаемая [[Ашвамедха|Хаямедхой]]<br /> | ||
haryakṣavāhanā - Передвигающаяся на желтооком (льве) | haryakṣavāhanā - Передвигающаяся на желтооком (льве)<br /> | ||
haṁsavāhanā - Летающая на лебеде | haṁsavāhanā - Летающая на лебеде<br /> | ||
hatadānavā - Убивающая [[Данавы|Данавов]] | hatadānavā - Убивающая [[Данавы|Данавов]] | ||
हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता | | हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता |<br /> | ||
हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥ | हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥ | ||
hatyādipāpaśamanī haridaśvādi sevitā . | hatyādipāpaśamanī haridaśvādi sevitā .<br /> | ||
hastikumbhottuṅka kucā hastikṛtti priyāṁganā .. 22.. | hastikumbhottuṅka kucā hastikṛtti priyāṁganā .. 22.. | ||
hatyādipāpaśamanī - Уничтожающая грехи, начиная с убийства | hatyādipāpaśamanī - Уничтожающая грехи, начиная с убийства<br /> | ||
haridaśvādi sevitā - Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья) | haridaśvādi sevitā - Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья)<br /> | ||
hastikumbhottuṅka kucā - Имеющая груди, подобные телу слонов | hastikumbhottuṅka kucā - Имеющая груди, подобные телу слонов <br /> | ||
hastikṛtti priyāṁganā - Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива) | hastikṛtti priyāṁganā - Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива) | ||
हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता | | हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता |<br /> | ||
हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥ | हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥ | ||
haridrākuṁkumā digdhā haryaśvādyamarārcitā . | haridrākuṁkumā digdhā haryaśvādyamarārcitā .<br /> | ||
harikeśasakhī hādividyā hallāmadālasā .. 23.. | harikeśasakhī hādividyā hallāmadālasā .. 23.. | ||
haridrākuṁkumādigdhā - Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом | haridrākuṁkumādigdhā - Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом<br /> | ||
haryaśvādyamarārcitā - Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра) | haryaśvādyamarārcitā - Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра)<br /> | ||
harikeśasakhī - Подруга Огненноволосого (Шивы) | harikeśasakhī - Подруга Огненноволосого (Шивы)<br /> | ||
hādividyā - Знание начинающейся с Ха [[Панчадаша-мантры|Панчадаша-мантра]] | hādividyā - Знание начинающейся с Ха [[Панчадаша-мантры|Панчадаша-мантра]]<br /> | ||
hallāmadālasā - Утомлённая опьяняющим нектаром | hallāmadālasā - Утомлённая опьяняющим нектаром | ||
सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला | | सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला |<br /> | ||
सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥ | सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥ | ||
sakārarūpā sarvajñā sarveśī sarvamaṅgalā . | sakārarūpā sarvajñā sarveśī sarvamaṅgalā .<br /> | ||
sarvakartrī sarvabhartrī sarvahantrī sanātanā .. 24.. | sarvakartrī sarvabhartrī sarvahantrī sanātanā .. 24.. | ||
sakārarūpā - Принимающая форму Са | sakārarūpā - Принимающая форму Са<br /> | ||
sarvajñā - Всезнающая | sarvajñā - Всезнающая<br /> | ||
sarveśī - Всевластная | sarveśī - Всевластная<br /> | ||
sarvamaṅgalā - Всеблагая | sarvamaṅgalā - Всеблагая<br /> | ||
sarvakartrī - Всесоздающая | sarvakartrī - Всесоздающая<br /> | ||
sarvabhartrī - Всезащищающая | sarvabhartrī - Всезащищающая<br /> | ||
sarvahantrī - Всеразрушающая | sarvahantrī - Всеразрушающая<br /> | ||
sanātanā - Вечная | sanātanā - Вечная | ||
सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी | | सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी |<br /> | ||
सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥ | सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥ | ||
sarvānavadyā sarvāṅga sundarī sarvasākṣiṇī . | sarvānavadyā sarvāṅga sundarī sarvasākṣiṇī .<br /> | ||
sarvātmikā sarvasaukhya dātrī sarvavimohinī .. 25.. | sarvātmikā sarvasaukhya dātrī sarvavimohinī .. 25.. | ||
sarvānavadyā - Обладающая всей безупречностью | sarvānavadyā - Обладающая всей безупречностью<br /> | ||
sarvāṅga sundarī - Прекрасная всем телом | sarvāṅga sundarī - Прекрасная всем телом<br /> | ||
sarvasākṣiṇī - Всенаблюдающая | sarvasākṣiṇī - Всенаблюдающая<br /> | ||
sarvātmikā - Сущность всего | sarvātmikā - Сущность всего<br /> | ||
sarvasaukhya dātrī - Дарительница всего благоприятного | sarvasaukhya dātrī - Дарительница всего благоприятного<br /> | ||
sarvavimohinī - Всеочаровывающая | sarvavimohinī - Всеочаровывающая | ||
सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता | | सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता |<br /> | ||
सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥ | सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥ | ||
sarvādhārā sarvagatā sarvāvaguṇavarjitā . | sarvādhārā sarvagatā sarvāvaguṇavarjitā .<br /> | ||
sarvāruṇā sarvamātā sarvabhūṣaṇa bhūṣitā .. 26.. | sarvāruṇā sarvamātā sarvabhūṣaṇa bhūṣitā .. 26.. | ||
sarvādhārā - Вседержательница | sarvādhārā - Вседержательница<br /> | ||
sarvagatā - Вседостигающая | sarvagatā - Вседостигающая<br /> | ||
sarvāvaguṇavarjitā - Превосходящая все качества | sarvāvaguṇavarjitā - Превосходящая все качества<br /> | ||
sarvāruṇā - [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета | sarvāruṇā - [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета<br /> | ||
sarvamātā - Мать всего | sarvamātā - Мать всего<br /> | ||
sarvabhūṣaṇa bhūṣitā - Украшенная всеми драгоценностями (украшениями) | sarvabhūṣaṇa bhūṣitā - Украшенная всеми драгоценностями (украшениями) | ||
ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा | | ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा |<br /> | ||
कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥ | कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥ | ||
kakārārthā kālahantrī kāmeśī kāmitārthadā . | kakārārthā kālahantrī kāmeśī kāmitārthadā .<br /> | ||
kāmasaṁjīvinī kalyā kaṭhinastana maṇḍalā .. 27.. | kāmasaṁjīvinī kalyā kaṭhinastana maṇḍalā .. 27.. | ||
kakārārthā - Смысл акшары Ка | kakārārthā - Смысл акшары Ка<br /> | ||
kālahantrī - Уничтожающая время | kālahantrī - Уничтожающая время<br /> | ||
kāmeśī - Властительница желаний | kāmeśī - Властительница желаний<br /> | ||
kāmitārthadā - Предоставляющая достижение желаемого | kāmitārthadā - Предоставляющая достижение желаемого<br /> | ||
kāmasaṁjīvinī - Одухотворяющая желания, Возродившая [[Кама|Каму]] | kāmasaṁjīvinī - Одухотворяющая желания, Возродившая [[Кама|Каму]]<br /> | ||
kalyā - Абсолютная | kalyā - Абсолютная<br /> | ||
kaṭhinastana maṇḍalā - Обладающая упругой круглой грудью | kaṭhinastana maṇḍalā - Обладающая упругой круглой грудью | ||
करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा | | करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा |<br /> | ||
कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥ | कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥ | ||
karabhoruḥ kalānātha mukhī kacajitāmbudā . | karabhoruḥ kalānātha mukhī kacajitāmbudā .<br /> | ||
kaṭākṣasyandi karuṇā kapāli prāṇa nāyikā .. 28.. | kaṭākṣasyandi karuṇā kapāli prāṇa nāyikā .. 28.. | ||
karabhoru - Имеющая бёдра, подобные хоботу слона | karabhoru - Имеющая бёдра, подобные хоботу слона<br /> | ||
kalānāthamukhī - Обладающая лицом, представляющим фазы луны | kalānāthamukhī - Обладающая лицом, представляющим фазы луны<br /> | ||
kacajitāmbudā - Затмевающая Своими волосами тучи | kacajitāmbudā - Затмевающая Своими волосами тучи <br /> | ||
kaṭākṣasyandikaruṇā - Источающая глазами потоки сострадания | kaṭākṣasyandikaruṇā - Источающая глазами потоки сострадания <br /> | ||
kapāliprāṇanāyikā - Повелительница жизни Носящего череп (Шивы) | kapāliprāṇanāyikā - Повелительница жизни Носящего череп (Шивы) | ||
कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः | | कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः |<br /> | ||
कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥ | कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥ | ||
kāruṇya vigrahā kāntā kāntidhūta japāvaliḥ . | kāruṇya vigrahā kāntā kāntidhūta japāvaliḥ .<br /> | ||
kalālāpā kaṁbukaṇṭhī karanirjita pallavā .. 29.. | kalālāpā kaṁbukaṇṭhī karanirjita pallavā .. 29.. | ||
kāruṇyavigrahā - Принимающая форму сострадания | kāruṇyavigrahā - Принимающая форму сострадания<br /> | ||
kāntā - Прекрасная | kāntā - Прекрасная<br /> | ||
kāntidhūta japāvalī - Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад | kāntidhūta japāvalī - Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад<br /> | ||
kalālāpā - Произносящая речи, являющие собой все искусства | kalālāpā - Произносящая речи, являющие собой все искусства<br /> | ||
kaṁbukaṇṭhī - Носящая на шее [[камбу]] | kaṁbukaṇṭhī - Носящая на шее [[камбу]]<br /> | ||
karanirjitapallavā - Обладающая руками, которые нежнее | karanirjitapallavā - Обладающая руками, которые нежнее молодых побегов | ||
कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता | | कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता |<br /> | ||
हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥ | हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥ | ||
kalpavallī samabhujā kastūrī tilakāñcitā . | kalpavallī samabhujā kastūrī tilakāñcitā .<br /> | ||
hakārārthā haṁsagatirhāṭakābharaṇojjvalā .. 30.. | hakārārthā haṁsagatirhāṭakābharaṇojjvalā .. 30.. | ||
kalpavallīsamabhujā - [[Калпавалли]]-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания | kalpavallīsamabhujā - [[Калпавалли]]-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания<br /> | ||
kastūrītilakāñcitā - Носящая камфорную [[Тилака|тилаку]] | kastūrītilakāñcitā - Носящая камфорную [[Тилака|тилаку]]<br /> | ||
hakārārthā - Являющая смысл акшары Ха | hakārārthā - Являющая смысл акшары Ха<br /> | ||
haṁsagatī - Передвигающаяся по-лебединому | haṁsagatī - Передвигающаяся по-лебединому<br /> | ||
hāṭakābharaṇojjvalā - Сияющая | hāṭakābharaṇojjvalā - Сияющая золотыми украшениями | ||
हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता | | हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता |<br /> | ||
हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥ | हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥ | ||
hārahāri kucābhogā hākinī halyavarjitā . | hārahāri kucābhogā hākinī halyavarjitā .<br /> | ||
haritpati samārādhyā haṭhātkāra hatāsurā .. 31.. | haritpati samārādhyā haṭhātkāra hatāsurā .. 31.. | ||
hārahāri kucābhogā - Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем | hārahāri kucābhogā - Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем <br /> | ||
hākinī - Хакини | hākinī - Хакини<br /> | ||
halyavarjitā - Лишённая изъянов | halyavarjitā - Лишённая изъянов<br /> | ||
haritpati samārādhyā - Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений) | haritpati samārādhyā - Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений)<br /> | ||
haṭhātkārahatāsurā - Моментально устраняющая демонов | haṭhātkārahatāsurā - Моментально устраняющая демонов | ||
हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा | | हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा |<br /> | ||
हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥ | हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥ | ||
harṣapradā havirbhoktrī hārda santamasāpahā . | harṣapradā havirbhoktrī hārda santamasāpahā .<br /> | ||
hallīsalāsya santuṣṭā haṁsamantrārtha rūpiṇī .. 32.. | hallīsalāsya santuṣṭā haṁsamantrārtha rūpiṇī .. 32.. | ||
harṣapradā - Дарующая счастье | harṣapradā - Дарующая счастье<br /> | ||
havirbhoktrī - Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения | havirbhoktrī - Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения<br /> | ||
hārdasantamasāpahā - Устраняющая невежество из умов (сердец) | hārdasantamasāpahā - Устраняющая невежество из умов (сердец)<br /> | ||
hallīsalāsya santuṣṭā - Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья<ref>Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу</ref> | hallīsalāsya santuṣṭā - Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья<ref>Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу</ref><br /> | ||
haṁsamantrārtha rūpiṇī - Принимающая форму, выражающую смысл мантры [[Со-хам|Хам-са]] | haṁsamantrārtha rūpiṇī - Принимающая форму, выражающую смысл мантры [[Со-хам|Хам-са]] | ||
हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी | | हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी |<br /> | ||
हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥ | हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥<br /> | ||
hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī . | hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī . | ||
Версия 14:10, 13 февраля 2013
Новый перевод -- Satya 14:14, 7 февраля 2013 (UTC)
Брахманда-пурана и восхваления Лалиты Деви
Среди 18 Пуран Брахманда-Пурана широко известна как превозносящая Лалиту Трипурасундари. Она подробно повествует о появлении Лалиты для защиты мира от террора демона Бхандасура. В этой Пуране находятся 3 важных текста.
Первый из этих текстов - "Лалитопакхьяна", состоящая из 45 глав и находящаяся в последнем разделе Пураны. Особенно известны её последние 5 глав. В них восхваляется божественная Мать, разъясняется значение мантры Богини ("Шодашакшари Видья"), приводятся различные мудры и асаны для практик, медитации, посвящения и др., а также объяснено мистическое расположение божеств Шри Чакры. Следующим текстом является знаменитая "Лалита-сахасранама", состоящая из 320 шлок. Третий текст - это "Лалита-тришати", где пречислены 300 имён Богини. Существует широко известный комментарий на это произведение, предположительно созданный Ади Шанкарачарьей.
Хаягрива является инкарнацией Вишну, который принял форму лошади, чтобы убить одноимённого демона. Агастья - мудрец, имевший большую славу, который был увековечен звездой на божественном небосклоне (один из семи риши Сапта-риши (Большой Медведицы)). Он является покровительствующим святым Тамилнаду, основателем врачевательной системы, названной Сиддха, а также известен как тот, кто выпил океан из своей камандалу. Согласно "Яскас Нирукта" Агастья являлся сводным братом великого мудреца Васиштхи.
История о встрече Агастьи и Хаягривы представлена в "Лалитопакхьяне" и является довольно интересной. Агастья посещал некоторые места поломничества и был расстроен, видя, что множество людей погрязло в невежестве и интересуются только лишь чувственными удовольствиями. Он прибыл в kA~nchi, где поклонялся Камакши и пытался найти решение для основной массы людей. Удовлетворённый его поклонениями и заботой об обществе, Господь Вишну явился перед мудрецом Агастьей с решением проблемы спасения мирских созданий из пучины невежества. Он объяснил, что является первоначальным принципом существования, источником и конечной целью всего сущего. Несмотря на то, что он выше форм и качеств, он включает их в себя. Он продолжает объяснять, что человек должен признать, что он есть pradhhAna (Изначальный) принявший форму вселенной, и что он также является Пурушей (Сущностью сознания), кто есть трансцендентный, находящийся за пределами всех качеств и форм.
Однако, чтобы достичь этого понимания, необходимо совершать тяжёлые покаяния, придерживаться самодисциплины и т.д. По скольку это очень трудно, Господь Вишну сообщает, что поклонением Богине можно достигнуть цели жизни и получить освобождение от мирских привязанностей очень легким способом. Он указывает на то, что даже Шива и Брахма совершали поклонение богине Трипуре. Свою речь Вишну завершает тем, что он открыл это Агастье для того, чтобы он распространил его слова среди богов, мудрецов и людей. Вишну повелевает Агастье достичь его воплощения - Хаягривы и исчезает.
Агастья достигает милости Хаягривы своим почтением и поклонением. Хаягрива открывает Агастье, что великая богиня Лалита не имеет ни начала, ни конца и является основой всего во вселенной. Великая богиня пребывает в каждом человеке и может быть реализована только в медитации. Поклонение богине совершается посредством рецитации "Лалита-сахасранамы" и Хаягрива учит его этой великой сахасранаме.
"Шри Лалита Тришати" также как и "Лалита Сахасранама" приведена в "Лалитопакхьяне", "Брахманда-Пурана" и представлена в форме беседы Шри Хаягривы (Воплощение Вишну, почитаемое в качестве бога, покровительствующего знанию) и мудрецом Агастьей, кто является великим почитателем Парашакти своею Панчадаши мантрой (ka e īla hrīṁ | ha sa ka ha la hrīṁ | sa ha sa ka la hrīṁ || क ए ईल ह्रीं। ह स क ह ल ह्रीं। स ह स क ल ह्रीं॥ - Это другая форма Панчадаши мантры, составленная Манматхой (Кама, Купидон)
"Тришата" означает "три сотни". "Шри Лалита Тришати" состоит из трёхсот имён, составляющих 59 шлок. Лалита Деви имеет 4 формы: грубую, форму Камакала, Кундалини и мантры. Все эти формы приведены в "Лалита-сахасранаме": kāmakalā rūpā (322), kuṇḍalinī (110), mantra-sārā (846), mahāmantrā (227). Она почитается во многих грубых формах, таких как Кали, Тара, Гаятри, Махалакшми (ЛС 210) и т.д. Камакала - это Её тонкая форма, в которой Она пребывает в соединении с Шивой.Её форма Кундалини является тончайшей из всех, она создана чтобы подниматься и устремляться к макушке головы, Сахасраре, где и соединяется с Господом Шивой. Её почитание в форме мантры известно как Шри Видья. Она представляет собой все буквы и слова в форме Шабдабрахмана (ЛС 204 sarvamantra-svarūpiṇi). Каждая из Её грубых форм, таких как Кали, Тара и др. известны как Даша Махавидья и почитаются различными мантрами, называемыми тантрическими.
СТРУКТУРА "Лалита-Тришати-намы"
Панчадаши мантра включает в себя 15 биджакшар, которые составляют 3 группы:
क ए ई ल ह्रीं ह स क ह ल ह्रीं स क ल ह्रीं 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ka e ī la hrīṁ ha sa Ka Ha La hrīṁ sa ka la hrīṁ
Таким образом, в этой мантре присутствуют क ka – 3; ए e – 1; ई ī – 1; ल la – 3; ह ha – 2; स sa – 2; ह्रीं hrīṁ – 3;
Каждое имя в "Лалита-тришати" начинается с одной из вышеприведённых биджакшар. Каждая из биджакшар Панчадаши-мантры повторяется по 20 раз. Таким образом, क ka повторяется 60 раз (20 x 3); ए e - 20 раз; ई ī - 20 раз; ल la (20 x 3) - 60 раз; ह ha - (20 x 2) 40 раз; स sa - (20 x 2) 40 раз and ह्रीं hrīṁ - (20 x 3) 60 раз. Итого образуется 300 нам. Другими словами, в "Лалита-тришати" Панчадаши-мантра в общей сложности повторяется 20 раз и образует (15 x 20) 300 имён. Т.е. одно произнесение "Лалита-тришати" эквивалентно 20-ти кратной рецитации Панчадаши-мантры.
Ньяса
अस्य श्रीललितात्रिशतीमाला मन्त्रस्य | भगवान् हयग्रीव ऋषयः | अनुष्टुप् छन्दः | श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरी देवता | ऐं बीजम् | सौः शक्तिः . क्लीं कीलकम् | श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरीप्रसाद सिध्यर्थे (मम इश्तसिध्यर्थे) जपे विनियोगः ॥
asya śrīlalitātriśatīmālā mantrasya . bhagavān hayagrīva ṛṣayaḥ . anuṣṭup chandaḥ . śrīlalitāmahātripurasundarī devatā . aiṁ bījam . sauḥ śaktiḥ . klīṁ kīlakam . śrīlalitāmahātripurasundarī prasāda sidhyarthe (mama iśtasidhyarthe) jape viniyogaḥ
- У этой гирлянды мантр гимна «Тысяча имен Шри Лалиты»:
- Господь Хаягрива — риши;
- Поэтический размер — ануштуп;
- Божественная Лалита, великая повелительница Трипуры — Божество;
- Аим — Биджа;
- Саух — Сила [мантры];
- Клим — килака;
- Результат медитации — достижение милости Божественной Лалиты, великой повелительницы Трипуры
- Винийога — в джапе.
Дхьяна
अतिमधुरचापहस्तां अपरिमितामोदबाण सौभाग्यां । अरुणामतिशयकरुणां अभिनवकुलसुन्दरीं वन्दे ॥
atimadhuracāpahastāṁ aparimitāmodabāṇa saubhāgyāṁ . aruṇāmatiśayakaruṇāṁ abhinavakulasundarīṁ vande ..
Держащей непостижимый умом лук из сахарного тростника и стрелы процветания, приносящие бесконечное блаженство, Светящейся красным светом, Необыкновенно милостивой, Очень юной Покровительнице кулы я поклоняюсь!
Стотра
ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी |
कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥
kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī .
kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1..
kakārarūpā - Принимающая форму слога ка
kalyāṇī - Благостная
kalyāṇaguṇaśālinī - Обладающая благими качествами
kalyāṇaśailanilayā - Пребывающая на благостной горе Меру
kamanīyā - Очаровательная
kalāvatī - Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др)
कमलाक्षी कल्मषघ्नी करुणामृत सागरा |
कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥
kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā .
kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2..
kamalākṣī - Лотосоокая
kalmaṣaghnī - Уничтожающая грешных
karuṇāmṛta sāgarā - Океан безграничного милосердия
kadambakānanāvāsā - Обитающая в кадамбовом лесу
kadambakusumapriyā - Любящая цветы кадамбы
कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा |
कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥
kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā .
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3..
kandarpavidyā - Знание Камы
kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā - Взглядом возродившая из бестелесного состояния Каму
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā - Источающая волны аромата Карпура-вити по всей вселенной
कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा |
कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥
kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā .
karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4..
kalidoṣaharā - Уничтожающая зло Кали-юга
kaṁjalocanā - Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную
kamravigrahā - Образ прекрасного
karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī)- Свидетельница всех действий
kārayitrī - Причина действий
karmaphalapradā - Дарующая результаты действий
एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः |
एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥
ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ .
etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5..
ekārarūpā - Принимающая форму е
ekākṣarī - Односложная (Слог ОМ), Единственная, кто не подлежит разрушению
ekānekākṣarākṛtī - Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.]
etattadityanirdeśyā - Не определяемая как "То" и "Это"
ekānanda cidākṛtiḥ - Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство
एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता |
एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥
evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā .
ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6..
evamityāgamābodhyā - Непостижимая даже изучением агам
ekabhakti madarcitā - Почитаемая в экстазе единобожия
ekāgracitta nirdhyātā - Объект медитации полностью сконцентрированного ума
eṣaṇā rahitādṛtā - Почитаемая свободными от желаний
एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी |
एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥
elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī .
ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7..
elāsugaṁdhicikurā - Обладающая волосами, благоухающими кардамоном[1]
enaḥkūṭa vināśinī - Уничтожающая неправедные свершения
ekabhogā - Единственный [источник] блаженства
ekarasā - Единосущностная
ekaiśvarya pradāyinī - Дарующая единовластие
एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता |
एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥
ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā .
edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8..
ekātapatra sāmrājya pradā - Дарующая государствам зонтик единой власти[2]
ekāntapūjitā - Почитаемая приверженцами эканты
edhamānaprabhā - Светящая с увеличивающейся интенсивностью
ejadanekajagadīśvarī - Повелевающая движением множества вселенных
एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी |
ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥
ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī .
īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9..
ekavīradi saṁsevyā - Почитаемая Экавирами
ekaprābhava śālinī - Обладающая единовластием
īkārarūpā - Принимающая форму "и"
īśitrī - Властительница
īpsitārtha pradāyinī - Дарующая исполнение материальных желаний
ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी |
ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥
īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī .
īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10..
īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā - Неописуемая ни песнопениями, ни образами
īśvaratva vidhāyinī - Дарующая превосходство
īśānādi brahmamayī - Наполняющая Брахм, начиная с Ишаны
īśitvādyaṣṭa siddhidā - Дарующая совершенства, начиная с господства
ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा |
ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥
īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā .
īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā .. 11..
īkṣitrī - Наблюдающая
īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi- Создающая бесчисленные вселенные взглядом
īśvaravallabhā - Любимая Ишварой
īḍitā - Вопрошаемая
īśvarārdhāṅgaśarīrā - Занимающая половину тела Ишвары
īśādhidevatā - Высшее божество Шивы
ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी |
ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥
īśvara preraṇakarī ceśatāṇḍava sākṣiṇī .
īśvarotsaṅga nilayā cetibādhā vināśinī .. 12..
īśvara preraṇakarī - Побуждающая Ишвару
īśatāṇḍava sākṣiṇī - Свидетельница Тандавы Шивы
īśvarotsaṅga nilayā - Пребывающая в объятьях Ишвары
ītibādhā vināśinī - Уничтожающая беспокойства
ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना |
लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥
īhāvirāhitā ceśa śakti rīṣat smitānanā .
lakārarūpā lalitā lakṣmī vāṇī niṣevitā .. 13..
īhāvirāhitā - Свободная от желаний
īśaśaktī - Сила Шивы
īṣatsmitānanā - Улыбающаяся Шиве
lakārarūpā - Принимающая форму слога Ла
lalitā - Играющая
lakṣmī vāṇī niṣevitā - Почитаемая Лакшми и Сарасвати
लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला |
ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥
lākinī lalanārūpā lasaddāḍima pāṭalā .
lalantikālasatphālā lalāṭa nayanārcitā .. 14..
lākinī - Лакини
lalanārūpā - Существующая в форме игры
lasaddāḍimapāṭalā - Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната
lalantikālasatphālā - Сияющая прекрасной лалантикой
lalāṭanayanārcitā - Почитаемая имеющими глаз на лбу[3]
लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका |
लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥
lakṣaṇojjvala divyāṅgī lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā .
lakṣyārthā lakṣaṇāgamyā labdhakāmā latātanuḥ .. 15..
lakṣaṇojjvaladivyāṅgī - Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества
lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā - Правящая бесчисленными вселенными
lakṣyārthā - Цель [всех] устремлений
lakṣaṇāgamyā - Непостижимая зрением[4]
labdhakāmā - Получающая желаемое
latātanu - Лианотелая
ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता |
लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥
lalāmarājadalikā lambimuktālatāñcitā .
lambodara prasūrlabhyā lajjāḍhyā layavarjitā .. 16..
lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā - Имеющая лаламу на лбу, источающую аромат мускусного дерева
lambimuktālatāñcitā - Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга
lambodara prasū - Давшая рождение Ламбодаре
labhyā - Достижимая, Постижимая
lajjāḍhyā - Очень скромная, смущающаяся
layavarjitā - Неуничтожимая, Свободная от растворения
ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया |
ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥
hrīṁkāra rūpā hrīṁkāra nilayā hrīṁpadapriyā .
hrīṁkāra bījā hrīṁkāramantrā hrīṁkāralakṣaṇā .. 17..
hrīṁkāra rūpā - Принимающая форму [биджи] Хрим
hrīṁkāra nilayā - Пребывающая в [бидже] Хрим
hrīṁpadapriyā - Любящая [биджу] (слово) Хрим
hrīṁkāra bījā - Сама биджа Хрим
hrīṁkāramantrā - Сама мантра Хрим
hrīṁkāralakṣaṇā - Достигаемая [биджей] Хрим
ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा |
ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥
hrīṁkārajapa suprītā hrīṁmatī hrīṁvibhūṣaṇā .
hrīṁśīlā hrīṁpadārādhyā hrīṁgarbhā hrīṁpadābhidhā .. 18..
hrīṁkārajapa suprītā - Очень любящая джапу [биджи] Хрим
hrīṁmatī - Представленная [биджей] Хрим
hrīṁvibhūṣaṇā - Украшенная [биджей] Хрим
hrīṁśīlā - Символизируемая [биджей] Хрим
hrīṁpadārādhyā - Почитаемая посредством [биджи] Хрим
hrīṁgarbhā - Породившая [биджу] Хрим
hrīṁpadābhidhā - Призываемая [биджей] Хрим
ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका |
ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥
hrīṁkāravācyā hrīṁkāra pūjyā hrīṁkāra pīṭhikā .
hrīṁkāravedyā hrīṁkāracintyā hrīṁ hrīṁśarīriṇī .. 19..
hrīṁkāravācyā - Провозглашаемая [биджей] Хрим
hrīṁkāra pūjyā - Почитаемая [биджей] Хрим
hrīṁkāra pīṭhikā - Основание [биджи] Хрим
hrīṁkāravedyā - Познаваемая [биджей] Хрим
hrīṁkāracintyā - Представляемая посредством [биджи] Хрим
hrīṁ - Являющаяся [биджей] Хрим
hrīṁśarīriṇī - Имеющая телом [биджу] Хрим
हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा |
हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥
hakārarūpā haladhṛtpūjitā hariṇekṣaṇā .
harapriyā harārādhyā haribrahmendra vanditā .. 20..
hakārarūpā - Принимающая форму ха
haladhṛtpūjitā - Почитаемая держащим плуг (Баларамой)
hariṇekṣaṇā - Ланеокая
harapriyā - Любимая ШиваХарой
harārādhyā - Почитаемая ШиваХарой
haribrahmendra vanditā - Почитаемая Хари, Брахмой и Индрой
हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता |
हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥
hayārūḍhāsevitāṁghrirhayamedha samarcitā .
haryakṣavāhanā haṁsavāhanā hatadānavā .. 21..
hayārūḍhāsevitāṁghrī - Почитаемая всадниками
hayamedha samarcitā - Почитаемая Хаямедхой
haryakṣavāhanā - Передвигающаяся на желтооком (льве)
haṁsavāhanā - Летающая на лебеде
hatadānavā - Убивающая Данавов
हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता |
हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥
hatyādipāpaśamanī haridaśvādi sevitā .
hastikumbhottuṅka kucā hastikṛtti priyāṁganā .. 22..
hatyādipāpaśamanī - Уничтожающая грехи, начиная с убийства
haridaśvādi sevitā - Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья)
hastikumbhottuṅka kucā - Имеющая груди, подобные телу слонов
hastikṛtti priyāṁganā - Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива)
हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता |
हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥
haridrākuṁkumā digdhā haryaśvādyamarārcitā .
harikeśasakhī hādividyā hallāmadālasā .. 23..
haridrākuṁkumādigdhā - Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом
haryaśvādyamarārcitā - Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра)
harikeśasakhī - Подруга Огненноволосого (Шивы)
hādividyā - Знание начинающейся с Ха Панчадаша-мантра
hallāmadālasā - Утомлённая опьяняющим нектаром
सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला |
सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥
sakārarūpā sarvajñā sarveśī sarvamaṅgalā .
sarvakartrī sarvabhartrī sarvahantrī sanātanā .. 24..
sakārarūpā - Принимающая форму Са
sarvajñā - Всезнающая
sarveśī - Всевластная
sarvamaṅgalā - Всеблагая
sarvakartrī - Всесоздающая
sarvabhartrī - Всезащищающая
sarvahantrī - Всеразрушающая
sanātanā - Вечная
सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी |
सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥
sarvānavadyā sarvāṅga sundarī sarvasākṣiṇī .
sarvātmikā sarvasaukhya dātrī sarvavimohinī .. 25..
sarvānavadyā - Обладающая всей безупречностью
sarvāṅga sundarī - Прекрасная всем телом
sarvasākṣiṇī - Всенаблюдающая
sarvātmikā - Сущность всего
sarvasaukhya dātrī - Дарительница всего благоприятного
sarvavimohinī - Всеочаровывающая
सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता |
सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥
sarvādhārā sarvagatā sarvāvaguṇavarjitā .
sarvāruṇā sarvamātā sarvabhūṣaṇa bhūṣitā .. 26..
sarvādhārā - Вседержательница
sarvagatā - Вседостигающая
sarvāvaguṇavarjitā - Превосходящая все качества
sarvāruṇā - [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета
sarvamātā - Мать всего
sarvabhūṣaṇa bhūṣitā - Украшенная всеми драгоценностями (украшениями)
ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा |
कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥
kakārārthā kālahantrī kāmeśī kāmitārthadā .
kāmasaṁjīvinī kalyā kaṭhinastana maṇḍalā .. 27..
kakārārthā - Смысл акшары Ка
kālahantrī - Уничтожающая время
kāmeśī - Властительница желаний
kāmitārthadā - Предоставляющая достижение желаемого
kāmasaṁjīvinī - Одухотворяющая желания, Возродившая Каму
kalyā - Абсолютная
kaṭhinastana maṇḍalā - Обладающая упругой круглой грудью
करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा |
कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥
karabhoruḥ kalānātha mukhī kacajitāmbudā .
kaṭākṣasyandi karuṇā kapāli prāṇa nāyikā .. 28..
karabhoru - Имеющая бёдра, подобные хоботу слона
kalānāthamukhī - Обладающая лицом, представляющим фазы луны
kacajitāmbudā - Затмевающая Своими волосами тучи
kaṭākṣasyandikaruṇā - Источающая глазами потоки сострадания
kapāliprāṇanāyikā - Повелительница жизни Носящего череп (Шивы)
कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः |
कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥
kāruṇya vigrahā kāntā kāntidhūta japāvaliḥ .
kalālāpā kaṁbukaṇṭhī karanirjita pallavā .. 29..
kāruṇyavigrahā - Принимающая форму сострадания
kāntā - Прекрасная
kāntidhūta japāvalī - Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад
kalālāpā - Произносящая речи, являющие собой все искусства
kaṁbukaṇṭhī - Носящая на шее камбу
karanirjitapallavā - Обладающая руками, которые нежнее молодых побегов
कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता |
हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥
kalpavallī samabhujā kastūrī tilakāñcitā .
hakārārthā haṁsagatirhāṭakābharaṇojjvalā .. 30..
kalpavallīsamabhujā - Калпавалли-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания
kastūrītilakāñcitā - Носящая камфорную тилаку
hakārārthā - Являющая смысл акшары Ха
haṁsagatī - Передвигающаяся по-лебединому
hāṭakābharaṇojjvalā - Сияющая золотыми украшениями
हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता |
हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥
hārahāri kucābhogā hākinī halyavarjitā .
haritpati samārādhyā haṭhātkāra hatāsurā .. 31..
hārahāri kucābhogā - Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем
hākinī - Хакини
halyavarjitā - Лишённая изъянов
haritpati samārādhyā - Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений)
haṭhātkārahatāsurā - Моментально устраняющая демонов
हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा |
हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥
harṣapradā havirbhoktrī hārda santamasāpahā .
hallīsalāsya santuṣṭā haṁsamantrārtha rūpiṇī .. 32..
harṣapradā - Дарующая счастье
havirbhoktrī - Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения
hārdasantamasāpahā - Устраняющая невежество из умов (сердец)
hallīsalāsya santuṣṭā - Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья[5]
haṁsamantrārtha rūpiṇī - Принимающая форму, выражающую смысл мантры Хам-са
हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी |
हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥
hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī . hāhāhūhū mukha stutyā hāni vṛddhi vivarjitā .. 33..
hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī . hāhāhūhū mukha stutyā hāni vṛddhi vivarjitā .. 33..
हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका | लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी ॥ ३४॥ लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता | लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा ॥ ३५॥ लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता | लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा ॥ ३६॥ लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता | लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी ॥ ३७॥ लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः | ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः ॥ ३८॥ ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका | ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला ॥ ३९॥ ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् | ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी ॥ ४०॥ ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी | ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका ॥ ४१॥ ह्रींकार कन्दरा सिंही ह्रींकाराम्भोज भृङ्गिका | ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी ॥ ४२॥ सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता | सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया ॥ ४३॥ सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी | सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी ॥ ४४॥ सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः | सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता ॥ ४५॥ सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी | ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा ॥ ४६॥ कामेश्वरप्रणानाडी कामेशोत्सङ्ग वासिनी | कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा ॥ ४७॥ कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी | कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया ॥ ४८॥ कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी | कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी ॥ ४९॥ कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी | कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा ॥ ५०॥ लकारिणी लब्धरूपा लब्धधीर्लब्ध वाञ्चिता | लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा ॥ ५१॥ लब्धशक्तिर्लब्ध देहा लब्धैश्वर्य समुन्नतिः | लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी ॥ ५२॥ लब्धातिशय सर्वाङ्ग सौन्दर्या लब्ध विभ्रमा | लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः ॥ ५३॥ लब्ध भोगा लब्ध सुखा लब्ध हर्षाभि पूजिता | ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका ॥ ५४॥ ह्रींकार दुग्धाब्धि सुधा ह्रींकार कमलेन्दिरा | ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका ॥ ५५॥ ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता | ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी ॥ ५६॥ ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता | ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका ॥ ५७॥ ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा | ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी ॥ ५८॥ ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा | ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा ॥ ५९॥ ॥ इति श्री ब्रह्माण्डपुराणे उत्तराखण्डे श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे श्रीललितात्रिशती स्तोत्र कथनं संपूर्णम् ॥
Пурвабхага
Мудрец Агастья был инициирован в "Лалита-сахасранама стотру" Шри Хаягривой. Но даже после этого Агастья не получил полного морального удовлетворения. Он сказал Хаягриве, коснувшись Его стоп, что Он, должно быть, пропустил что-то, что должно было дать совершенство и полную реализацию и захотел услышать от Хаягривы, то, что было не передано. Немного подумав, Хаягрива сказал Агастье, что ничего из должного быть поведанным ему не осталось. Хотя Хаягрива и знал о "Лалита-тришати", но он не открыл её Агастье, поскольку Лалита Амбика приказала никому не сообщать Её Тришати. Но Агастья не отходил от стоп Хаягривы.
В этот щекотливый момент Лалита Амбика вместе с Шивой возникли перед Хаягривой и Она ему тайно сказала:"Та "Тришати", что была поведана тебе известна как sarvapūrtikarī (Наполняющая всё). Читающий её избавится от всех карм и все его желания будут исполнены. Ты можешь инициировать в неё Агастью, поскольку он достоен получить её. Его супруга Лопамудра всегда почитает Меня с превеликим рвением. Агастья также является Моим великим преданным. Поэтому ты можешь передать Агастье Мою "Тришати". Сказав это, оба Они исчезли.
После этого Хаягрива поднял Агастью и, посадив рядом с собой, сказал ему: "Ghaṭodbhava! ("Рождённый из кувшина" - одно из имён Агастьи), ты - kṛtārtha (Достигший совершенства). Парашакти явилась мне и приказала передать тебе "Шри Лалита Тришати". Во всех трёх мирах нет подобного тебе преданного в поклонении Ей. Мне известно, сколько Брахма, Вишну и Рудра затратили усилий, чтобы иметь Её личный даршан. Я же получил Её даршан только лишь благодаря тебе. Сейчас я поведаю тебе sarvapūrtikarī, который является Её восхвалением. О, Великий мудрец! Этот гимн более тайный, чем "Лалита-сахасранама" и очень важен в Её почитании. Я передаю его тебе лишь только подчиняясь её приказу. Он состоит из трёх сотен имён, произведённых из Панчадаши-мантры, имеющей 15 слогов и каждый слог создаёт 20 имён. Эта стотра способна дать тебе полноту. Она самая сокровенная из сокровенного. Ты должен хранить эту стотру с предельной искренностью. О, благословенный мудрец, а сейчас услышь же меня! Не думай, что она состоит только лишь из нам (имён), хотя она и представлена в форме [перечисления] имён, но она только лишь форма мантры. Поэтому слушай её с повышенным вниманием."
Примечания
- ↑ Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера
- ↑ Екатапатра - царский зонтик - символ власти правителя, имеющего титул царя царей
- ↑ То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз"
- ↑ Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами"
- ↑ Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу