Шмашана-калика-сахасранама

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск

Пурвабхага

श्रीगणेशाय नमः
śrīgaṇeśāya namaḥ
Ом.Поклонение Ганеше
ॐ श्रीगुरुभ्यो नमः
oṁ śrīgurubhyo namaḥ
Ом. Поклонение Учителям


कथितोऽयं महामन्त्रः सर्वमन्त्रोत्तमोत्तमः .
यमासाद्य मयाप्राप्तं ऐश्वर्यपदमुत्तमम् .. १..

Шмашана-Калика

kathito'yaṁ mahāmantraḥ sarvamantrottamottamaḥ .
yamāsādya mayāprāptaṁ aiśvaryapadamuttamam ..1..

(Шива сказал): Поведана (тебе) великая мантра, высшая из всех мантр, обретя которую, достигается положение моего высшего могущества


संयुक्तः परया भक्त्या यथोक्तविधिना भवान् .
कुरुतामर्चनं देव्याः त्रैलोक्यविजिगीषया .. २..

saṁyuktaḥ parayā bhaktyā yathoktavidhinā bhavān.
kurutāmarcanaṁ devyāḥ trailokya-vijigīṣayā .. 2..

О Почтенный, с чувством высшей преданности согласно описанному правилу, совершай арчану Деви, ради победы над тремя мирами


श्रीपरशुराम उवाच.
प्रसन्नो यदि मे देवः परमेशः पुरातनः .
रहस्यं परया देव्या कृपया कथय प्रभो .. ३..

śrīparaśurāma uvāca.
prasanno yadi me devaḥ parameśaḥ purātanaḥ .
rahasyaṁ parayā devyā kṛpayā kathaya prabho .. 3..

Парашурама сказал:.
Если Ты доволен мною прежде, о Пармешвара, поведай милостиво тайну высшей Деви, о Господь!


यथार्चनं विनाहोमं विनान्यासं विनाबलिम् .
विनागन्धं विनापुष्पं विनानित्योदितक्रिया .. ४..

yathārcanaṁ vināhomaṁ vinānyāsaṁ vinābalim .
vināgandhaṁ vināpuṣpaṁ vinānityoditakriyā .. 4..

(Благодаря которой) без арчаны, без хомы, без ньясы, без жертвы, без благовоний, без цветов, без постоянного ритуала,


प्राणायामं विनाध्यानं विना भूतविशोधनम् .
विना जाप्यं विना दानं विना काली प्रसीदति .. ५..

prāṇāyāmaṁ vinādhyānaṁ vinā bhūtaviśodhanam.
vinā jāpyaṁ vinā dānaṁ vinā kālī prasīdati .. 5..

без пранаямы, без созерцания, без очищения элементов, без джапы, без раздачи даров удовлетворяется Кали.


पृष्टं त्वयोक्तं मे प्राज्ञ भृगुवंशविवर्धनः.
भक्तानामपि भक्तोऽसि त्वमेवं साधयिष्यसि .. ६..

pṛṣṭaṁ tvayoktaṁ me prājña bhṛguvaṁśavivardhanaḥ.
bhaktānāmapi bhakto'si tvamevaṁ sādhayiṣyasi .. 6..

(Шанкара сказал:).
Твой вопрос наилучший, о Мудрец, и (способствует) увеличению (блага) семьи Бхригу. Ты (наилучший) бхакта среди бхакт, поэтому ты можешь практиковать ее.


देवीं दानवकोटिघ्नीं लीलया रुधिरप्रियाम् .
सदा स्तोत्रं प्रियामुग्रां कामकौतुकलालसाम् .. ७..

devīṁ dānava-koṭighnīṁ līlayā rudhirapriyām .
sadā stotraṁ priyāmugrāṁ kāma-kautuka-lālasām .. 7..

(Эта) стотра всегда чрезвычайно любима, желанна и чудесна (…) для Деви, любящей кровь, играючи уничтожающей миллионы Данавов,


सर्वदानन्दहृदयां वासव्यासक्तमानसाम्.
माध्वीकमत्स्यमांसादिरागिणीं रुधिरप्रियाम् .. ८..

sarvadānanda-hṛdayāṁ vāsavyāsakta-mānasām .
mādhvīka-matsyamāṁsādi-rāgiṇīṁ rudhira-priyām .. 8..

Всегда (доставляющей) отраду сердцу, возбуждающей (даже) непривязанный ум. Влекущейся к вину, рыбе, мясу и прочему, любящей кровь


श्मशानवासिनीं प्रेतगणनृत्यमहोत्सवाम् .
योगप्रभां योगिनीशां योगीन्द्रहृदये स्थितां .. ९..

śmaśānavāsinīṁ pretagaṇa-nṛtyamahotsavām .
yogaprabhāṁ yoginīśāṁ yogīndra-hṛdaye sthitāṁ .. 9..

Обитающей на кладбище, танцующей на великом празднике с толпой претов, являющей йогу, пребывающей в благом (?) сердце Владыки йоги.


तामुग्रकालिकां राम प्रसादयितुमर्हसि .
तस्याः स्तोत्रं महापुण्यं स्वयं काल्या प्रकाशितम् .. १०..

tāmugrakālikāṁ rāma prasādayitumarhasi .
tasyāḥ stotraṁ mahāpuṇyaṁ svayaṁ kālyā prakāśitam .. 10..

Эту Угра Калику, о Рама, ты достоин умилостивить. Её стотру, великую, чистую, являющую Саму Кали,


तव तत् कथयिष्यामि श्रृत्वा वत्सावधारय .
गोपनीयं प्रयत्नेन पठनीयं परात्परम् .. ११..

tava tat kathayiṣyāmi śrṛtvā vatsāvadhāraya.
gopanīyaṁ prayatnena paṭhanīyaṁ parātparam .. 11..

Поведаю тебе. Внемли, сынок, (став целиком) подобным слуху! Ее следует старательно хранить и читать


यस्यैककालपठनात् सर्वे विघ्नाः समाकुलाः .
नश्यन्ति दहने दीप्ते पतङ्गा इव सर्वतः .. १२..

yasyaikakāla-paṭhanāt sarve vighnāḥ samākulāḥ .
naśyanti dahane dīpte pataṅgā iva sarvataḥ .. 12..

Благодаря её чтению один раз, устраняются все препятствия, уничтожаются, сгорая, как мошкара в пламени.


गद्यपद्यमयी वाणी तस्य गङ्गाप्रवाहवत् .
तस्य दर्शनमात्रेण वादिनो निष्प्रभामताः .. १३..

gadya-padyamayī vāṇī tasya gaṅgāpravāhavat .
tasya darśanamātreṇa vādino niṣprabhāmatāḥ .. 13..

Речь (человека читающего ее) состоящая из прозы и стихов (станет) подобной потоку Ганги. От одного его вида спорщики будут посрамлены.


राजानोऽपि च दासत्वं भजन्ति च परेजनाः .
तस्य हस्ते सदैवास्ति सर्वसिद्धिर्न संशयः .. १४..

rājāno'pi ca dāsatvaṁ bhajanti ca parejanāḥ .
tasya haste sadaivāsti sarvasiddhirna saṁśayaḥ .. 14..

Другие люди, даже цари, будут поклоняться ему с раболепием. В его руке всегда будут пребывать все сиддхи, без сомнения!


निशीथे मुक्तये शंभुर्नग्नः शक्तिसमन्वितः .
मनसा चिन्तयेत् कालीं महाकालीति लालिताम् .. १५..

niśīthe muktaye śaṁbhurnagnaḥ śakti-samanvitaḥ .
manasā cintayet kālīṁ mahākālīti lālitām .. 15..

В полночь, ради Освобождения следует созерцать Шамбху, в соединении с Шакти. Она есть Кали, Великая Кали, Лалита


पठेत् सहस्रनामाख्यं स्तोत्रं मोक्षस्य साधनम् .
प्रसन्ना कालिका तस्य पुत्रत्वेनानुकंपते .. १६..

paṭhet sahasranāmākhyaṁ stotraṁ mokṣasya sādhanam.
prasannā kālikā tasya putratvenānukaṁpate .. 16..

(Затем) следует читать эту стотру, состоящую из тысячи имен, средство достижения Освобождения. И тогда к нему удовлетворенная Кали проявит милость как к сыну

वेधा ब्रह्मास्मृतेर्ब्रह्म कुसुमैः पूजिता परा .
प्रसीदति तथा काली यथानेन प्रसीदति .. १७..

vedhā brahmāsmṛterbrahma kusumaiḥ pūjitā parā.
prasīdati tathā kālī yathānena prasīdati .. 17..

Подобно тому, как она была почитаема Брахмой в уме цветами молитв, также Кали умилостивится и умилостивит его

Ньяса

॥ न्यासः ॥.
.. nyāsaḥ ..

ॐ अस्य श्रीकालिकासहस्रनामस्तोत्रमहामन्त्रस्य.
महाकालभैरव ऋषिः.
अनुष्टुप् छन्दः .
श्मशानकालिका देवता.
महाकालिकाप्रसादसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः ..
oṁ asya śrīkālikā-sahasranāma-stotramahāmantrasya.
mahākālabhairava ṛṣiḥ.
anuṣṭup chandaḥ .
śmaśāna-kālikā devatā.
mahākālikā-prasāda-siddhyarthe jape viniyogaḥ ..

У этой стотры, состоящей из тысячи имен Шри Калики, риши – Маха Кала Бхайрава, метрический размер – ануштубх, божество – Шмашана Калика, применение – ради достижения дхармы, артхи, камы и мокши.

Дхьяна

Иллюстрация к тантре, Панджаб

॥ ध्यानम् ॥.
.. dhyānam ..

शवारुढां महाभीमां घोरदंष्ट्रा हसन्मुखीं .
चतुर्भुजां खड्गमुण्डवराभयकरां शिवाम्.
मुण्डमालाधरां देवीं लोलज्जिह्वां दिगम्बराम्.
एवं सञ्चिन्तयेत् कालीं श्मशानालयवासिनीम् ..

śavāruḍhāṁ mahābhīmāṁ ghoradaṁṣṭrā hasanmukhīṁ .
caturbhujāṁ khaḍga-muṇḍa-varābhayakarāṁ śivām.
muṇḍamālādharāṁ devīṁ lolajjihvāṁ digambarām.
evaṁ sañcintayet kālīṁ śmaśānālaya-vāsinīm ..

Взгромоздившейся на труп, устрашающей, с ужасными клыками, смеющейся, четырёхрукой, держащей в руках меч и отрубленную голову, демонстрирующей Варада-мудру и Абхая-мудру, благой, носящей гирлянду из отрубленных голов, обнажённой богиней с высунутым языком - так следует представлять обитающую и сидящую на шмашане Кали.

.

Стотра

ॐ क्रीं महाकाल्यै नमः
oṁ krīṁ mahākālyai namaḥ..
Ом.Крим. Поклонение Великой Кали!


ॐ श्मशानकालिका काली भद्रकाली कपालिनी .

Шмашана-Калика - в форме Миты

गुह्यकाली महाकाली कुरुकुल्लाऽविरोधिनी .. १८..

oṁ śmaśāna-kālikā kālī bhadrakālī kapālinī .
guhyakālī mahākālī kurukullā'virodhinī .. 18..

1. śmaśāna-kālikā - Шмашана Калика.
2. kālī - Кали.
3. bhadrakālī - Благая Кали.
4. kapālinī - Держащая капалу, Капалини.
5. guhyakālī - Тайная Кали.
6. mahākālī - Великая Кали.
7. kurukullā - Курукулла.
8. virodhinī - Препятствующая, Виродхини


कालिका कालरात्रिश्च महाकालनितंबिनी .
कालभैरवभार्या च कुलवर्त्मप्रकाशिनी .. १९..

kālikā kālarātriśca mahākālanitaṁbinī .
kālabhairava-bhāryā ca kulavartmaprakāśinī .. 19..

8.kālikā - Калика.
9.kāla-rātrī - Ночь Вечности, Каларатри.
10.mahā-kāla-nitaṁbinī - Прекрасная половина Махакалы.
11.kāla-bhairava-bhāryā - Преданная супруга Калабхайравы.
12.kula-vartma-prakāśinī - Являющая путь Кулы.


कामदा कामिनी काम्या कमनीयस्वभाविनी ..
कस्तूरी रसनीलाङ्गी कुञ्चरेश्वरगामिनी .. २०..

kāmadā kāminī kāmyā kamanīya-svabhāvinī ..
kastūrī rasa-nīlāṅgī kuñcareśvaragāminī .. 20..

13.kāmadā - Дарующая желаемое.
14.kāminī - Желанная.
15.kāmyā - Возлюбленная.
16.kamanīya-svabhāvinī - Проявляющая любовь.
17.kastūrī-rasa-nīlāṅgī - Обладательница синего тела умащенного соком мускуса.
18.kuñcara-iśvara-gāminī - Пребывающая в соитии с владыкой Слонов (т.е Шивой).


ककारवर्णसर्वाङ्गी कामिनी कामसुन्दरी ..
कामार्ता कामरूपा च कामधेनुकलावती .. २१..

kakāra-varṇasarvāṅgī kāminī kāmasundarī .
kāmārtā kāmarūpā ca kāmadhenu-kalāvatī .. 21..

19.kakāra-varṇasarvāṅgī Обладающая телом, полностью состоящим из слога КА.
20.kāminī - Желанная.
21.kāma-sundarī - Повелительница желаний.
22.kāma-artā - Подавляющая желание.
23.kāma-rūpā - Воплощение желания.
24.kāmadhenu - Камадхену.
25.kalāvatī - Искусная.


कान्ता कामस्वरूपा च कामाख्या कुलपालिनी ..
कुलीना कुलवत्यंबा दुर्गा दुर्गतिनाशिनी .. २२..

kāntā kāmasvarūpā ca kāmākhyā kulapālinī ..
kulīnā kulavatyaṁbā durgā durgatināśinī .. 22..

26.kāntā - Возлюбленная.
27.kāma-svarūpā - Истинная сущность желания.
28.kāmākhyā - Страстная (Камакхья).
29.kula-pālinī - Защитница Кулы.
30.kulīnā - Принадлежащая Куле.
31.kulavatyaṁbā - Мать Кулы, Кулавати(река).
32.durgā - Дурга, Труднодостижимая.
33.durgatināśinī - Уничтожительница труднопреодолимых бедствий


कौमारी कुलजा कृष्णा कृष्णदेहा कृशोदरी ..
कृशाङ्गी कुलिशाङ्गी च क्रीङ्कारी कमला कला .. २३..

kaumārī kulajā kṛṣṇā kṛṣṇadehā kṛśodarī ..
kṛśāṅgī kuliśāṅgī ca krīṅkārī kamalā kalā .. 23..

34.kaumārī - Девственница.
35.kula-jā - Рожденная в Куле.
36.kṛṣṇā - Черная.
37.kṛṣṇa-dehā - Чернотелая.
38.kṛśa-udarī - Обладающая тонкой талией.
39.kṛśa-aṅgī - Стройнотелая.
40.kuliśa-aṅgī - Алмазнотелая.
41.krīṅ-kārī - Воплощенная в слоге КРИМ.
42.kamalā - Лотосная.
43.kalā - Воплощённая в искусстве, фазах луны, во всех частях


करालस्था कराली च कुलकान्ताऽपराजिता ..
उग्रा चोग्रप्रभा दीप्ता विप्रचित्ता महाबला .. २४..

karālasthā karālī ca kulakāntā'parājitā ..
ugrā cograprabhā dīptā vipracittā mahābalā .. 24..

karālasthā - Пребывающая в ужасных местах.
karālī - Ужасная, Зияющая.
kulakāntā'parājitā - Завоёвываемая любовью Кулы .
ugrā - Грозная, Угра.
ugraprabhā - Пылающая яростью, Уграпрабха.
dīptā - Пылающая, Дипта.
vipracittā - Объект стремления ума, мудрых, Випрачитта.
mahābalā - Великая сила


नीला घना बलाका च मात्रा मुद्रापिताऽसिता .
ब्राम्ही नारायणी भद्रा सुभद्रा भक्तवत्सला .. २५..

nīlā ghanā balākā ca mātrā mudrāpitā'sitā .
brāmhī nārāyaṇī bhadrā subhadrā bhaktavatsalā .. 25..

nīlā - Тёмно-сине-кожая, Нила.
ghanā - Твёрдая, Гхана.
balākā - Младшая, Балака.
mātrā - Эталон, Матра.
mudrā - Тайная, Символ, Мудра.
pitā'sitā - Сопровождаемая Питой (Мита) .
brāmhī - Брахми.
nārāyaṇī - Нараяни, Дающая людям прибежище, Всевышняя (Супруга, Шакти Нараяны) .
bhadrā - Благожелательная.
subhadrā - Самая благожелательная.
bhaktavatsalā - Возлюбленная преданных


माहेश्वरी च चामुण्डा वाराही नारसिंहिका .
वज्राङ्गी वज्रकङ्काली नृमुण्डस्रग्विणी शिवा .. २६..

māheśvarī ca cāmuṇḍā vārāhī nārasiṁhikā .
vajrāṅgī vajra-kaṅkālī nṛmuṇḍa-sragviṇī śivā .. 26..

māheśvarī - Великая властительница, Махешвари.
cāmuṇḍā - Гневная, Чамунда.
vārāhī - Принимающая образ кабана, Варахи.
nārasiṁhikā - Принимающая облик полуженщины-полульвицыНрисимхи.
vajra-aṅgī - Имеющая тело, подобное молнии, Алмазнотелая, Аиндри.
vajra-kaṅkālī - Имеющая скелет, подобный молнии.
nṛmuṇḍa-sragviṇī - Носящая гирлянду из человеческих голов.
śivā - Благая


मालिनी नरमुण्डाली गलद्\-रक्त\-विभूषणा .
रक्त\-चन्दन\-सिक्ताङ्गी सिन्दूरारुणमस्तका .. २७..

mālinī naramuṇḍālī galad\-rakta\-vibhūṣaṇā .
rakta\-candana\-siktāṅgī sindūrāruṇamastakā .. 27..

mālinī - Носящая гирлянду.
naramuṇḍālī - Держащая человеческую голову.
galad-rakta-vibhūṣaṇā - Украшенная капельками крови.
rakta-candana-sikta-aṅgī - Умащенная по всему телу кроваво-красной сандаловой пастой .
sindūra-aruṇa-mastakā - Обладающая украшенной красным кумкумом макушкой головы


घोररूपा घोरदंष्ट्रा घोराघोरतरा शुभा .
महादंष्ट्रा महामाया सुदती युगदन्दुरा .. २८..

ghorarūpā ghoradaṁṣṭrā ghorāghoratarā śubhā .
mahādaṁṣṭrā mahāmāyā sudatī yugadandurā .. 28..

ghorarūpā - Принимающая страшную форму.
ghoradaṁṣṭrā - Обладающая ужасными клыками.
ghorāghoratarā - Ужасающая и не ужасная одновременно.
śubhā - Благословляющая.
mahādaṁṣṭrā - Обладающая огромными клыками.
mahāmāyā - Великая иллюзия.
sudatī - Прекраснозубая.
yuga-dandurā - Превосходящая эпохи


सुलोचना विरूपाक्षी विशालाक्षी त्रिलोचना ..
शारदेन्दुप्रसन्नास्या स्फुरत्स्मेरांबुजेक्षणा .. २९..

sulocanā virūpākṣī viśālākṣī trilocanā ..
śāradendu\-prasannāsyā sphurat\-smerāṁbujekṣaṇā .. 29..

sulocanā - Прекрасноокая.
virūpākṣī - Имеющая глаза необычной формы.
viśālākṣī - Выпученноокая.
trilocanā - Трёхокая.
śāradendu-prasannā - Радующаяся осенней луне .
sphurat-smera-aṁbuja-ikṣaṇā - Излучающая радость своими лотосоподобными глазами (возможно 2 намы)


अट्टहासा प्रसन्नास्या स्मेरवक्त्रा सुभाषिणी ..
प्रसन्नपद्मवदना स्मितास्या प्रियभाषिणि .. ३०.

aṭṭahāsā-prasannā - Неистово смеющаяся от счастья.
smeravaktrā - С улыбающимся лицом.
subhāṣiṇī - Ведущая прекрасные беседы.
prasanna-padma-vadanā - Обладающая благостным лотосным ликом.
smitāsyā - Улыбающаяся.
priyabhāṣiṇi - Приятно говорящая


कोटराक्षी कुलश्रेष्ठा महती बहुभाषिणी .
सुमतिः कुमतिश्चण्डा चण्डमुण्डातिवेगिनी .. ३१..

koṭarākṣī kulaśreṣṭhā mahatī bahubhāṣiṇī .
sumatiḥ kumatiścaṇḍā caṇḍamuṇḍātiveginī .. 31..

koṭarākṣī - Обладающая впалыми глазами.
kulaśreṣṭhā - Главная в Куле.
mahatī - Великая.
bahubhāṣiṇī - Много Говорящая.
sumatī - Обладающая превосходным умом.
kumatī - Обладающая слабым умом.
100 caṇḍā - Неистовая.
caṇḍa-muṇḍa-ati-veginī - Быстро справившаяся с Чандой и Мундой


प्रचण्डा चण्डिका चण्डी चार्चिका चण्डवेगिनी .
सुकेशी मुक्तकेशी च दीर्घकेशी महत्कचा .. ३२..

pracaṇḍā caṇḍikā caṇḍī cārcikā caṇḍa-veginī .
sukeśī muktakeśī ca dīrghakeśī mahatkacā .. 32..

pracaṇḍā - Разгневанная.
caṇḍikā - Гневная, Чандика.
caṇḍī - Воплощение гнева, Чанди.
cārcikā - Бранящаяся.
caṇḍa-veginī - Превосходящая Чанду.
sukeśī - Прекрасноволосая.
muktakeśī - Распущенноволосая.
dīrghakeśī - Длинноволосая.
mahatkacā - Обладающая густыми волосами.


प्रेतदेहाकर्णपूरा प्रेतपाणी सुमेखला .
प्रेतासना प्रियप्रेता प्रेतभूमिकृतालया .. ३३..

pretadehā karṇapūrā pretapāṇī sumekhalā .
pretāsanā priyapretā pretabhūmikṛtālayā .. 33..

pretadehā-karṇapūrā - Носящая мертвые тела в ушах.
pretapāṇī-sumekhalā - Носящая прекрасный пояс из рук мертвецов.
pretāsanā - Восседающая на трупе.
priyapretā - Любящая трупы.
pretabhūmikṛtālayā - Обитающая на созданной Ею земле мертвецов


श्मशानवासिनी पुण्या पुण्यदा कुलपण्डिता .
पुण्यालया पुण्यदेहा पुण्यश्लोकी च पावनी .. ३४..

śmaśānavāsinī puṇyā puṇyadā kulapaṇḍitā .
puṇyālayā puṇyadehā puṇyaślokī ca pāvanī .. 34..

śmaśānavāsinī - Обитающая на шмашане.
puṇyā - Добродеятельная.
puṇyadā - Дарующая добродеятельность.
kulapaṇḍitā - Учительница Кулы.
puṇyālayā - Живущая в чистоте.
puṇyadehā - Чистая телом.
puṇyaślokī - Воспеваемая чистыми стихами.
pāvanī - Очищающая


पुत्रा पवित्रा परमा पुरा पुण्यविभूषणा .
पुण्यनाम्नी भीतिहरा वरदा खड्गपाणिनी .. ३५..

putrā pavitrā paramā purā puṇya-vibhūṣaṇā .
puṇya-nāmnī bhītiharā varadā khaḍga-pāṇinī .. 35..

putrā - Дочь.
pavitrā - Святая.
paramā - Высшая.
purā - Ведущая за собой.
puṇya-vibhūṣaṇā - Украшенная чистотой.
puṇya-nāmnī - Имеющая благоприятные имена.
bhīti-harā - Рассеивающая страх.
varadā - Дарующая благо.
khaḍga-pāṇinī - Держащая в руке меч


नृमुण्डहस्तशस्ता च छिन्नमस्ता सुनासिका .
दक्षिणा श्यामला श्यामा शान्ता पीनोन्नतस्तनी .. ३६..

nṛmuṇḍahastaśastā ca chinnamastā sunāsikā .
dakṣiṇā śyāmalā śyāmā śāntā pīnonnatastanī .. 36..

nṛmuṇḍa-hastā - Держащая в руке человеческий череп.
śastā - Прославляемая.
chinnamastā - Обезглавленная, Чхинамаста.
sunāsikā - Прекрасноносая.
dakṣiṇā - Благая.
śyāmalā - Темнокожая, Шьямала.
śyāmā - Тёмно-синекожая, Шьяма.
śāntā - Мирная.
pīnonnatastanī - Полногрудая


दिगंबरा घोररावा सृकान्ता रक्तवाहिनी.
घोररावा शिवा खड्गा विशङ्का मदनातुरा .. ३७..

digaṁbarā ghorarāvā sṛkāntā raktavāhinī.
ghorarāvā śivā khaḍgā viśaṅkā madanāturā .. 37..

digaṁbarā - Обнажённая, Облаченная в стороны света.
ghorarāvā - Страшно ревущая.
sṛkāntā - Священная возлюбленная.
raktavāhinī - Заливающая кровью.
ghorarāvā - Издающая ужасные звуки.
śivā - Благая.
khaḍgā - Держащая меч.
viśaṅkā - Бесстрашная.
madanāturā - Томящаяся от любви


मत्ता प्रमत्ता प्रमदा सुधासिन्धुनिवासिनी .
अतिमत्ता महामत्ता सर्वाकर्षणकारिणी .. ३८..

mattā pramattā pramadā sudhāsindhu-nivāsinī .
atimattā mahāmattā sarvākarṣaṇakāriṇī .. 38..

mattā - Безудержная.
pramattā - Опьяненная.
pramadā - Обезумевшая.
sudhāsindhu-nivāsinī - Обитающая в океане нектара.
atimattā - Чрезвычайно безумная .
mahāmattā - Пребывающая в сильном опьянении.
sarva-akarṣaṇa-kāriṇī - Создающая всеобщее притяжение


गीतप्रिया वाद्यरता प्रेतनृत्यपरायणा .
चतुर्भुजा दशभुजाअष्टादशभुजा तथा .. ३९..

gītapriyā vādyaratā pretanṛtyaparāyaṇā .
caturbhujā daśabhujā\-aṣṭādaśabhujā tathā .. 39..

gītapriyā - Любящая песнопения.
vādya-ratā - Удовлетворяемая музыкой.
preta-nṛtya-parāyaṇā - Танцующая последний танец с умершим.
caturbhujā - Четырёхрукая.
daśabhujā - Десятирукая.
aṣṭādaśabhujā - Восемнадцатирукая


कात्यायनी जगन्माता जगती परमेश्वरी .
जगत्बन्धुर्जगद्धात्री जगदानन्दकारिणी .. ४०..

kātyāyanī jaganmātā jagatī parameśvarī.
jagatbandhurjagaddhātrī jagadānandakāriṇī .. 40..

kātyāyanī - Катьяяни.
jaganmātā - Мать Вселенной.
jagatī - Сама вселенная.
parameśvarī - Верховная Владычица.
jagat-bandhu - Родственница [всех] во Вселенной.
jagaddhātrī - Хранительница мира.
jagadānandakāriṇī - Созидающая всё блаженство во Вселенной


जन्ममयी हैमवती महामाया महामहा
नागयज्ञोपवीताङ्गी नागिनी नागशायिनी .. ४१..

janmamayī haimavatī mahāmāyā mahāmahā
nāgayajñopavītāṅgī nāginī nāgaśāyinī .. 41..

janmamayī - Наполняющая Собою рождение
haimavatī - Дочь Химаванта[1]
mahāmāyā - Великая иллюзия
mahāmahā - Величайшая
nāgayajñopavītāṅgī - Носящая на теле священный шнур из змей
nāginī - Окружённая змеями, Нагиня
nāgaśāyinī - Лежащая на змее


नागकन्या देवकन्या गन्धर्वी किन्नरेश्वरी
मोहरात्री महारात्री दारुणा भासुराम्बरा .. ४२..

nāgakanyā devakanyā gandharvī kinnareśvarī
moharātrī mahārātrī dāruṇā bhāsurāmbarā .. 42..

nāga-kanyā - Дочь змей, нагов
deva-kanyā - Дочь богов
gandharvī - Происходящая из гандхарвов
kinnareśvarī - Повелительница киннаров
moha-rātrī - Вводящая в темноту, невежество
mahā-rātrī - Великая ночь, темнота
dāruṇā - Суровая
bhāsurāmbarā - Облачённая в солнечный свет


विद्याधरी वसुमती यक्षिणी योगिनी जरा
राक्षसी डाकिनी वेदमयी वेद\-विभूषणा .. ४३..

vidyādharī vasumatī yakṣiṇī yoginī jarā
rākṣasī ḍākinī vedamayī veda\-vibhūṣaṇā .. 43..

vidyādharī - Хранительница знания
vasumatī - Суть [всего] превосходного
yakṣiṇī - Якшини
yoginī - Йогини
jarā - Старейшая
rākṣasī - Демоница
ḍākinī - Дакини
vedamayī - Наполняющая Веды
veda-vibhūṣaṇā - Украшенная Ведами


श्रुतिः स्मृतिर्महाविद्या गुह्यविद्या पुरातनी
चिन्त्याऽचिन्त्या स्वधा स्वाहा निद्रा तन्द्रा च पार्वती .. ४४..

śrutiḥ smṛtirmahāvidyā guhyavidyā purātanī
cintyā'cintyā svadhā svāhā nidrā tandrā ca pārvatī .. 44..

śrutī - Олицетворяющая Шрути
smṛtī - Олицетворяющая смрити
mahāvidyā - Великое знание, Махавидья
guhyavidyā - Тайное знание
purātanī - Древнейшая
cintyā - Постижимая
acintyā - Непостижимая
svadhā - Свадха[2]
svāhā - Сваха[3]
nidrā - Олицетворяющая сон
200 tandrā - Олицетворяющая забытьё, дремоту
pārvatī - Парвати ("Гора")


अपर्णा निश्चला लोला सर्वविद्या तपस्विनी
गङ्गा काशी शची सीता सती सत्यपरायणा .. ४५..

aparṇā niścalā lolā sarvavidyā tapasvinī
gaṅgā kāśī śacī sītā satī satyaparāyaṇā .. 45..

aparṇā - Не едящая
niścalā - Неизменная
lolā - Игривая
sarvavidyā - Всезнающая
tapasvinī - Аскетичная
gaṅgā - Воплощённая в Ганге
kāśī - Превосходная
śacī - Покровительствующая
sītā - Прокладывающая дорогу, Вспахивающая [поле деятельности]
satī - Добродетельная
satyaparāyaṇā - Приверженная истине


नीतिस्सुनीतिस्सुरुचिः तुष्टिः पुष्टिर्धृतिः क्षमा
वाणी बुद्धिः महालक्ष्मी लक्ष्मी नीलसरस्वती .. ४६..

nītissunītissuruciḥ tuṣṭiḥ puṣṭirdhṛtiḥ kṣamā
vāṇī buddhiḥ mahālakṣmī lakṣmī nīlasarasvatī .. 46..

nīti - Воплощение нравственности
sunīti - Лучшая нравственность
surucī - Прекрасное увлечение
tuṣṭī - Воплощение удовлетворённости
puṣṭī - Само процветание
dhṛtī - Стойкая
kṣamā - Снисходительная
vāṇī - Олицетворение речи
buddhī - Само восприятие
mahālakṣmī - Махалакшми, Великое процветание
lakṣmī - Лакшми, Процветание
nīla-sarasvatī - Тёмная Сарасвати


स्रोतस्वती सरस्वती मातङ्गी विजया जया . नदी सिन्धुः सर्वमयी तारा शून्यनिवासिनी .. ४७..

srotasvatī sarasvatī mātaṅgī vijayā jayā
nadī sindhuḥ sarvamayī tārā śūnya\-nivāsinī .. 47..

srotasvatī - Повелительница текущего океана
sarasvatī - Сарасвати, Властительница потоков
mātaṅgī - Матанги
vijayā - Победоносная
jayā - Побеждающая
nadī - Нади
sindhu - Олицетворение потоков
sarvamayī - Наполняющая Собою всё
tārā - Тара, Звезда
śūnya-nivāsinī - Обитающая в небытие

शुद्धा तरङ्गिणी मेधा लाकिनी बहुरूपिणी
स्थूला सूक्ष्मा सूक्ष्मतरा भगवत्यनुरूपिणी .. ४८..

śuddhā taraṅgiṇī medhā lākinī bahurūpiṇī
sthūlā sūkṣmā sūkṣmatarā bhagavatyanurūpiṇī .. 48..

śuddhā taraṅgiṇī - Несущая чистые потоки
medhā - Олицетворяющая жертвоприношение
lākinī - Лакини
bahurūpiṇī - Многоформенная
sthūlā - Грубая
sūkṣmā - Тонкая
sūkṣmatarā - Тончайшая
bhagavatyanurūpiṇī - Имеющая форму, соответствующую Своему величию

परमाणुस्वरूपा च चिदानन्दस्वरूपिणी
सदानन्दमयी सत्या सर्वानन्दस्वरूपिणी .. ४९..

paramāṇu-svarūpā ca cidānanda-svarūpiṇī
sadānandamayī satyā sarvānanda-svarūpiṇī .. 49..

paramāṇu-svarūpā - Сущность атома
cidānanda-svarūpiṇī - Сущность чистого разума и блаженства
sadānandamayī - Наполняющая Собою вечное блаженство
satyā - Истинная
sarvānanda-svarūpiṇī - Сущность всеохватывающего блаженства


सुनन्दा नन्दिनी स्तुत्या स्तवनीय\-स्वभाविनी
रङ्गिणी टङ्किनी चित्रा विचित्रा चित्ररूपिणी .. ५०..

sunandā nandinī stutyā stavanīya\-svabhāvinī
raṅgiṇī ṭaṅkinī citrā vicitrā citrarūpiṇī ..50..

sunandā - Восхищающая
nandinī - Радующая, Нандини
stutyā - Воспеваемая гимнами
stavanīya-svabhāvinī - Побуждающая к восславлениям
raṅgiṇī - Окрашивающая
ṭaṅkinī - Создающая рамки
citrā - Разноцветная, Читра
vicitrā - Разнообразная
citrarūpiṇī - Принимающая различные формы


पद्मा पद्मालया पद्ममुखी पद्मविभूषणा
डाकिनी शाकिनी क्षान्ता राकिणी रुधिरप्रिया .. ५१..

padmā padmālayā padmamukhī padmavibhūṣaṇā
ḍākinī śākinī kṣāntā rākiṇī rudhirapriyā .. 51..

padmā - Лотосная
padma-alayā - Обитающая в лотосе
padma-mukhī - Лотосоликая
padma-vibhūṣaṇā - Украшенная лотосами
ḍākinī - Воплощённая в Дакини
śākinī - Воплощённая в Шакини
kṣāntā - Терпеливая, Стойкая
rākiṇī - Воплощённая в Ракини
rudhira-priyā - Любящая кровь

भ्रान्तिर्भवानी रुद्राणी मृडानी शत्रुमर्दिनी
उपेन्द्राणी महेन्द्राणी ज्योत्स्ना चन्द्रस्वरूपिणी .. ५२..

bhrāntirbhavānī rudrāṇī mṛḍānī śatrumardinī
upendrāṇī mahendrāṇī jyotsnā candrasvarūpiṇī .. 52..

bhrāntī - Вводящая в заблуждение
bhavānī - Сущая
rudrāṇī - Ревущая, Рудрани
mṛḍānī - Ласковая
śatru-mardinī - Убивающая врагов
upa-indrāṇī - Высшая повелительница
maha-indrāṇī - Великая повелительница
jyotsnā candra-svarūpiṇī - Сущность лунного сияния

सूर्यात्मिका रुद्रपत्नी रौद्री स्त्री प्रकृतिः पुमान्
शक्तिर्मुक्तिर्मतिर्माता भक्तिर्मुक्तिः पतिव्रता .. ५३..

sūryātmikā rudrapatnī raudrī strī prakṛtiḥ pumān
śaktirmuktirmatirmātā bhaktirmuktiḥ pativratā .. 53..

sūryātmikā - Сущность солнца
rudrapatnī - Супруга Рудры
raudrī - Неистовая
strī - Воплощённая в женщинах
prakṛtī - Пракрити
pumān - Воплощённая в мужчинах
śaktirmuktirmatirmātā - Пребывающая в форме силы, освобождения и мысли
bhaktirmuktī - Освобождающая преданных
pativratā - Верная своему господину, мужу


सर्वेश्वरी सर्वमाता सर्वाणी हरवल्लभा
सर्वज्ञा सिद्धिदा सिद्धा भव्या भाव्या भयापहा .. ५४..

sarveśvarī sarvamātā sarvāṇī haravallabhā
sarvajñā siddhidā siddhā bhavyā bhāvyā bhayāpahā .. 54..

sarva-iśvarī - Владычица всего
sarva-mātā - Мать для всех
sarvāṇī - Всеохватывающая
hara-vallabhā - Любящая Хару[4]
sarva-jñā - Всезнающая
siddhi-dā - Дарующая сиддхи
siddhā - Совершенная
bhavya-abhāvyā - Существующая и Несуществующая одновременно
bhaya-apahā - Устраняющая страхи


कर्त्री हर्त्री पालयित्री शर्वरी तामसी दया . तमिस्रा तामसी स्थाणुः स्थिरा धीरा तपस्विनी .. ५५..

kartrī hartrī pālayitrī śarvarī tāmasī dayā . tamisrā tāmasī sthāṇuḥ sthirā dhīrā tapasvinī .. 55..

kartrī - Создательница
hartrī - Разрущительница
300 pālayitrī - Защитница
śarvarī - Разноцветная
tāmasī - Вводящая в невежество
dayā - Щедрая
tamisrā - Низводящая в ад
tāmasī sthāṇu-sthirā - Неизменно пребывающая в темноте
dhīrā - Невозмутимая
tapasvinī - Аскетичная


चार्वङ्गी चञ्चला लोलजिह्वा चारुचरित्रिणी
त्रपा त्रपावती लज्जा विलज्जा हरयौवनी .. ५६..

cārvaṅgī cañcalā lolajihvā cārucaritriṇī
trapā trapāvatī lajjā vilajjā harayauvanī .. 56..

cāru-aṅgī - Прекраснотелая
cañcalā - Колеблющаяся
lolajihvā - Играющая языком
cārucaritriṇī - Прекрасностопая
trapā - Сама застенчивость
trapāvatī - Стыдливая
lajjā - Скромная
vilajjā - Бесстыдная
hara-yauvanī - Олицетворяющая мужество Хары


सत्यवती धर्मनिष्ठा श्रेष्ठा निष्ठूरवादिनी
गरिष्ठा दुष्टसंहर्त्री विशिष्टा श्रेयसी घृणा .. ५७..

satyavatī dharmaniṣṭhā śreṣṭhā niṣṭhūra-vādinī
gariṣṭhā duṣṭa-saṁhartrī viśiṣṭā śreyasī ghṛṇā .. 57..

satyavatī - Правдивая
dharma-niṣṭhā - Приверженная Дхарме
śreṣṭhā - Лучшая
niṣṭhūra-vādinī - Грубо говорящая
gariṣṭhā - Мощнейшая
duṣṭa-saṁhartrī - Уничтожительница грешных
viśiṣṭā - Особенная, Отличающаяся от других
śreyasī - Приносящая пользу
ghṛṇā - Пышущая


भीमा भयानका भीमनादिनी भीः प्रभावती
वागीश्वरी श्रीर्यमुना यज्ञकर्त्री यजुःप्रिया .. ५८..

bhīmā bhayānakā bhīma-nādinī bhīḥ prabhāvatī
vāgīśvarī śrīryamunā yajñakartrī yajuḥpriyā .. 58..

bhīmā - Устрашающая
bhayānakā - Ужасающая
bhīma-nādinī - Страшно кричащая
bhī - Пугающая
prabhāvatī - Сияющая
vāgīśvarī - Владычица речи
śrī yamunā - Великая Ямуна
yajñakartrī - Совершающая жертвоприношение
yajuḥpriyā - Любящая жертвоприношения


ऋक्सामाथर्वनिलया रागिणी शोभनासुरा
कलकण्ठी कम्बुकण्ठी वेणु वीणा परायणा .. ५९..

ṛksāmātharvanilayā rāgiṇī śobhanāsurā
kalakaṇṭhī kambukaṇṭhī veṇu vīṇā parāyaṇā .. 59..

ṛksāmātharva-nilayā - Пребывающая в Риг, Сама и Атхарва Ведах
rāgiṇī - Рагини, Воплощённая в рагах
śobhanāsurā - Воплощённая в сияющем солнце
kalakaṇṭhī - Нежношеяя
kambukaṇṭhī - Имеющая камбу[5] на шее
veṇu - Играющая на флеёте
vīṇā - Играющая на вине
parāyaṇā - Следующая принципам


वंशिनी वैष्णवी स्वच्छा धात्री त्रिजगदीश्वरी
मधुमती कुण्डलिनी ऋद्धिः शुद्धिः शुचिस्मिता .. ६०..

vaṁśinī vaiṣṇavī svacchā dhātrī trijagadīśvarī
madhumatī kuṇḍalinī ṛddhiḥ śuddhiḥ śucismitā .. 60..

vaṁśinī - Основательница рода
vaiṣṇavī - Вайшнави
svacchā - Пречистая
dhātrī - Хранительница
trijagadīśvarī - Повелительница трёх вселенных
madhu-matī - Сладчайшее знание
kuṇḍalinī - Воплощённая в кундалини
ṛddhī - Риддхи, Процветающая
śuddhī - Чистая
śucismitā - Нежно улыбающаяся


रम्भोर्वशी रती रामा रोहिणी रेवती मखा . शङ्खिनी चक्रिणी कृष्णा गदिनी पद्मिनी तथा .. ६१..

rambhorvaśī ratī rāmā rohiṇī revatī makhā . śaṅkhinī cakriṇī kṛṣṇā gadinī padminī tathā .. 61..

Начало(?), Урваши, Рати, Рама, Рохини, Ревати, Магха, Держащая раковину, Держащая чакру, Черная, Держащая палицу, Держащая лотос

शूलिनी परिघास्त्रा च पाशिनी शार्ङ्गपाणिनी . पिनाकधारिणी धूम्रा सुरभी वनमालिनी .. ६२..

śūlinī parighāstrā ca pāśinī śārṅgapāṇinī . pinākadhāriṇī dhūmrā surabhī vanamālinī .. 62..

Вооруженная копьем, (Вооруженная) смертельным оружием, Вооруженная силком, Держащая в руках лук Шарангу, Держащая лук Пинаку, Дымчатая, Яростная(?), Облаченная в гирлянду из лесных цветов

रथिनी समरप्रीता वेगिनी रण\-पण्डिता . जडिनी वज्रिणी नीललावण्याम्बुदचन्द्रिका .. ६३..

rathinī samaraprītā veginī raṇa\-paṇḍitā . jaḍinī vajriṇī nīlalāvaṇyāmbudacandrikā .. 63..

Обладающая колесницей, Любящая сражения, Сильная, Искушенная в борьбе, Оюладающая джатой, Обладающая ваджрой, Темная, Соленный океан, Лунная

बलिप्रिया सदापूज्या दैतेन्द्रमथिनी तथा . महिषासुर\-संहर्त्री कामिनी रक्तदन्तिका .. ६४..

balipriyā sadāpūjyā daitendramathinī tathā . mahiṣāsura\-saṁhartrī kāminī raktadantikā .. 64..

Любящая жертвы, Всегда почитаемая, Побеждающая владыку Дайтьев, Уничтожающая Махишасуру, Желанная, Кровавозубая.

रक्तपा रुधिराक्ताङ्गी रक्त\-खर्पर\-धारिणी . रक्तप्रिया मांसरुचिः वासवासक्त\-मानसा .. ६५..

raktapā rudhirāktāṅgī rakta\-kharpara\-dhāriṇī . raktapriyā māṁsaruciḥ vāsavāsakta\-mānasā .. 65..

Пьющая кровь, Обладающая телом умащенным кровью, Рактакхорапарадхарини(?), Любящая кровь, Влекущаяся к мясу, Не привязанная умом к богатству.

गलच्छोणित\-मुण्डाली कण्ठमाला\-विभूषणा . शवासना चितान्तस्स्ता महेशी वृषवाहिनी .. ६६..

galacchoṇita\-muṇḍālī kaṇṭhamālā\-vibhūṣaṇā . śavāsanā citāntasstā maheśī vṛṣavāhinī .. 66..

Держащая отрубленную голову со стекающей из шеи кровью, Украшенная ожерельем на шее, Восседающая на трупе, Пребывающая внутри в созерцании, Великая владычица, Ездящая на быке.

व्याघ्रत्वगम्बरा चीनचैलिनी सिंहवाहिनी . वामदेवी महादेवी गौरी सर्वज्ञभामिनी .. ६७..

vyāghratvagambarā cīnacailinī siṁhavāhinī . vāmadevī mahādevī gaurī sarvajñabhāminī .. 67..

Облаченная в шкуру тигра, Облаченная в китайскую одежду, Ездящая на льве, Вамадеви, Великая Деви, Гаури, Сияющая всезнанием.

बालिका तरुणी वृद्धा वृद्धमाता जरातुरा . सुभ्रूर्विलासिनी ब्रह्मवादिनी ब्राह्मिणी सती .. ६८..

bālikā taruṇī vṛddhā vṛddhamātā jarāturā . subhrūrvilāsinī brahmavādinī brāhmiṇī satī .. 68..

Девочка, молодая, Взрослая, Взрослая мать, Старая, Больная, Играющая прекрасными бровями, Учащая о Брахмане, Брахмани, Сати

सुप्तवती चित्रलेखा लोपामुद्रा सुरेश्वरी . अमोघाऽरुन्धती तीक्ष्णा भोगवत्यनुरागिणी .. ६९..

suptavatī citralekhā lopāmudrā sureśvarī . amoghā'rundhatī tīkṣṇā bhogavatyanurāgiṇī .. 69..

Сонная, Читралекха, Лопамудра, Владычица богов, Небесполезная(?), Арундхати, Острая, Наполненная наслаждением, Влекущаяся.

मन्दाकिनी मन्दहासा ज्वालामुख्याऽसुरान्तका . मानदा मानिनी मान्या माननीया मदातुरा .. ७०..

mandākinī mandahāsā jvālāmukhyā'surāntakā . mānadā māninī mānyā mānanīyā madāturā .. 70..

Медлительная, Долго смеющаяся, Пламенноликая, Уничтожительница асуров, Дающая понимание, Понимающая, Та о которой размышляют(?), Та о Ком следует размышлять, Сводящая с ума.

मदिरा मेदुरोन्मादा मेध्या साध्या प्रसादिनी . सुमध्याऽनन्तगुणिनी सर्वलोकोत्तमोत्तमा .. ७१..

madirā meduronmādā medhyā sādhyā prasādinī . sumadhyā'nantaguṇinī sarvalokottamottamā .. 71..

Пьяная, Наполненная, Безумная, Священная, Практикуемая(?), Дающая милость, Точная середина, Обладательница бесконечных качеств, Наилучшая во всех мирах.

जयदा जित्वरी जैत्री जयश्रीर्जयशालिनी . सुखदा शुभदा सत्या सभा संक्षोभकारिणी .. ७२..

jayadā jitvarī jaitrī jayaśrīrjayaśālinī . sukhadā śubhadā satyā sabhā saṁkṣobhakāriṇī .. 72..

Дающая победу, Победная, победоносная, Джая Шри, Приверженная победе, Дающая счастье, Дающая благо, Истинная, Собрание(?), Творящая просветление.

शिवदूती भूतमती विभूतिर्भूषणानना . कौमारी कुलजा कुन्ती कुलस्त्री कुलपालिका .. ७३..

śivadūtī bhūtamatī vibhūtirbhūṣaṇānanā . kaumārī kulajā kuntī kulastrī kulapālikā .. 73..

Посланница Шивы, Сила, Мысль, Мощь, (Обладающая) лицевыми украшениями, Кумари, Рожденная в Куле, копьеносица, Женщина Кулы, Хранительница Кулы.

किर्तिर्यशस्विनी भूषा भूष्टा भूतपतिप्रिया . सुगुणा निर्गुणाऽधिष्ठा निष्ठा काष्ठा प्रकाशिनी .. ७४..

kirtiryaśasvinī bhūṣā bhūṣṭā bhūtapatipriyā . suguṇā nirguṇā'dhiṣṭhā niṣṭhā kāṣṭhā prakāśinī .. 74..

Слава, Наделенная, славой, Украшение, Пребывающая на земле, возлюбленная Владыки существ, Обладающая качествами, Бескачественная, превосходящая, Приверженная, Являющаямиг(границу).

धनिष्ठा धनदा धान्या वसुधा सुप्रकाशिनी . उर्वी गुर्वी गुरुश्रेष्ठा षड्गुणा त्रिगुणात्मिका .. ७५..

dhaniṣṭhā dhanadā dhānyā vasudhā suprakāśinī . urvī gurvī guruśreṣṭhā ṣaḍguṇā triguṇātmikā .. 75..

Пребывающая в богатстве(?), Дающая богатство, Богатая, Содержащая богатство, Прекрасноявленная, Земля, Беременная, Лучший Учитель, Шестикачественная, Состоящая из трех качеств.

राजामाज्ञा महाप्राज्ञा सुगुणा निर्गुणात्मिका . महाकुलीना निष्कामा सकामा कामजीवना .. ७६..

rājāmājñā mahāprājñā suguṇā nirguṇātmikā . mahākulīnā niṣkāmā sakāmā kāmajīvanā .. 76..

Царственная, Ама, Повеление (непостижимая?), великое Постижение, Сущность обладающая качествами и бескачественная, Великая принадлежность Кулы (?), Неимеющая желаний, Обладающая желанием, Оживляющая желанием.

कामदेवकला रामाऽभिरामा शिवनर्तकी . चिन्तामणीः कल्पलता जाग्रती दीनवत्सला .. ७७..

kāmadevakalā rāmā'bhirāmā śivanartakī . cintāmaṇīḥ kalpalatā jāgratī dīnavatsalā .. 77..

Нежностью радующая бога любви, Доставляющая радость(?), Танцующая с Шивой, Чинтамани, Лиана желаний, Бодрствующая, Возлюбленная дня.

कार्तिकी कृत्तिका कृत्या अयोध्या विषमा समा . सुमन्त्रा मन्त्रिणी घूर्णा ह्लादिनी क्लेशनाशिनी .. ७८..

kārtikī kṛttikā kṛtyā ayodhyā viṣamā samā . sumantrā mantriṇī ghūrṇā hlādinī kleśanāśinī .. 78..

Принадлежащая плеядам(?), Образ плеяд(?), Неодолимая, Неравная и Равная, Прекрасная мантра, Произносящая мантру, Дхурнахрадини(?), Уничтожительница беспокойств.

त्रैलोक्यजननी हृष्टा निर्मांसामलरूपिणी . तटाकनिम्नजठरा शुष्क\-मांसास्थिमालिनी .. ७९..

trailokyajananī hṛṣṭā nirmāṁsāmalarūpiṇī . taṭākanimnajaṭharā śuṣka\-māṁsāsthimālinī .. 79..

Мать трех миров, восторженная, Неимеющая плоти, Незагрязняемый Образ, обладающая округлым глубоким животом, Носящая гирлянду из сушеного мяса и костей.

अवन्ती मधुरा हृद्या त्रैलोक्या पावनक्षमा . व्यक्ताऽव्यक्ताऽनेकमूर्ती शारभी भीमनादिनी .. ८०..

avantī madhurā hṛdyā trailokyā pāvanakṣamā . vyaktā'vyaktā'nekamūrtī śārabhī bhīmanādinī .. 80..

Аванти (Дружелюбная?), Матхура, Сердечная, Очищающая три мира из милосердия, Явленная, Неявленная, Многообразная, слониха(?), Страшноревущая.

क्षेमङ्करी शाङ्करी च सर्व\-सम्मोहकारिणी . ऊर्द्ध्वा तेजस्विनी क्लिन्ना महातेजस्विनी तथा .. ८१..

kṣemaṅkarī śāṅkarī ca sarva\-sammohakāriṇī . ūrddhvā tejasvinī klinnā mahātejasvinī tathā .. 81..

Творящая милосердие, Творящая благо, Творящая все заблуждения, Сияющая сверху, влажная, Наделенная великим Светом.

अद्वैता योगिनी पूज्या सुरभी सर्वमङ्गला . सरप्रियङ्करी भोग्या धनिनी पिशिताशना .. ८२..

advaitā yoginī pūjyā surabhī sarvamaṅgalā . sarapriyaṅkarī bhogyā dhaninī piśitāśanā .. 82..

Недвойственная, Йогини, Почитаемая, Сурабхи, Всеблагая, Творящая все хорошее, Наслаждающаяся, Богатая, Питающаяся кусками мяса. /83/

भयङ्करी पापहरा निष्कलङ्का वशङ्करी . आशा तृष्णा चन्द्रकला निद्राणा वायुवेगिनी .. ८३..

bhayaṅkarī pāpaharā niṣkalaṅkā vaśaṅkarī . āśā tṛṣṇā candrakalā nidrāṇā vāyuveginī .. 83..

Творящая страх, Устра7няющая грех, Безупречная, Повелевающая, Голод, Жажда, Фаза луны, Сонная(?), Обладающая силой ветра.

सहस्रसूर्य\-सङ्काशा चन्द्रकोटिसमप्रभा . निशुम्भशुम्भ\-संहर्त्री रक्तबीज\-विनाशिनी .. ८४..

sahasrasūrya\-saṅkāśā candrakoṭisamaprabhā . niśumbhaśumbha\-saṁhartrī raktabīja\-vināśinī .. 84..

Сияющая как тысяча солнц, Сияющая подобно десяти миллионов лун, Убийца Шумбхи и Нишумбхи, Уничтожительница Рактабиджи.

मधुकैटभ\-संहर्त्री महिषासुरघातिनी . वह्निमण्डल\-मध्यस्था सर्व\-सत्व\-प्रतिष्ठिता .. ८५..

madhukaiṭabha\-saṁhartrī mahiṣāsuraghātinī . vahnimaṇḍala\-madhyasthā sarva\-satva\-pratiṣṭhitā .. 85..

Убийца Мадху и Кайтабхи, Уничтожительница Махишасуры, Пребывающая в середине огненной мандалы, Пребывающая Во всем Бытии.

सर्वाचारवती सर्वदेवकन्याऽतिदेवता . दक्षकन्या दक्षयज्ञनाशिनी दुर्गतारिणी .. ८६..

sarvācāravatī sarvadevakanyā'tidevatā . dakṣakanyā dakṣayajñanāśinī durgatāriṇī .. 86..

Преисполненная всеми путями, Дочь всех богов, Высшее Божество, Дочь Дакши, Разрушительница жертвоприношения Дакши, Спасительница ( от труднопреодолимых) бедствий. /87/

इज्या पूज्या विभा भूतिः सत्कीर्तिर्ब्रह्मचारिणी . रम्भोरूश्चतुरा राका जयन्ती वरुणा कुहूः .. ८७..

ijyā pūjyā vibhā bhūtiḥ satkīrtirbrahmacāriṇī . rambhorūścaturā rākā jayantī varuṇā kuhūḥ .. 87..

Та, которой жертвуют, Почитаемая, Сверкающая, Счастье, Истинная слава, Брахмачарини, Начало, Живот(?), Рака, Рождение, Варуна, Новолуние. मनस्विनी देवमाता यशस्या ब्रह्मवादिनी . सिद्धिदा वृद्धिदा वृद्धिः सर्वाद्या सर्वदायिनी .. ८८..

manasvinī devamātā yaśasyā brahmavādinī . siddhidā vṛddhidā vṛddhiḥ sarvādyā sarvadāyinī .. 88..

Обладающая Умом, Мать богов, Славная, Учащая о Брахмане, Дающая сиддхи, Дающая рост(?), Рост, Начало всего, Дающая все.

आधार\-रूपिणी धेया मूलाधार\-निवासिनी . आज्ञा प्रज्ञा पूर्णमना चन्द्रमुख्यनुकूलिनी .. ८९..

ādhāra\-rūpiṇī dheyā mūlādhāra\-nivāsinī . ājñā prajñā pūrṇamanā candramukhyanukūlinī .. 89..

Образ Опоры, Созерцаемая, Обитающая в муладхаре, Незнание и Постижение, Полнота Ума, Луноликая, Благоприятная./90/

वावदूका निम्ननाभिः सत्यसन्धा दृढव्रता . आन्वीक्षिकी दण्डनीतिस्त्रयी स्त्रिदिव\-सुन्दरी .. ९०..

vāvadūkā nimnanābhiḥ satyasandhā dṛḍhavratā . ānvīkṣikī daṇḍanītistrayī stridiva\-sundarī .. 90..

Вавадука(?), Обладательница глубокого пупка, Истинный Договор, Стойкая в обетах, Логика, Наказание. Нравственность, Тройная, Прекрасная в тех небесах(?).

ज्वालिनी ज्वलिनी शैलतनया विन्ध्यवासिनी . प्रत्यया खेचरी धैर्या तुरीया विमलातुरा .. ९१..

jvālinī jvalinī śailatanayā vindhyavāsinī . pratyayā khecarī dhairyā turīyā vimalāturā .. 91..

Пламенная, Пламенеющая, Дочь гор, Обитающая в горах Виндхья, Восприятие, Движущаяся в небе, Устойчивая, Турия, Чистейшая.

प्रगल्भा वारुणी क्षामा दर्शिनी विस्फुलिङ्गिनी . भक्तिः सिद्धिः सदाप्राप्तिः प्रकाम्या महिमाऽणिमा .. ९२..

pragalbhā vāruṇī kṣāmā darśinī visphuliṅginī . bhaktiḥ siddhiḥ sadāprāptiḥ prakāmyā mahimā'ṇimā .. 92..

ПРагалбха(?), Варуни, Милосердная, Разрушительница, Искрящаяся, Преданность, Сиддхи, Постоянное обретение, Обретение желаемого, Махима, Анима.

ईक्षा सिद्धिर्वशित्वा च ईशित्योर्ध्वनिवासिनी . लघिमा चैव सावित्री गायत्री भुवनेश्वरी .. ९३..

īkṣā siddhirvaśitvā ca īśityordhvanivāsinī . laghimā caiva sāvitrī gāyatrī bhuvaneśvarī .. 93..

Совершенство зрения, Повеление, Властвование, Обитающая сверху, Легкость, Савитри, Гаятри, Владычица миров.

मनोहरा चिता दिव्या देव्युदारा मनोरमा . पिङ्गला कपिला जिह्वा रसज्ञा रसिका रसा .. ९४..

manoharā citā divyā devyudārā manoramā . piṅgalā kapilā jihvā rasajñā rasikā rasā .. 94..

Уносящая ум, Ум, Божественная, Богиня, Прекрасная, Радующая ум, Радующая ум, Пингала, Рыжая, Язык, Знающая вкус (расу), Обладающая вкусом, Воплощение расы.

सुषुम्नेडा योगवती गान्धारी नवकान्तका . पाञ्चाली रुक्मिणी राधाऽऽराध्या भामा च राधिका .. ९५..

suṣumneḍā yogavatī gāndhārī navakāntakā . pāñcālī rukmiṇī rādhārādhyā bhāmā ca rādhikā .. 95..

Сушумна, Ида, Преисполненная йогой, Гандхари, Обладающая девятью возлюбленными (Новая возлюбленная), Памчами, Рукмини, Радха, Почитаемая(?), Радхика.

अमृता तुलसीवृन्दा कैटभी कपटेश्वरी . उग्रचण्डेश्वरी वीरजननी वीरसुन्दरी .. ९६..

amṛtā tulasīvṛndā kaiṭabhī kapaṭeśvarī . ugracaṇḍeśvarī vīrajananī vīrasundarī .. 96..

Бессмертная, Туласи, Вринда, Владычица перехитрившая Кайтабху. Ужасная, Нистовая владычица, Мать героев, Красавица, Красавица героев.

उग्रतारा यशोदाख्या देवकी देवमानिता . निरञ्जना चित्रदेवी क्रोधिनी कुलदीपिका .. ९७..

ugratārā yaśodākhyā devakī devamānitā . nirañjanā citradevī krodhinī kuladīpikā .. 97..

Грозная Тара, Яшодакхйа, Деваки, Объект размышления богов(?), Незапятнанная, Пестрая, Деви, Гневная, Освящающая Кулу.

कुलरागीश्वरी ज्वाला मात्रिका द्राविणी द्रवा . योगिश्वरी महामारी भ्रामरी बिन्दु\-रूपिणी .. ९८..

kularāgīśvarī jvālā mātrikā drāviṇī dravā . yogiśvarī mahāmārī bhrāmarī bindu\-rūpiṇī .. 98..

Владычица, желанная Кулой, Пламенная, Матрика, Истекающая соком, Владычица йоги, Великая Смерть, Оспа(Бхрамари), Образ бинду.

दूती प्राणेश्वरी गुप्ता बहुला डामरी प्रभा . कुब्जिका ज्ञानिनी ज्येष्ठा भुशुण्डी प्रकटाकृतिः .. ९९..

dūtī prāṇeśvarī guptā bahulā ḍāmarī prabhā . kubjikā jñāninī jyeṣṭhā bhuśuṇḍī prakaṭākṛtiḥ .. 99..

Посланница, Владычица жизни, Сокрытая, Обширная, Чудесная, Сияющая, Горбунья, Знающая, Лучшая(?), Бхушунди(?), Делающая все явным.

द्राविणी गोपिनी माया कामबीजेश्वरी प्रिया . शाकम्भरी कोकनदा सुसत्या च तिलोत्तमा .. १००..

drāviṇī gopinī māyā kāmabījeśvarī priyā . śākambharī kokanadā susatyā ca tilottamā .. 100..

Текущая(?), Сокрытая(?), Владычица Мкайа и Кама биджи, Возлюбленная, Шакамбари, Пение кукушки, Прекрасная правда (?), Наилучшее семя (?)./101/

Примечания

  1. Химават - Царь Гималаев
  2. Свадха - жертва отцам – "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении, олицетворяющее первоисточник Вселенной
  3. Сваха - олицетворяющая извечный Очаг (на котором горит огонь Божественного сознания). В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь
  4. Хара - "Разрушитель" - одно из имён Шивы
  5. Камбу - три полосы белого цвета, наносимые на шею