Сукшма-агама
- Перевод с санскрита: Ерченков, Олег Николаевич
Глава 2
- Черновик перевода.
Деви сказала:
О Бог богов! Вирупакша! Всезнающий, Океан милосердия! Во всех тантрах прежде сказано было Тобой, о Безупречный! «Я — Махадева, помимо меня нет ничего иного». Владыка вселенной именуется Махешвара, Кто тот Бог, Владыка вселенной по какой причине проявляются Его Великого Атмана многообразные формы. Все это я вкратце желаю услышать. 1-3.
Махешвара сказал:
Поведаю, о Махадеви, о чем Ты вопрошаешь. Поведаю вкратце обо всем. Слушай внимательно, Дорогая! 4.
Тот кто именуется Пармешварой, Господом всей вселенной, обладает качествами и лишён качеств. Он есть Я, без сомнения. 5.
У Бога, Высшего Амана существует множество форм, но среди них есть главные и причинные. 6.
Шива, именуется тем у Кого волосы пространство, Луна всегда пребывает в небе. И Он является носящим луну. 7.
Прежде в прошлой кальпе Чандра остался недоволен сыновьями Дакши. Тогда Чандра был проклят Дакшей за влечение к Рохини. Обретя проклятие, он стал совершать чрезвычайно суровый тапас. Удовлетворённый его аскезой Шанкара сказал. 8-9.
Избери себе дар! Благословение тебе! Я дающий благословение, о Владыка ночи! Да не будет у тебя проклятий освящай мир своими лучами! 10.
Я достиг своей цели, о Махадева, тем что лицезрею Тебя, о Господь! Я не стремлюсь ни какому иному благословению как только быть твоим украшением. Так по молитве Чандры, Шива поместил его на голову, По этой причине Он именуется носящим Луну. 11-12.
Ради творения вселенной Бог неимеющий формы становится наделённым формой. Обрётший единство с Умой Шива именуется Сомой. 13.
Я Шива, Ты — Ума Шакти, о Парамешвари! Поскольку я объединился с тобой Меня именуют Сома. 14.
Прежде Шанкара вобрав в себя все оставил Свидетелем Уму, стал действовать в одиночку. 15.Дхарма увидев происходящее все разрушение из боязни: «Он уничтожит меня» предался Рудре. 16.
Смилостивившись над ним, Бог стал использовать в качестве навечно стал использовать как колесницу по его просьбе. Поэтому Я — Разъезжающий на быке. 17.
Совершив в конце кальпы сворачивание вселенной движущейся и неподвижной, Махадева долго танцевал являя игру танца. Так у Бога вооружённого трезубцем явился образ танца тандава. 18.
Прежде ради блага мира Пармешвара принял совершил обручение с Умой, дочерью Химаванта. Благодаря этой игре Шива в мире именуется Женихом. 19.
Прежде в прошлой кальпе Брахма ослеплённый майей произнёс по отношению к своему эго изречения Атхарва (упанишад): Я — Высший Брахман, помимо меня нет ничего. Увидев это, Разгневанный Шанкара отсек ему голову кончиками ногтей. 20-21.
Затем из его отрубленной головы он соорудил чашу и наполнил ее кровью. 22.
Затем Шива иссушил кровь, пламенем исходящим из его лба, для того что бы охладить жар с нею он стал нищенствовать. Так явилась игра Парамешвары как нищего с капалой. 23.???????
Прежде лишённый шакти, преданный знанию Господин Амбики совершал аскезу, в в это время боги подослали Ему Смару. 24.
Придя, Вооружённый цветами стал чинить препятствия его аскезе. Заметив это, разгневанный Бог пламенем из своего лба испепелил его, поэтому Шанкара в этом мире известен как Враг Камы. 25.
Прежде сын Мриканду (Маркандея) из боязни лишиться жизни оставив всех богов предался Шиве. 26.
Затем к нему явился ужасный Антака (Кала) что бы убить его он набросил аркан на мудрого Маркандею и потащил его. В это время явился непосредственно Шива. 27.
Гневно наставив его он спас Маркандею. Благодаря этой игре Шива именуется в мире врагом Калы. 28.
Прежде был ужасный город дайтьев по имени Трипура, построенный Майей, состоящий из трёх разных городов. 29.
Шива победил Трипуру сидя на колеснице колесничим которой был Брахма, стрелой Вишну, луком — меру, упряжью Нигамы, Солце и луна — колёсами. Поэтому Пармешвара именуется Врагом Трипуры. 30-31.
Прежде жил ужасный ракшас по имени Джаландхара, движимый гордостью, он полонил три мира, о Махадеви! Этого великого дайтью прижав большим пальцем ноги и срубив ему голову чакрой Шива спас три мира. Поэтому в мире Шива именуется Джаландхарахара. 32-33.
Некогда Брахма ослеплённый вожделением возжелал свою дочь, и обернувшись оленем погнался за ней. Увидев такое беззаконие Нерожденного, Хара принял облик охотника и поразил его в голову острыми стрелами. Поэтому Всевсладыка Хара стал врагом Нерожденного. 34-35.
Прежде праджапати Дакша в ослеплении пренебрёг Шивой совершая жертвоприношение коня Вишну. Тогда Шива, возлюбленный Бхадра-Кали, приняв облик Вирабхадры совершил разрушение этого неправильного жертвоприношения. Поэтому по причине явления Вирабхадры Шива именуется держащим лук Пинаку. 36-37.
Прежде Парамешвара вбирал в Себя аватары великого Вишну: Матсью, Вепря, черепаху, Нарасимху и других. В каждой кальпе он воспроизводит их как свои части. Поэтому Шива именуется в ми ре Поглотителем Хари (Вишну). 38-39.
Половина Моего тела даётся Мной из любви к Тебе, о Прекрасноликая! Поэтому Меня именуют Ардханаришвара. 40.
Что выказать милость праведным и наказать грешников, что бы защитить Арджуну, Шива принял облик кираты и странствовал по земле. Так Рудра стал киратой. 41.
Прежде приняв удивительный облик Тривикрамы Хари победил великого дайтью Бали.
Преградив ему путь а также солнцу и луне Махадева принял облик скелета и победил его. Поэтому Парамешвара известен как Принимающий облик скелета. 42-43.
Прежде жил брахман по имени Чанда пренебрегающий предками. Что бы защитить его отправить другим путём, о Деви, Садашива дал ему освобождение сарупья и положение Ганеши. Поэтому, о возлюбленная Шиву мудрые именуют Милостивый к Чандеше. 44-45.
При пахтании океана явился ужасный яд, сжигающий все три мира, подобно огню пралайи. Этот яд Владыка богов проглотил и удержал в горле, и спас всех небожителей, всю вселенную, богов асуров и людей. Это была милость Шанкары. Поэтому Он стал известен как поглотитель яда. 46-47.
Ради убиения Джаландхары Садашива сотворил чакру. Он постоянно совершал поклонение Себе тысячью благих лотосов. Потеряв один цветок он поднёс свой глаз. Его он отдал Вишну как чакру. Поэтому Хара именуется Дающим чакру. 48-49.
Чтобы дать благословение Владыке препятствий, Шива обратил на него свою милость и явился перед ним. Поэтому Шива именуется Дающий благословение Владыке Препятствий. 50.
Прежде сын Хираньякши могущественный Андхакасура, возгордившись полученным благословением сковал три мира.51.
Испуганные Брахма и другие боги восславили Парамешвару. Тогда умилостивленный Владыка богов, вместе со Умой и Скандой победив Андхаку, защитил три мира. Поэтому Садашива Высший Атман именуется Сома Сканда. 52-53.
Прежде в прошлую кальпу, Рудра играючи вбирает в Себя движущуюся и неподвижную вселенную принял облик Экапады. О Возлюбленная! Так Парамешвара, Сущность всего явил облик Экапада Рудры. 54.
Вездесущий Шамбху, Милосердный, Возлюбленный преданных, отец радости вселенной, Прекрасный во всех частях, Украшенный драгоценностями, золотом, серьгами и венцом, облачённый во все одеяния, Божественный и благоприятный образ, такой образ принимает Высший Шива, Единое вместилище блаженства. Поэтому Шанара творящий благо миру именуется приносящий счастье. 55-57.
Ради пользы йогинов, Шива изгнавший страсть, принимает облик Дакшинамурти сидящий у корней баньяна, держащий в своих руках книгу и чётки, наставляющий всех в знании. А для мудрецов ставший гуру. 58-59.
Прежде явился божественный великий лингам причина трёх причин соединённый с шакти питхой, вмещающий наду, бинду и кала. Являющийся через созерцание и поклонение, Удивительный, Состоящий из Света. Поэтому Шива именуется возникшим из Линги, о Прекрасноликая! Таковы Его разнообразные игры услышанные (Тобой). 60-61.
Только его намерением в соединении со сватантрья шакти явились брахма, все боги и их шакти числом в миллионы, хранимые Его повелением. 62.
Поэтому мудрые знают меня как Бога Махешу, Сущность всего. Я постигаюсь мантрами служащим разным целям. 63.
И поэтому, о Деви нет никого превыше и равного Мне. Так мною поведана о внутренней сущности Шивы, дающей освобождение, порождающей вселенную. Что еще желаешь услышать? 64.
- Такова в Сукшма агаме крия паде вторая глава именуемая «Описание игр Шивы».
Глава 3
Глава 6
- (6.30-32)
बहुनां जन्मनामन्ते ज्ञाने ध्याने भवेन्मतिः।
केवलं कर्मनिष्ठानां तद्वार्तो पि न जायते॥
बहिर्यज्ञानां तु देवाः पाषाणमॄमयाः।
अन्तर्यागवतां देवि हृदयस्थः सदाशिवः॥
ज्ञानं ध्यानं न यस्यास्ति सन् अ वेत्ति परं शिवम्।
यद्वदर्थास्तु जायत्यधो नहि पश्यति पार्वति॥
bahunāṁ janmanāmante jñāne dhyāne bhavenmatiḥ |
kevalaṁ karmaniṣṭhānāṁ tadvārto pi na jāyate ||
bahiryajñānāṁ tu devāḥ pāṣāṇamṝmayāḥ |
antaryāgavatāṁ devi hṛdayasthaḥ sadāśivaḥ ||
jñānaṁ dhyānaṁ na yasyāsti san a vetti paraṁ śivam |
yadvadarthāstu jāyatyadho nahi paśyati pārvati ||
- После многих рождений (человек) становится мудрым в знании и йоге. Но приверженый одним лишь внешим обрядам, даже выполняя их, не рождается таковым. Для приверженного обрядам боги - глинянные путы. Но у совершающего внутренее жертвоприношение Садашива пребывает в сердце. У кого нет знания и созерцания, тот не знает Высшего Шиву, как слепорожденный не видит предметов, О Парвати!